↑ index

Jastrow — ר (1133)

ר Resh, the twentieth letter of the alphabet. It interchanges with ל, see ל; with ד, for example גָּרַר a. גָּרַד, צָרַד a. צָרַר.—It is frequently inserted between the first and the second radical letters, forming Parel verbs or nouns, e.g. גַּרְבֵּל, קִרְסֵם, שַׁרְבִיט. It is sometimes a formative letter added at the end, for example חֲלֵיטַר, קִנְטֵר.—ר dropped at the end, for example אֲמִי = אֲמַר. ↗ original
ראבג , Targum Proverbs 18, 8 מראבגן some edition, read: מדאבנן, see דַּאֲבַן. ↗ original
רָאֵג (participle of רוג = רְגַג) desirous for, coveting, anxious for. Targum Proverbs 12, 12. the same place (ibid.) 21, 26.—Fem. רָיְגָא, רָיְיגָא. the same place (ibid.) 10. ↗ original
ראגניות , Tanchuma Naso 12, see רוֹטְנָנִית ↗ original
רַאֲגָתָא (preceding article) gratification of desires, caresses. Targum Proverbs 7, 18 edition Venice (other edition רִגְאֲגָתָא; edition Lagarde edition רגאתא, correct accordingly; Hebrew text אהבים). ↗ original
רָאדוּ , see רְדי 3 ↗ original
רָאדַיָּא , see רַדְוָא ↗ original
רָאָה 1 , see ראי ↗ original
רָאָה 2 (Biblical Hebrew) raah, name of an unclean bird. Chullin 63ᵇ דאה ור׳ וכ׳, see דָּאָה 2. the same place (ibid.) ר׳ זו איה … ר׳ שרואה ביותר raah is the same as ayah, and it is called raah, because its sight is exceedingly acute (referring to Job 28, 7). ↗ original
רֶאוְמָטִיקוֹס (ῥευματικός) subject to, afflicted with flux or rheumatism. Vayikra Rabbah section 19 נעשה ר׳ (not ד׳; Aruch (Sefer HeArukh) רמתיקוס, edition Ecclesiastes (Koheleth) אירומתקוס), see עָצַל. ↗ original
ראי (Biblical Hebrew) [to meet with,] to see. Berachoth 9, 1 הרואֶה מקום וכ׳ he who sees (comes to) a place etc. the same place (ibid.) 56ᵇ הרואה נהר בחלום he who sees a river in his dream. Bava Bathra 82ᵃ כל שרואה פני חמה, see גֶּזַע. Bereshith Rabbah section 56 רוֹאִים אתם … רואה do you see what I see? Shemoth Rabbah section 3 אתה רואה ראייה אחת וכ׳ thou seest only one vision, but I see two; אתה רואה אותן באין וכ׳ thou seest them come to Sinai and receive my Law, but I see etc. Bava Metzia 73ᵇ רָאִיתָ שאינו וכ׳ if thou observest that he does not conduct himself properly; and very frequently—Sanhedrin 52ᵃ הֵנִרְאֶה מי וכ׳ (Munich manuscript הֵא נראה) well, we shall see which etc., see קָבַר. Shabbath 150ᵃ לא יאמר … הנראה שתעמור וכ׳ one must not say to one’s neighbor (on the Sabbath), well, we shall see (I am confident) that you will be with me in the evening (for business); Avodah Zarah 7ᵃ (Tosafoth = הֲנִרְאֶה בעיניך, Nif'al is it pleasing to thee?); Tosefta Shabbath 17 (18), 11 נראה edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading הנ׳). Sifré Numbers 84 הנראה שתגיע עמנו וכ׳ be sure to arrive with (meet) us at etc. the same place (ibid.) הנ׳ שתעמידני וכ׳ be sure to wake me up, for I etc.—ר׳ דם, ר׳ קרי etc. to have an attack, be affected with. Yevamoth 76ᵃ לא ר׳ קרי מימיו he never had a nightly pollution. Zavim 1, 1 ר׳ אחת … ובשלישי ר׳ שתים (supply (understood word) זיבה) if he felt one attack of gonorrhœa …, and on the third day he had two attacks. Berachoth 3, 6 רָאֲתָה נדה (supply (understood word) דם) felt menstruation. the same place (ibid.) 26ᵃ ר׳ זיבה felt a flux; and frequently to reflect; to reason; to consider. Bava Bathra 83ᵃ רוֹאִין … כאילו וכ׳ we consider the central vine-trees as if not existing. Eruvin 1, 5 רואין אותה … מתכת we consider it (the cross-piece of straw or reeds) as if it were of metal; עקומה רואין וכ׳ if it is curved, we consider it as if it were straight. Bereshith Rabbah the passage cited הוי רואה דמיו וכ׳ look upon the blood of this ram, as if it were the blood of etc.; and very frequently—מה ר׳ what did he see?, what was the reason; in gen. why? Bava Bathra 123ᵃ מה ר׳ יעקב שנטל וכ׳ what reason had Jacob to take the birthright from Reuben? Pesachim 53ᵇ מה רָאוּ … שמסרו וכ׳ what did Hananiah, Mishael and Azariah have in mind (how did they reason) when they were ready to give up their lives etc.? Sifré Deuteronomy 307 מה ראו … שנשטפו וכ׳ why were the men of the flood drowned etc.?; and frequently to see the reason of, to like, choose, prefer, approve of. Kethuboth 13, 3, and the following רואה אני את רברי וכ׳ I like the opinion of Admon. the same place (ibid.) 109ᵃ כל מקום שאמר … רואח אני וכ׳ wherever R. G. said, I like etc., that opinion is the adopted rule. Avoth 2, 7 רואה אני … מדבריכם I prefer what El. … said to what you said; and frequently—participle pass. רָאוּי; f. רְאוּיָה; plural רְאוּיִים, רְאוּיִין; רְאוּיוֹת chosen, selected; designated, predestined; fit, worthy, adapted (see חֲזִי). Bechoroth 59ᵇ, and elsewhere מנין הר׳, see מִנְיָן. Chullin 83ᵇ, and frequently כל הר׳ לבילה whatever is capable of being mixed, see בִּילָה. Niddah 6, 4 כל הר׳ לדון וכ׳ whoever is fit (authorized) to give judgment in a criminal court, is fit etc. Shabbath 89ᵇ ר׳ היה יעקב וכ׳ Jacob was destined to go down to Egypt in iron chains, but his merits were the cause (that no such force was used). Sanhedrin 107ᵃ ר׳ היתה וכ׳ Bathsheba … was predestined (as wife) for David, only he anticipated fate, see פַּגָּה. Berachoth 4ᵃ ר׳ היו ישראל ליעשות וכ׳ it had been intended that a miracle be performed for the Israelites in Ezra’s days, as it has been in Joshua’s time, but sin was the cause (that it was not done). Niddah 60ᵃ ר׳ לראות fit (old enough) to have menstruation; and very frequently Nif'al נִפְעַל נִרְאָה to be seen, be visible; to appear; to seem. Bereshith Rabbah section 48 נִרְאִין כאוכלין וכ׳ they had the appearance of eating, one course after the other being removed. Pesikta Rabbati section 21 בפנים הרבה נ׳ להם וכ׳ the Lord appeared to them at Sinai with various expressions of countenance. Pesikta d'Rav Kahana Vayhi, p. 5ᵃ קרסי זהב נראין … הנראין וכ׳, see קֶרֶס. Chagigah 2ᵃ; Sanhedrin 4ᵇ, and elsewhere (referring to יראה, Exodus 23, 17) יִרְאֶה יֵרָאֶה … לִרְאוֹת … לֵירָאוֹת you may read it yireh (he shall see, the Lord) or yeraëh (he shall be seen): as He comes to see, so does He come to be seen (i.e. he that is blind in one eye is exempt from visiting the Temple. Chagigah 5ᵇ הנראין ואינן רואין … הרואים יאינן נראין, see קָבַל I, Hif'il—Pesachim 53ᵃ שנ׳ כמקדיש וכ׳ it looks as if he dedicated his animal as a sacrifice, and were to eat sacred meat outside of the Temple. Avoth 2, 3 נראין כאוהבין וכ׳ they appear to be friends as long as it profits them; and very frequently to become fit, be fit. Yoma 64ᵃ, see דָּחָה. Sukkah 33ᵇ נ׳ ונדחה חוזר ונ׳ what had been fit at one time of the Holy Day, and was discarded (on account of a temporary unfitness), may again become fit (for use on the same day); and elsewhere to be liked, approved of; to appear reasonable. Chullin 108ᵇ נ׳ דברי וכ׳ R. Judah’s opinion is acceptable in the event that no stirring has taken place. the same place (ibid.) 109ᵃ נ׳ דברי ר׳ י׳ בהא … בהא R. Judah’s opinion is acceptable in such a case, and that of the scholars in such a case. Berachoth 33ᵇ ר׳ חייא … נראין R. Ḥ. bar Abba reported Rabbi to have said nirin (it seems acceptable), contradistinguished to מטין a. מודים; Eruvin 46ᵇ; and frequently Hif'il הִפְעִיל הֶרְאָה to cause to see; to show. Pesikta d'Rav Kahana Shekalim, p. 19ᵃ (referring to Exodus 30, 13) כמין מטבע … והֶרְאֵהוּ למשה וכ׳ the Lord took a sort of a coin of fire from under his throne of glory and showed it to Moses, saying, ‘this they shall give’, like this etc. the same place (ibid.) p. 18ᵇ הקטנה ה׳ לדוד וכ׳ he (Joab) produced before David the smaller census, the larger he did not. Kiddushin 48ᵇ; Bava Bathra 165ᵃ, and elsewhere מרְאֶה מקום הוא לו he merely indicated the place to him, see קְפֵידָא. Berachoth 55ᵇ מראין לו חלום טוב is shown a good dream (vision). the same place (ibid.) הֶרְאוּהוּ חלומו וכ׳ was shown his own dream and the interpretation of his fellow prisoner’s dream. Avodah Zarah 5ᵃ ה׳ לו הקב"ה לאדם דור וכ׳ the Lord allowed Adam to see each coming generation and its preachers etc. Taanith 10ᵇ אל תַּרְאוּ עצמכם וכ׳, see שָׂבֵעַ I; and very frequently—ה׳ פנים a) [to show a (friendly) face,] to visit the mourner. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 82ᵇ מפני … להַרְאוֹת וכ׳ why is it recommended to visit the mourner (on the Sabbath, when no other mourning ceremonies are otherwise observed)? the same place (ibid.) 83ᵃ bottom of the page אין מראין וכ׳ a mourner is not visited on New Year’s Day etc. Bereshith Rabbah section 100; and elsewhere—b) to enlighten, convince by clear argument. Sanhedrin 93ᵇ (referring to איש תאר, I Samuel 16, 18) שמראה פנים בהלכה he makes faces shine when he argues; Bamidbar Rabbah section 13; (Ruth Rabbah to 2, 1; Yalkut Shimoni Samuel 125 שמאיר); and elsewhere Hof. הֻפְעַל הוּרְאָה to be shown. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 82ᶜ top אם הוּרְאוּ לו רוב פנים if most of the faces have been shown him, i.e. if the majority of comforters have been to see him (see above). Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרָאֶה to show one’s self. Taanith 10ᵇ שכח … אל יִתְרָאֶה בפני הצבור if he forgot and ate and drank (in a place where a fast is held), he must not show himself before the people. ↗ original
רֳאִי 1 the preceding) sight. Tosefta Horayoth 2, 5; Gittin 58ᵃ תינוק … יפה עינים וטוב ר׳ there is a boy in prison … ‘fair of eyes and goodly to look upon’ (I Samuel 16, 12). Vayikra Rabbah section 20, beginning (referring to I Samuel the passage cited) טוב ר׳ בהלכה וכ׳ ‘goodly to look upon’ in legal decision; whoever looked up to him recalled what he had learned. (see הֲרֵי I) aspect, nature of a case. Bava Kamma 3ᵇ and the following לא ר׳ הקרן … כר׳ השן וכ׳ the case of goring, when nobody is benefited by the damage done, is not analogous to the case of damage by the tooth etc. Zevachim 5ᵃ לא ר׳ זה כר׳ זה … הצד השוה וכ׳ the nature of this (the burnt-offering) is not analogous to the nature of that (the guilt-offering): what is common to both is that etc.; Kiddushin 21ᵃ; and frequently ↗ original
רֳאִי 2 (see Rashi to Nahum, Book of 3, 6) = רְעִי 2, excrement, discharge from the bowels. Sifra M’tsorʿa, Zabim, Parah 1; Makhshirin 6, 7.—[Shabbath 20, 4 (140ᵇ) מפני הר׳, Mishnah Nap. a. Pesachim, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 90, see רְעִי I.]—בית ר׳ digestive organ, crop, maw. Sifra Vayikra, N’dab., Parah 7, Chaldaic (Aramaic) 9 מה אם … את בית הר׳ וכ׳ where the Scripture permits the use of the digestive organ (the maw of ruminants) etc.; כאן שפסל בית הר׳ וכ׳ here (in the case of fowls) where the Scripture rejects the digestive organ (the crop) etc.—[Kelim 17, 2 בית הר׳ edition Dehr., see רְעִי 2.] ↗ original
רָאֵיג , see רָאֵג ↗ original
רְאִיָּה (רָאָה) seeing, look, glance. Bava Bathra 2ᵇ היזק ר׳ לאו וכ׳ the discomfort of being exposed to (a neighbor’s) sight is no claimable damage; the same place (ibid.) 3ᵃ; 59ᵇ. Niddah 31ᵃ רְאִיַּית העיין the faculty of sight. Bereshith Rabbah section 9 (referring to Genesis 1, 31) מלך … ר׳ אחת וכ׳ when a human king builds a palace, he casts one (examining) glance at the upper stories and another at the lower; אבל … ר׳ אחת but the Lord casts one look at both; העוה"ז … ר׳ אחת with one glance the Lord surveyed this world and the world to come; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 15 בר׳. Echah Rabbah to 5, 1 ר׳ מרחוק raah is used for looking from a distance, see הַבָּטָה; and frequently—plural רְאִיּוֹת, רְאִיּיוֹת. Shemoth Rabbah section 3 (referring to ראה ראיתי, Exodus 3, 7) ואני רואה שתי ר׳, see רָאָה; Tanchuma Sh’moth 20; Shemoth Rabbah section 42; and elsewhere (supply (understood word) קרי, דם, זיבה etc.) feeling, affection, attack. Zavim 1, 1 הרואה ר׳ אחת של זוב he who has had one attack of gonorrhœa. the same place (ibid.) 6 מקצת הר׳ מהיום וכ׳ one of the attacks on one day, and another on the day after; and frequently—plural as ab. Niddah 37ᵇ מטמיא בר׳ כבימים becomes unclean by a certain number of attacks (even if they all be on one day) as well as by a certain number of days. Bava Kamma 24ᵃ קירבה רְאִיּוֹתֶיהָ if she had her attacks at short intervals; ריחקה ר׳ at long intervals; and elsewhere (with referring to Exodus 23, 17) appearance in the Temple, pilgrimage. Chagigah 1, 1 הכל חייבים בר׳ וכ׳ all (males) are under obligation to appear in the Temple, except etc. the same place (ibid.) 2 הר׳ מעה כסף the pilgrim’s burnt-offering must be worth a m’ʿah of silver (see רֵאָיוֹן). the same place (ibid.) 7ᵃ (referring to ראיון, Peah 1, 1) רְאִיַּית פנים בעזרה it means the appearance in the Temple (has no limits, you may visit the Temple during the festive season as often as you desire); (another opinion) ראיית פנים בקרבן it means the visit connected with a sacrifice (and you must offer a sacrifice as often as you appear); Yerushalmi (prefix) Peah 1, 15ᵃ bottom of the page [read:] מתניתן בר׳ פנים אבל ר׳ קרבן יש לה שיעור the Mishnah in saying that reayon has no limits refers to the number of appearances, but as regards the visit attended with sacrifice, it has a limit (as to the minimum value of the sacrifice). Chagigah 6ᵃ עולה … עולת ר׳ הואי the burnt-offering which the Israelites brought in the desert (Exodus 24, 15) was the offering of appearance before God; and frequently ↗ original
רַאֲיָה (the preceding words) evidence, proof. Eduy. 2, 2 לא ראינו אין ר׳ (Babylonian edition אין לא ראינו ר׳) ‘we have not seen’ is no evidence (that an act did not take place); Zevachim 12, 4; Kethuboth 23ᵃ. the same place (ibid.) 15ᵇ (in Chaldaic (Aramaic) dict.) אייתי ר׳ דישראל את produce evidence that thou art an Israelite. Sanhedrin 3, 8 כל זמן שמביא ר׳, see סָתַר 2. Bava Kamma 3, 11, and frequently עליו הר׳ it rests on him to produce evidence, see יָצָא. Bava Bathra 154ᵃ top ר׳ במאי wherein must his evidence consist? ר׳ בעדים evidence by producing witnesses; ר׳ בקיום השטר evidence by which the document is identified. Pesachim 15ᵃ, and elsewhere אין הנדון דומה לר׳ the case under discussion is not parallel to the evidence (the case which you cite is not analogous). Berachoth 2ᵇ, and frequently אע"פ שאין ר׳ וכ׳, see זֵכֶר; and very frequently—plural רַאֲיוֹת. Sanhedrin the passage cited כל ר׳ שיש לך וכ׳ whatever new evidences you may have, you must produce within thirty days. Yerushalmi (prefix) Shevuoth 6, 37ᵃ top בכופר ברַאֲיוֹתָיוׄ when the opponent contests his evidence. Bereshith Rabbah section 36, end, see הַכְרָעָה; and elsewhere ↗ original
רְאָיָה (Biblical Hebrew) proper noun of a male person Reaiah. Tanchuma Ki Thissa 13 (referring to I Chronicles 4, 2) ר׳ שהראה וכ׳ Bezalel was surnamed Reaiah (see the preceding), for the Lord showed it to all Israel that etc. ↗ original
רֵאָיוֹן (רָאָה, see רְאִיָּה) the appearance in the Temple, pilgrim’s visit; (supply (understood word) עולת) the pilgrim’s burnt-offering. Peah 1, 1; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 15ᵃ bottom of the page; Chagigah 7ᵃ, see רְאִיָּה; and elsewhere ↗ original
רְאִיָּיה , see רְאִיָּה, רַאֲיָה. ↗ original
רָאֵים , see רָאִם ↗ original
רְאֵימָא Chaldaic (Aramaic) = next word Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 33, 17. Targum Onkelos the same place (ibid.) 14, 5 רימא (Yerushalmi (prefix) רימנין; Hebrew text דישן). Targum Psalms 29, 6 בן ר׳ manuscript (edition בר רֵמַיָּא; edition Vilna edition בר רָ׳).—Bava Bathra 73ᵇ; Zevachim 113ᵇ, see אוּרְזִילָא ↗ original
רְאֵם r’em, wild-ox (see Schrader KAT2, p. 584). Bereshith Rabbah section 31 ר׳ לא … אבל וכ׳ the r’em did not enter (the ark) with him (Noah), but his whelps did; Yalkut Shimoni Job 926, see גּוּר 3. Midrash Tehillim to Psalms 92, 11 מה ר׳ הזה וכ׳ as the r’em has high horns and gores in all directions etc. Midrash Tehillim to Psalms 22 מצא את הר׳ ישן וכ׳ he (David) found a root or radix asleep in the desert and thought it was a mountain; the same place (ibid.) אני … כקרני הר׳ הזה I will build thee a Temple of one hundred cubits, as the horn of this root or radix; the same place (ibid.) כיון שראה הר׳ וכ׳ when the root or radix saw the lion, he was afraid and crouched etc.; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 688; and elsewhere—plural רְאֵמִים. the same place (ibid.) ↗ original
רָאִם = רוּם, to be high. Targum Ezekiel 31, 10 רָאִימְתָּא edition Lagarde edition (other edition רָמְתָּא). the same place (ibid.) ראים. Targum Isaiah 49, 11 יראמון edition Lagarde edition (other edition ירומון). the same place (ibid.) 52, 13 יראם edition Lagarde edition (other edition ירום); and elsewhere—participle רָאִים. Targum Hosea 13, 6; and elsewhere ↗ original
רָאמָא (the preceding) height.—plural רָאמָן. Targum Onkelos Deuteronomy 33, 15 edition Berlin edition (other edition רָמָן). ↗ original
רֵאמָנָא , see רֵימָנָא ↗ original
רָאנֵי , participle of רְני. ↗ original
ראנניות , see רוֹטְנָנִית ↗ original
רָאסָן participle plural of רְסֵי. ↗ original
רָאָעָתָא (רוּעַ 1) sounding the trumpets at public fasts. Targum 2 Esther 9, 31 edition Venice, a. variant reading edition Lagarde edition (edition Lagarde edition תעניתא, other edition צלותהון). ↗ original
רָאשׁ poor, see רָשׁ. ↗ original
רֹאשׁ (Biblical Hebrew) head, point; beginning, heading; main thing, principal. Chullin 4, 1 הוציא את רֹאשׁוֹ וכ׳ if the embryo put forth its head, although it withdrew it again. Bereshith Rabbah section 71, beginning, see סוֹף. Midrash Proverbs to 1, 7 ר׳ הפרק ר׳ המסכתא ר׳ הפרשה the heading of a chapter, of a treatise, of a section.—ר׳ החדש, ר׳ השנה etc., see respective determinants.—Megillah 12ᵇ קופץ בר׳, see הֶדְיוֹט.—בת ר׳, see בַּת 2.—Sifra Bechukkothai, Parah 2, Chaldaic (Aramaic) 8 (referring to יען וביען, Leviticus 26, 43) וכי ר׳ בר׳ פרעתי מהם וכ׳ did I collect from them full amount for full amount? did I not collect only one hundredth of their sins before me? Sanhedrin 3ᵃ and the following ממון שאינו משתלם בר׳ הוא an indemnity not for the exact amount (more or less). Bava Kamma 65ᵇ (referring to Leviticus 5, 24) ממון … בר׳ מוסיף חומש וכ׳ where the indemnity is for the full amount (and no more), the fine of a fifth is added, but where it is not for the exact amount (but more) etc.; and very frequently—מֵר׳ from the beginning, over again. Avodah Zarah 3ᵃ תנה לנו מר׳ וכ׳ give us it (the Law) over again, and we will observe it.—plural רָאשִׁים, רָאשִׁין. Chullin 2, 2 השוחט שני ר׳ כאחד if one cuts two heads at one time. Chagigah 13ᵃ רָאשֵׁי פרקים, see פֶּרֶק; and frequently—Transferred a) chief, magistrate, leader, president. Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 1, 57ᵇ bottom of the page ר׳ גדר היה וכ׳ it was the chief magistrate of Gadara etc., see רֵאשִׁית; Babylonian Rosh Hashanah 22ᵃ שזפר ראשָׁהּ וכ׳ Sh. the chief etc. Shabbath 33ᵇ; Berachoth 63ᵇ, see מְדַבֵּר. the same place (ibid.) 57ᵇ, see יְשִׁיבָה. Yerushalmi (prefix) Horayoth 3, 48ᵇ bottom of the page ר׳ משמר the chief of the Temple guard; ר׳ בית אב the chief of a priestly family. the same place (ibid.) [read:] ר׳ וזקן ר׳ קודם שאינו ר׳ וכ׳ as between the chief (the Nasi, of the academy) and an elder (scholar), the chief has the precedence, for none can be chief unless he has been an elder; and very frequently—plural as ab. the same place (ibid.) משה הקדים ר׳ לזקנים Moses placed the chiefs before the elders (Deuteronomy 29, 9). Bereshith Rabbah section 61 כולהון ראשי אומות הן they are all (names derived from) tribal chiefs (see לוּפָר, a. correct citation according); and frequently—b) crossbeam. Nega'im 13, 2, see פָּתִין.—plural as ab. the same place (ibid.) נראה בר׳ Babylonian edition (Mishnah edition singular) if the leprous spot appeared on the crossbeams.—c) ר׳ תּוֹר (Chaldaism) [ox-head,] triangle, wedge. Kelim 18, 2 כיצד … ר׳ ת׳ how is a piece of furniture with an arched top-piece measured? By drawing an equilateral triangle circumscribing the curve. Kilayim 2, 7 היה ר׳ ת׳ חטים וכ׳ if a triangular point of a wheat field is wedged in a barley field. the same place (ibid.) 3, 3. Bava Bathra 62ᵃ (if the seller defined the limits of his field by describing one long side and one short side) ויקנה כנגד ר׳ ת׳ why not let the buyer have possession of an ‘ox-head’, i.e. draw a trapezoid with the two unequal sides?—plural רָאשֵׁי תוֹרִין. Yerushalmi (prefix) Eruvin 1, 19ᶜ bottom of the page ↗ original
רֹאשׁ ² Chaldaic (Aramaic), see רֵישׁ 2 ↗ original
רִאשׁוֹן the preceding) first. ר׳ ר׳ one after the other. Rosh Hashanah 17ᵃ, see עָבַר; and frequently—Gittin 5, 8 כהן קורא ר׳ וכ׳ a priest reads (from the Torah) the first, and after him etc. the same place (ibid.) 59ᵇ לפתוח ר׳ ולברך ר׳ וליטול … ר׳ to be the first in opening a meeting, the first in saying the blessing etc., see מָנָה I; and very frequently—Esp. a) ר׳ (or ר׳ לטומאה) first degree of uncleanness, original cause of uncleanness. Tohoroth 2, 2 האוכל אוכל ר׳ ר׳ he who eats food of the first degree of uncleanness becomes himself unclean in the first degree. the same place (ibid.) 3 הר׳ שבחולין טמא ומטמא secular food of the first degree of uncleanness is unclean and makes unclean. the same place (ibid.) 4; and very frequently—b) ר׳ the person with whom a relationship begins, direct relative (brothers with reference to their respective issues). Sanhedrin 28ᵃ, and elsewhere, see שֵׁנִי.—c) ר׳ (כלי) a vessel direct from the fire. Chullin 104ᵇ; and frequently—plural רִאשׁוֹנִים. Yoma 3, 11 על הר׳ נאמר וכ׳ to the former was applied the verse etc. Shabbath 112ᵇ אם ר׳ בני וכ׳ if those before us were sons of angels, we are sons of men, and if those before us were sons of men, we are etc. the same place (ibid.) 56ᵇ מקיש ר׳ לאחרונים the Scriptural text compares the predecessors to the successors. Eruvin 64ᵇ דורות הר׳ the earlier generations; and frequently—Fem. רִאשׁוֹנָה. Nedarim 91ᵃ, see מִשְׁנָה. Kethuboth 82ᵇ בר׳ in former days, originally. Nedarim 11, 12 בר׳ היו אומרים וכ׳ originally the law was that etc.; and frequently—[Yerushalmi (prefix) Taanith 2, 65ᵃ top בדִאשׁוֹנָהּ on its (the year’s) first day (Rosh Hashanah 16ᵇ בתחילתה).]—plural רִאשׁוֹנוֹת. Berachoth 13ᵃ משכחות את הר׳, see צָרָה 2. the same place (ibid.) 34ᵃ ר׳ (שלש) the first three sections of the Prayer of Benedictions. Bava Kamma 54ᵇ, see דִּיבַּר; and very frequently ↗ original
רִאשׁוֹנִי feminine (Biblical Hebrew רִאשֹׁנִ׳) same. Pesikta Rabbati section 44 עשה את האחרונית ר׳ (not האחרונים) make what thou hast threatened as the last punishment the first; (Yalkut Shimoni Hosea 531 אחרונה ראשונה). ↗ original
רַאֲשׁוֹת feminine plural = מְרַאֲשׁוֹת. Tanchuma B’midb. 9 כדי … ממרגלותיו ויתנה ברַאֲשׁוֹתָיו the distance covered in taking a thing from the bottom of a bed to its top-side; (Tanchuma edition Buber edition ויתננה במראשותיו). ↗ original
רֵאשִׁית beginning; firstling, first gift.—בר׳, see בְּרֵאשִׁית.—Chullin 11, 1, and elsewhere, see גֵּז. the same place (ibid.) 136ᵇ ר׳ ששיריה ניכרין a first gift the remainder of which is distinguishable (not the entire mass); the same place (ibid.) כל גזיי ר׳ all my shorn wool be dedicated as priest’s gift; and elsewhere magistracy, office. Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 1, 57ᵇ bottom of the page והעכירו מרֵאשִׁיתוֹ he removed him (the chief magistrate of Gadara) from his office; (Babylonian the same place (ibid.) 22ᵃ מגדולתו). ↗ original
רֵאשִׁיתָא , see רֵישִׁיתָא ↗ original
רֵאשָׁנָא , see רָשָׁאנָא ↗ original
רַאֲתָן (ראת = רתת) [nervous trembling,] a certain skin disease attended with extreme weakness. Bereshith Rabbah section 41, beginning (referring to Genesis 12, 17) פרעה בר׳ לקה Pharaoh was smitten with raăthan. the same place (ibid.) כ"ד מיני … אלא ר׳ בלבד there are twenty-four kinds of skin diseases, but there is none for which connection with woman is bad, except raăthan; Yerushalmi (prefix) Kethuboth 7, end, 31ᵈ.—בעל ר׳ one afflicted with raăthan. Babylonian Kethuboth 77ᵇ; Tosefta the same place (ibid.) 7, 11; and frequently ↗ original
רַב 1 large, great; much. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 12, 12ᶜ bottom of the page (in Chaldaic (Aramaic) dict.) לא הוה לבן רב וכ׳ they would not have dared to do so. Berachoth 62ᵇ (referring to 2 Samuel 24, 16) the Lord said to the angel, טול לי רב שבהם וכ׳ take me the greatest of them in whom there is (merit enough) with which to pay their debts (sins); and elsewhere—plural רַבִּים, רַבִּין. Kethuboth 8ᵇ ר׳ שתו ר׳ ישתו many have drunk (the cup of mourning), many shall drink. Yevamoth 63ᵇ (from Ben Sira) מנע ר׳ מתיך וכ׳ keep the many off thy house, nor bring every body to thy house. the same place (ibid.) ר׳ יהיו דורשי וכ׳ let thy well-wishers be many, but reveal a secret to one out of a thousand. Avodah Zarah 43ᵇ (in Chaldaic (Aramaic) dict.) ר׳ שאני where several people meet to pray, it is different. the same place (ibid.) שכיחי ר׳ גביה many people are usually with him. Berachoth 9ᵃ, and frequently יחיד ור׳, see יָחִיד; and frequently—Esp. רַבִּים community, public. Yerushalmi (prefix) Megillah 3, 73ᵈ בה"כ של ר׳ a synagogue belonging to a community, opposite של יחיד. Babylonian Megillah 28ᵇ הספד של ר׳ funeral ceremonies in a case of public mourning (for a public man), opposite של יחיד. Shabbath 67ᵃ צריך … לר׳ ור׳ וכ׳ should make his trouble known to the people, and the people will pray for him. Avoth 5, 18. Berachoth 8ᵃ תפלתן של ר׳ congregational prayer; and very frequently—בָּרַ׳ in public. the same place (ibid.) 61ᵇ, and elsewhere, see קָהַל. Bava Metzia 58ᵇ, see לָבָן 2; and frequently—Fem. רַבָּה. Bereshith Rabbah section 33 (referring to Psalms 36, 7) את מדקדק … עד תהום ר׳ thou dealest strictly with them (the wicked) (searching their doings) ‘to the great deep’; and frequently—[the same place (ibid.) section 27, see רָבַב.]—plural רַבּוֹת. Chagigah 5ᵃ (referring to Deuteronomy 31, 21) צרות ר׳ ורעות Munich manuscript many troubles and evils, see מָצָא; and elsewhere—[מדרש רַבּיֹת, see מִדְרָשׁ.] ↗ original
רַב 2 (the preceding) superior, master. Gittin 23ᵇ העבד … רַבּוֹ של חבירו אבל לא מיד רַבּוֹ שלו a slave may receive a deed of manumission in behalf of a fellow slave at the hand of his fellow’s master, but not at the hands of his own master (if both slaves belong to the same master). Avoth 1, 3, see עֶבֶד. Chagigah 5ᵃ, see מָצָא; and frequently teacher. Berachoth 63ᵇ יאמרו הרב בכעס וכ׳ they will say, the teacher (the Lord) is angry, and the disciple (Moses) is angry, what is to become of Israel? the same place (ibid.) כל תלמיד … רבו וכ׳ a student with whom his teacher is angry for the first time, and who keeps silence. Eduy. 1, 3, see לָשׁוֹן. Avoth 1, 16 עשה לך רב וכ׳ get thyself a teacher, and be relieved of doubt. Rosh Hashanah 2, 9 רַבִּי ותלמידי רבי וכ׳ my teacher and my pupil; my teacher in wisdom etc.; see רַבִּי.—Moed Katan 9ᵃ, and frequently למדתנו רַבֵּינוּ thou, our teacher, hast taught us; see רַבֵּנוּ; and very frequently—Esp. רַב Rab, a) title of the Babylonian Amoraim. Pesachim 52ᵇ; and very frequently—בי רב the school of, see בֵּי.—b) surname of Abba Arekha, the founder of the academy of Sura in Babylonia (see Graetz, Gesch. d. Judges1 4, p. 312, and the following; Friedman M’bo, p. 122ᵇ). Chullin 95ᵇ כולהו שני דרב וכ׳ as long as Rab lived, R. Joḥ. addressed his letters to Babylonia, ‘to our teacher in Babylonia.’ Avodah Zarah 10ᵇ אדרכן שמשיה לרב A. (a Parthian ruler) attended (associated with) Rab. Yerushalmi (prefix) Peah 6, 19ᶜ רב כד נחת לתמן when Rab came down to Babylonia. Eruvin 50ᵇ, and frequently רב תנא הוא ופליג Rab is a Tannai and has a right to differ (with other Tannaim). Niddah 24ᵇ, and frequently הלכתא כרב וכ׳, see אִיסּוּרָא; and very frequently—ספרא דבי רב, ספרי דבי רב, see סִפְרָא.—plural רַבּוֹת (only with suffix). Taanith 7ᵃ, and elsewhere מרַבּוֹתַי, see לָמַד. Shevuoth 47ᵃ רַבּוֹתֵינוּ שבבבל וכ׳ ‘our teachers in Babylonia’ means Rab and Samuel. Yerushalmi (prefix) Gittin 7, 48ᵈ top ורבותינו אמרו and our teachers said; מנו רבותינו וכ׳ who are meant by ‘our teachers’? the same place (ibid.), and elsewhere בשלשה … רבותיני on three occasions R. Judah (with his court) is quoted as ‘our teachers.’ Yerushalmi (prefix) Shabbath 5, end, 7ᶜ רבותינו שבגולה our teachers in the diaspora (Babylonia, see above); Yerushalmi (prefix) Betzah 2, 61ᶜ bottom of the page Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 70ᵈ כתבו אגרת ושלחו לרבותינו שהן וכ׳ they (Mordecai and Esther) wrote a letter addressed ‘to our teachers (in Palestine) that be’, saying to them etc.; and frequently—Fem. רַבָּה mistress. Ruth Rabbah to 2, 5 רַבָּתָהּ וכ׳ her mistress (Naomi) etc., see רָפָה. ↗ original
רַב large, great, numerous; senior. Targum Joshua 22, 10. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 1, 28. Targum Genesis 1, 16. the same place (ibid.) 10, 21 (Yerushalmi (prefix) edition Vienna edition רַבָּה); and frequently—[In Talmudic literature mostly רַבָּה, which see] chief, master, teacher. Targum I Samuel 22, 14 (Hebrew text סָר). Targum Genesis 37, 36 (Yerushalmi (prefix) 2 שליטא; Hebrew text סריס). the same place (ibid.) (Hebrew text שַׂר). the same place (ibid.) 4, 20, and the following Targum Job 3, 18 ינקי בית ר׳ school children; and frequently—Targum I Chronicles 11, 22, see סִפְרָא.—Rosh Hashanah 31ᵇ לאו אירח … לרַבֵּיה רַבָּךְ it is not customary to say to one’s own teacher, ‘thy teacher’ (has said etc.). Avodah Zarah 17ᵇ רַבָּן של וכ׳, see רַבִּי; and frequently—בֵּי רַב school, academy. Sanhedrin 33ᵇ, and elsewhere זיל קרי בי רב הוא this is a case when you may say, ‘go and learn it (in the Bible) at school’, i.e. an erroneous judgment of such a nature must be reversed. Eruvin 22ᵃ הוה קאזיל לבי רב left home in order to study; and frequently—5. בֵּי.—Fem. רַבָּא, רַבְּתָא, רַבְּתָה. Targum Jeremiah 48, 34. Targum Genesis 27, 34. the same place (ibid.) 19, 31; and frequently—plural רַבָּתָא, רַבָּתָה. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᵃ top אתה עבדת ר׳ וכ׳ (not עברת) thou (Doeg) hast done great things, turn thou around etc.—5. רַבְּתָא. ↗ original
רְבָא , see רְבֵי ↗ original
רָבָא (= רב בא) Raba (bar Joseph), a Babylonian Amora, chief of the academy of Maḥoza (see Graetz, Gesch. d. Judges1 4, p. 414 and the following). Kethuboth 105ᵇ. Bava Bathra 159ᵇ, see אַדְּ־; and very frequently—[Yerushalmi (prefix) Betzah 1, 60ᵇ ר׳ אבא בר יוסף.]—[Yerushalmi (prefix) Yevamoth 4, 6ᵃ אמר רבא, read: ר׳ בא.] ↗ original
רִבָא , plural רִבָתָא, see רִיבָא. ↗ original
רָבַב (Biblical Hebrew) to be great, numerous. Moed Katan 28ᵇ רַבּוּ עונותיו many are his sins. Bereshith Rabbah section 27 (explained רבה, Genesis 6, 5) רַבָּה והולכת was growing more and more; and elsewhere—Denom. רַב. to line, see below. Pi'el פִּעֵל רִיבֵּב [to make strong, thick,] to line. Pesikta d'Rav Kahana Zuṭroot or radix Haăz., edition Buber edition p. 110 שמְרַבֶּבֶת, see רָבִיב.—Esp. to line a skin with pitch (see חֵמֶת). Avodah Zarah 33ᵃ נכרי רִיבְּבָן … וישראל נותן וכ׳ if a gentile pitched them and tanned them, and an Israelite puts wine into them; Tosefta the same place (ibid.) 4 (5), 10 גוי עובדו וזופתו edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading ורוֹבְבוֹ, ורובבין, ורובדו, see edition Zuckermandel (Tosefta ed.) note); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 41ᵇ bottom of the page עובדן ודיבבן, see דָּבַב I.—[Yalkut Shimoni Song of Songs 988 צפונית מרבבת, some edition מרכבת, read: מְכַבֶּדֶת, as Bamidbar Rabbah section 13.] ↗ original
רְבַב , to be great, especially to be a teacher, be in office. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 83ᵇ top כגון אנן דרַבְבִינָן משגחין וכ׳ such as we, who are teachers: people look up to us to answer their questions; the same place (ibid.) ואנן אפי׳ רבבינן וכ׳ and we, although we are teachers, we know not etc. ↗ original
רָבָב (see רָבַבPi'el) a thick, viscid mass, fat; grease, pitch etc. Sotah 49ᵃ אילמלא … מוכרי ר׳ but for David’s prayer, all Israelites would be sellers of grease. Zevachim 98ᵇ ר׳ על בגדו וכ׳ grease on a garment is an unlawful interposition (at its immersion), but if he is a seller of grease etc. Shabbath 20ᵇ של ר׳ (מדורה) a fire made with fatty substances. the same place (ibid.) 78ᵇ ר׳ כדי לסוך וכ׳ fat, as much as is required to smear under a small cake. the same place (ibid.) 114ᵃ כל ת"ח שנמצא ר׳ וכ׳ a scholar on whose garment there is a greasy stain etc.; Rabina said, רבד איתמר the word rabad was used (by R. Joḥanan), see רָבָד. ↗ original
רַבְבָּא = רַבִּי אַבָּא. Chullin 93ᵃ Manuscript Rome 2 (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) notes 4, 6, 7); and elsewhere—Cmp. רָבָא. ↗ original
רְבָבָה large quantity, myriad. Bereshith Rabbah section 60 (referring to Genesis 24, 60) ועמדו … ור׳ מיעקב from her (Rebekah) arose chiefs (allufim) of Esau, and myriads of Jacob; and elsewhere—plural רְבָבוֹת, construct state רִבֵּי, רִיבֵּי. Bereshith Rabbah section 89 (play on רׄהׄבׄים, Psalms 40, 5) הׄמון רׄיבׄי רַבְרְבַיָּא שהם וכ׳ (he regarded not) the noise of the myriads of great (boastful) men, for they turn after lies (see, however, רַבְרְבָא).—5. רִבּוֹא. ↗ original
רַבְבָּהוּ = רַב אַבָּהוּ (רַבִּי). Sanhedrin 22ᵃ Munich manuscript (edition ר׳ א׳). Pesachim 56ᵃ רב בהו Munich manuscript (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 1; edition ר׳ א׳). ↗ original
רִבְבוּתָא , see next word ↗ original
רִבְבַת = Hebrew רְבָבָה. Targum Ezekiel 16, 7 (edition Lagarde edition רבוות). Targum I Chronicles 29, 7 (edition Rahm. ריבב׳); and elsewhere—plural רִבְבָתָא, רִבְוָו׳, רִבְוָ׳, רִבְבָן, רִבְוָן, רִי׳. Targum Psalms 91, 7 (edition Vilna edition רִבְבוּתָא; edition Lagarde edition ריבבותא). 2. 144, 13. Targum I Samuel 18, 7, and the following; and elsewhere ↗ original
רָבַג (compare רָבַךְ) to pile up promiscuously, opposite to ערך to arrange. Sifra Vayikra, N’dab, Chaldaic (Aramaic) 4, Parah 4 יכול … ורוֹבֵג lest you think that he may cast (the pieces of flesh on the altar) and pile them up; Tosefta Zevachim 4, 2 ודובק (read: ורוֹבֵק; variant reading ורובץ). ↗ original
*רָבַד (Biblical Hebrew) [to strengthen,] to line, join, patch. Tosefta Avodah Zarah 4 (5), 10 variant reading ורוֹבְדוֹ and patches it; see רָבַב. ↗ original
רָבָד (the preceding) a thick patch. Shabbath 114ᵃ, see רָבָב; (compare the same place (ibid.) טלאי ע"ג טלאי); [Rashi: a stain of semen (?)] ↗ original
רִבְדָּא , patch; in a transferred sense (compare נָאָתָא) cicatrix, scab; ר׳ דכוסילתא the scab or scar over the puncture made by bleeding, see כּוֹסִילְתָּא; also the puncture. Sanhedrin 93ᵇ אפי׳ כר׳ דכ׳ וכ׳ no imperfection, even so much as the mark of bleeding, was on their bodies. Kethuboth 39ᵇ (variant reading in Rashi a. Aruch (Sefer HeArukh) תרפתא דסיבורי or דסיכורי), see כּוֹסִילְתָּא. ↗ original
רָבָה , see רבי ↗ original
רָבֶה (= רָוָה) moist, saturated with liquid, opposite עבה thick and pulpy. Yerushalmi (prefix) Pesachim 10, 37ᵈ top צריכה שתהא ר׳ וכ׳ (not צבריה) it (the חֲרוֹסֶת) must be saturated (with wine), which means that it is to remind of blood.—5. רוֹבֶה 2. pers. of רָבָה, see רבי ↗ original
רַבָּה 1 = רַבָּא large, great; senior. בִּדְרַ׳ מיניה, see קִים.—אַדְּרַ׳, see אַדְּרַבָּא.—Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 7, end. 37ᶜ ודמיא היא כל ר׳ is this case altogether the same?; Yerushalmi (prefix) Orlah 1, 61ᵇ bottom of the page ורמיה היא לכל רביה (correct accordingly).—דְּרַבָּה, see רוּבָּה 2.—Midrash Tehillim to Psalms 17 (referring to רב, 2 Samuel 24, 16) ר׳ הוא משכונא גבך edition Buber edition (other edition ר׳ היא משכונתך, correct accordingly) the pledge thou hast taken (with the death of Abishai) is large enough. Berachoth 19ᵇ גברא ר׳ אמר וכ׳ a great man (scholar) has said something, laugh not at it; Gittin 55ᵇ; Niddah 50ᵇ. Shabbath 59ᵇ גברא ר׳ וכ׳ (some edition רבא), see אָרֵיכָא; Kethuboth 103ᵇ. Yevamoth 21ᵇ הא … מגברא ר׳ וכ׳ I have heard this from a great scholar. the same place (ibid.) אבא ר׳ grandfather. Bereshith Rabbah section 1, beginning ר׳ הושעיה ר׳ R. Ḥ. senior (contradistinguished to זעירא). Yerushalmi (prefix) Yevamoth 4, 6ᵃ ר׳ חייא ר׳ R. Ḥ. senior; and very frequently—מדרש ר׳ (plural רַבּוֹת), see מִדְרָשׁ. teacher. Yerushalmi (prefix) the passage cited 6ᵇ top הידינו ר׳ ר׳ דמתניתא ר׳ דאולפנא what teacher do you mean? a teacher of the Mishnah (a Tannai), or a teacher of tradition? Vayikra Rabbah section 22 ואיפשר כן ר׳ שאל וכ׳ can that be? did the teacher ask his pupil? Bava Metzia 101ᵃ כגון דא צריכה ר׳ a thing like this requires a teacher (to say it)!; and frequently—plural רַבְוָותָא. Sanhedrin 102ᵇ נפתח בר׳ (Manuscript Florence ברברבתא) let us open our meeting with (speaking of our) teachers (opposite to חברין).—Fem. רַבְּתָא, which see; רַבָּתִי. Yevamoth 21ᵇ אימא ר׳ grandmother.—אבל ר׳ (מסכת), see אֵבֶל. ↗ original
רַבָּה 2 (= רַב אַבָּה) Rabbah, name of several Amoraim, especially a) R. bar Naḥmani, chief of the college of Pumb’ditha (see Grætz, Gesch. d. Judges1 4, p. 400 and the following) Gittin 3ᵃ. Horayoth 14ᵃ ר׳ עוקר הרים R. uproots mountains (is ingenious, see הַר). Bava Metzia 86ᵃ; and very frequently—b) R. Zuṭi (Junior). Bava Bathra 120ᵃ. Menachoth 31ᵇ; and elsewhere—c) R. bar Ḥanah. Sanhedrin 5ᵃ.—d) R. bar bar Ḥanah, known for his fables. Bava Bathra 73ᵇ; and frequently [Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 4ᵇ אבא בר בר ח׳.]—e) R. bar Abbuha (Abbahu, see Friedman M’bo, p. 60ᵃ). Bechoroth 34ᵃ. Bava Kamma 46ᵇ; and elsewhere—f) R. bar Matt’nah. Horayoth the passage cited; and elsewhere; a. others. ↗ original
רַבָּה 3 feminine, see רַב I, 2. ↗ original
רְבוּ , see רְבוּתָא ↗ original
רִבּוֹא [large amount,] myriad, ten thousand. Peah 3, 8 אחד בר׳ שבהן Munich manuscript (edition מר׳) one ten thousandth portion of my property; Tosefta the same place (ibid.) 1, 13, and elsewhere Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 1, 52ᵈ top מאה ר׳ one hundred myriads (of Denars). Sukkah 51ᵇ ששים ר׳ על ששים ר׳ וכ׳ twice sixty myriads, double the number etc., see כֵּפֶל. the same place (ibid.) אינה … וחמשה ר׳ דינרי זהב Munich manuscript (edition ואחד, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) worth no less than twenty-five myriads of gold Denars; Tosefta the same place (ibid.) 4, 6; Yalkut Shimoni Deuteronomy 913. Shekalim 8, 5 משמונים ושתי ר׳ נעשית it (the curtain) was made of material worth eighty-two myriads; (other opinion: of eighty-two myriads of threads; variant reading ריבות made by eighty-two girls); Chullin 90ᵇ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 6); and frequently—plural רבּוֹאוֹת, רִי׳. Arachin 4, 3 (17ᵇ) אפי׳ מת … ריבוא או ובאה לו בר׳ וכ׳ even if his father died (was dying at the time of his vow), and left him a myriad, or he has a ship at sea (at the time of his vow), and it comes in with myriads, the sanctuary has no claim on it.—Yalkut Shimoni Deuteronomy 942 שתי רִיבּוֹת two myriads (Zuzin); Sifré the same place (ibid.) 306 שתי ריבוא. ↗ original
רִבּוֹא ² Targum I Kings 8, 63. Targum Deuteronomy 32, 30 רִבּוֹתָא (רִבּוּ׳, רִי׳).—plural רִבְוָון, רִבְוָותָא, רִי׳, see רִבְבַת.—Targum Psalms 68, 18 רִיבּוֹתָן manuscript (edition רִבְבָן). ↗ original
רִבְוָון , see רִבְבַת ↗ original
רִבּוּי , see sub רִיבּ׳. ↗ original
רְבוּכָה (רבך, compare רָבַג) irregular pile, deposit. Tosefta Zevachim 7, 6 חלון … ור׳ היתה וכ׳ (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) ורְבִיכָה) there was an opening on the western side of the ascent to the altar, called r’bukhah, whither they cast etc., see רְבוּבָה I. pulp of flour mixed with hot water and oil, see רְבִיכָה. ↗ original
רִבְוָן , see רִבְבַת ↗ original
רִבּוֹן (רָבַב) lord, master. Bereshith Rabbah section 93 (explained לאדון, Genesis 45, 8) לר׳ chief, contradistinguished to שליט. Yoma 87ᵇ ר׳ העולמים Master of the worlds (opening words of a well-known prayer ר׳ הע׳ לא על צדקותינו וכ׳).—רִבּוֹנוֹ של עולם (abbreviated or abbreviation רש"ע) Master of the world! Berachoth 9ᵇ; and very frequently ↗ original
רִבּוֹן ² Targum Psalms 12, 5. Targum Exodus 21, 4; 6; 8. Targum I Samuel 15, 32 רִבּוֹנִי (Hebrew text סָר); and frequently—plural רִבּוֹנִין, רִבּוֹנַיָּא, רִי׳ (also plural excellentiæ). Targum I Kings 22, 17. Targum Genesis 19, 2. Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 42, 33. Targum Psalms 136, 3 manuscript (edition מרי מריא); and frequently—Fem. רִבּוֹנְתָּא, רִי׳. Targum Genesis 16, 8 (edition Vienna edition O. רִבָּנְתִּי), and the following Targum Proverbs 30, 23; and elsewhere ↗ original
רִבּוּנָא , see רִיכּוּנָא ↗ original
רִבּוֹנְתָּא , see רִבּוֹן Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רִבּוּעַ , see sub רִיבּ׳. ↗ original
רִבּוֹתָא , see רִבּוֹא Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רְבוּתָא (רְבֵי 1) greatness, dignity, office; anointment. Targum 2 Esther 6, 10. Targum Isaiah 9, 6. Targum Deuteronomy 32, 3 (Yerushalmi (prefix) 2 רַבּוּ). Targum Zechariah 9, 6 (Hebrew text גאון). Targum Numbers 18, 8 (Hebrew text מָשְׁחָה). Targum Psalms 145, 3 (some edition רַבּוּ׳). the same place (ibid.) 150, 2, see רַבָּנוּתָא; and frequently—Targum Esther 2, 9, see סַמְתּוֹרָא.—Gittin 68ᵇ מאי רְבוּתַיְיכוּ מינן wherein are you our superiors?; אחוי לך רְבוּתָאִי I shall show thee my superiority. Yerushalmi (prefix) Berachoth 1, 2ᵈ bottom of the page רבו היא it was an honor (to be brought into the king’s palace); and elsewhere a great thing, something remarkable. Targum Esther 2, 21.—Sanhedrin 106ᵇ, see בַּעְיָא. Chagigah 24ᵃ היינו רְבוּתֵיה דנגובה (Rashi רבותא) this is the remarkable thing about ‘the dry hand’ (that is the reason for the insertion of the word נגובה, to show that even the touch of a dry hand makes unclean); מאי ר׳ דנגובה what it there remarkable in ‘the dry hand’? Bava Bathra 36ᵇ; Yevamoth 45ᵃ ר׳ למחשב גברי וכ׳ is it a great thing to quote authorities? (I can do the same:) here are Rab etc.; and elsewhere—5. רְבִיתָא 2, 3, a. רֵיבוּתָא. ↗ original
רַבּוּתָא (denominative of רַבָּא) seniority. Targum Onkelos Genesis 43, 33 כרַבּוּתֵיה edition Berlin edition (edition כרביותיה, correct accordingly). superiority, see the preceding ↗ original
רִבֵּי , plural construct state of רְבָבָה. ↗ original
רבי (Biblical Hebrew) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87ᵇ עונותינו רָבוּ וכ׳ our sins are too many to be counted. Bereshith Rabbah section 34 אצא ואהי פרה ורָבֶה וכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bechoroth 44ᵇ דם ר׳ שחין ר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָּבִין וכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) etc. Shabbath 33ᵇ בעון … צרות רָבוֹת וכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come etc. Bamidbar Rabbah section 11, see פָּרָה 2. Bereshith Rabbah section 48 הכתב ר׳ וכ׳, see כְּתָב. Sotah 47ᵇ משרבו … בדין ר׳ וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Sanhedrin 97ᵃ העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 4, 6ᵃ bottom of the page, see אל"ף; and frequently—Bereshith Rabbah section 98 (play on בן פרת, Genesis 49, 22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits’ (through interpreting Pharaoh’s dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows’ (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth’, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esau’s sight; see Bereshith Rabbah section 78); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 133 [read:] בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi'el פִּעֵל רִיבָּה to increase, do much, do more. Bereshith Rabbah section 34 ר׳ בטהורים יותר וכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosefta Demai 4, 12 ר׳ בעיר ולא ר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. the same place (ibid.) 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); and frequently—Menachoth 89ᵃ ר׳ שמן וכ׳, see רְבִיכָה. (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. the same place (ibid.) אם אתה מְרַבֶּה וכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Leviticus 6, 14; 7, 12), I should not listen to thee; Zevachim 82ᵃ; Niddah 72ᵇ. Shevuoth 26ᵃ, see מָעַט. the same place (ibid.) 27ᵃ מדאצטריך או לְרַבּוֹת וכ׳ as the word אוֹ (Leviticus 5, 4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pesachim 22ᵇ, see אֵת. Sanhedrin 60ᵇ יכול שאני מְרַבֶּה וכ׳ you might think that I must include etc.; and very frequently—[Yalkut Shimoni Exodus 348 ר׳ כל וכ׳, see רִיקֵן.]—Bereshith Rabbah section 85 (referring to Genesis 38, 29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 145. to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra B’har, Chaldaic (Aramaic) 6, Parah 5; Bava Metzia 5, 1 (explained תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosefta the same place (ibid.) 4, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרבין וכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). Bava Metzia 5, 2 מרבין … ואין מרבין וכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; and elsewhere Hif'il הִפְעִיל הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Berachoth 17ᵃ, see מָעַט. Avoth 1, 17 וכל המַרְבֶּה דברים וכ׳ he that talks much brings about sin. the same place (ibid.) 2, 7 מרבה בשר וכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צדקה וכ׳ he that does much charity, does much for peace. Berachoth 40ᵃ מפרין ומרבין, see פָּרָה 2. the same place (ibid.) 64ᵃ ת"ח מַרְבִּים וכ׳ scholars advance peace in the world; and frequently—Bava Bathra 11ᵇ בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosefta the same place (ibid.) 1, 4; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 13ᵇ bottom of the page דו יכיל מימר … והן מרבין עלינו וכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, see מְרוּבֶּה. Yoma 5ᵃ נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day. ↗ original
רְבֵי to grow, increase; to become great. Targum Genesis 21, 8. Targum Hosea 8, 4 רְבִיאוּ edition Venice (other edition רַבִּי׳ Pa'el). Targum Job 5, 6 (some edition יְרַבֵּי Pa'el); and frequently—participle רָבֵי; plural רַבְיָין. Targum Onkelos Genesis 26, 13 (Yerushalmi (prefix) רְבֵי). Targum Psalms 144, 12 (Hebrew text מגדלים); and frequently—Bereshith Rabbah section 78 (referring to Genesis 49, 22, בן פרת) רַבְיַית יוסף thou didst grow, O Joseph; רביית עלי עין thou didst grow over (Esau’s) sight (so as to protect Rachel from Esau’s voluptuous looks); see the preceding Bereshith Rabbah section 20 דרָבוּן עמיה (דרַבְיָן) they grow up with him; and frequently Pa'el פִּעֵל רַבֵּי same, see above.—2) to raise, rear, produce. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 2, 9. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 2, 6. Targum Psalms 147, 8. Targum Job 38, 27 מְרַבְּיָא manuscript (edition מַרְבְּיָא Af'el; edition Vilna edition מִרְבְּ׳, incorr.). Targum Isaiah 17, 6 מְרַבָּה Levita (edition מרדא); and frequently—Vayikra Rabbah section 19 לא תְרַבֵּי, see גּוּרָא. Avodah Zarah 22ᵇ ארמלתא לא תְרַבֵּי וכ׳ a widow should not raise a dog. Shir HaShirim Rabbah to 1, 1 מְרַבְּיָין ולא וכ׳ raise children that are not like them; Yalkut Shimoni Samuel 113 מְרַבְּיָאן, see דִּכְוָת־; and elsewhere—participle passive מְרַבֵּי. Targum Onkelos Genesis 37, 2 (edition Berlin edition רָבֵי); and elsewhere to raise to dignity, advance, elevate, anoint (priest, king etc.), appoint. Targum Onkelos Exodus 31, 2 (Hebrew text קרא). Targum Isaiah 42, 6. Targum Esther 10, 2. Targum Psalms 2, 6 (Hebrew text נסך); and frequently—participle passive מְרַבָּא, מְרַבֵּי. Targum 2 Samuel 3, 39 (Hebrew text משוח). Targum Ezekiel 28, 14 (Hebrew text ממשח).—Transferred (of inanimate things) to consecrate (by anointing). Targum Exodus 30, 26. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 31, 13 (edition Vienna edition רִיבִיתָ, incorr.); and elsewhere to lend or borrow on usury. Targum Onkelos Deuteronomy 23, 20 (Yerushalmi (prefix) edition Vienna edition לא תַרְבֵּי וכ׳ add not from what is thine to thy neighbor’s, i.e. borrow not on usury, see Rashi ad loc. (on the passage)). to extend the scope, to include. Sanhedrin 46ᵃ לרַבּוּיֵי עכו"ם to include the worshippers of idols; לרבויי שאר וכ׳ to include other convicts doomed to be stoned. the same place (ibid.) לא הוה מְרַבִּינָן וכ׳ we should have included only etc. Bava Kamma 64ᵇ מאי ר׳ וכ׳ what does the text imply? It implies all things (animate or inanimate, marked or unmarked). Zevachim 8ᵇ כללא קמא מְרַבֵּי וכ׳ the first generalization serves to include sacrifices and no more; and frequently Af'el הִפְעִיל אַרְבֵּי same, to increase, additamenta Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 23, 20, see above. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַבָּא, אִתְרַבֵּי to be reared, grow up. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 37, 2. Targum I Chronicles 14, 4; and frequently to be raised; to be installed, anointed. Targum Isaiah 61, 9. Targum Onkelos Leviticus 21, 10. Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 4, 3. Targum Numbers 3, 3; and frequently to be proud, vaunt. Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 7ᵈ bottom of the page טליין … מִתְרַבְּיָין וכ׳ young children were boasting (showing off their silver ornaments) in the court of etc.; Yerushalmi (prefix) Betzah 2, end, 61ᵃ מתריביין (correct accordingly). to be lent or borrowed on usury. Targum Deuteronomy 23, 20. to be derived by implication, be included. Zevachim 82ᵃ מכדי אִיתְרַבּוּ כל וכ׳ since all sacrifices … were included in the law with regard to etc.; and elsewhere ↗ original
*רְבֵי (the preceding) = Biblical Hebrew רבה [to stretch the bow string, compare Lat. intendo arcum,] to shoot. Targum Onkelos Genesis 21, 20 והוה רָבֵי קַשְׁתָּא and he became an archer; [edition Berlin edition רָבְיָא קַשָּׁתָא an archer-boy]. Pa'el פִּעֵל רַבֵּי same. Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) והוה יליף רַבֵּי קַשְׁוָותָא and he learned how to shoot with bows. ↗ original
רְבֵי ² (= רבע) to lie down, die. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 4, 6ᵃ, see אל"ף. *. רַבֵּי to crouch, flee to a hiding place. Betzah 24ᵃ עבידי לרַבּוּיִי are in the habit of hiding; לא עבידי לרבויי make no attempt to flee; Shabbath 106ᵇ; see דְּבָא. ↗ original
רַבִּי (see רַב 2) [my teacher, my master,] Rabbi, title of scholars, especially of the Tannaim, and of the Palestinian Amoraim. Bava Metzia 85ᵃ חכים … ור׳ קרו לך וכ׳ I shall make thee a ḥackim, and a gold-embroidered cloak they shall spread over thee, and Rabbi they shall call thee etc. the same place (ibid.) 84ᵃ מאי … ר׳ קרו לי והכא ר׳ וכ׳ what good hast thou done me, there (among the Roman gladiators) they called me Rabbi (master), and here (as a scholar) they call me Rabbi. Avodah Zarah 17ᵇ ומ"ט קרו לך ר׳ רַבָּן וכ׳ and why do they call thee Rabbi? I am the chief master of weavers. the same place (ibid.) ר׳ אלעזר; and very frequently—Esp. Rabbi, surname of R. Judah han-Nasi. Gittin 59ᵃ מימות משה ועד ר׳ וכ׳ from the days of Moses to those of Rabbi we do not meet with learning and high office in one place (combined in one person). Berachoth 13ᵃ; Sotah 32ᵇ. Bava Metzia 85ᵃ; and very frequently ↗ original
רָבֵי (רְבֵי 1) [growing,] boy; apprentice. Targum Onkelos Genesis 37, 2 edition Berlin edition (other edition מְרַבֵּי). the same place (ibid.) 21, 20, see רְבֵי 2. the same place (ibid.) 8; and frequently—Sukkah 5ᵇ (explained כרוב), see כְּרוּב I; and elsewhere—Fem. רְבִיתָא girl. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 24, 14 Aruch (Sefer HeArukh) (edition ריבא). Targum 2 Esther 2, 12, and the following; and elsewhere—Sanhedrin 109ᵇ הויא ההיא ר׳ וכ׳ there was a girl (in Sodom) that carried bread for the poor in a pitcher. the same place (ibid.) 58ᵇ ר׳ דפלניא that slave’s girl (assigned to him as wife by his master). Kiddushin 70ᵇ דלא אשתייר … ר׳ וכ׳ for none of them (the Asmonean family) survived except a certain girl etc.; and elsewhere—5. רִיבָא. ↗ original
רָבִיב (רָבַב) lining, thick cloth. Sifré Deuteronomy 306 (referring to רביבים, Deuteronomy 32, 2) זה … שמארגת את הרקיע כר׳ (Pesikta d'Rav Kahana Zuṭroot or radix Haăz., edition Buber edition p. 110 שמרבבת) that is the south wind which overweaves (which lines) the sky as with a thick lining; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 942.—2) plural רְבִיבִים (Biblical Hebrew; רָבַב, compare רְבִיעָה) [growth-advancing,] rains. Sifré the passage cited (referring to Deuteronomy the passage cited) מה ר׳ הללו יורדים וכ׳ as the rains come down on plants etc.; Yalkut Shimoni the passage cited Bava Bathra 25ᵃ (referring to Deuteronomy the passage cited) זו רוח … ר׳ וכ׳ that is the south wind which brings rains and makes the plants grow; the same place (ibid.)ᵇ; and elsewhere ↗ original
רִבְיָה (רָבָה) increase, plenty. Bamidbar Rabbah section 212 (referring to הרבה ארבה, Genesis 22, 17) ר׳ לאב ר׳ לבן increase promised to the father, increase to the son.—פריה ור׳ propagation, see פִּרְיָה. Yevamoth 62ᵃ. Yerushalmi (prefix) Taanith 1, 64ᵇ; and frequently—plural רִבְיוֹת (or רְבִיֹּות) plentiful discharges. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) I (referring to הרבה ארבה, Genesis 3, 16) אלו שתי ר׳ דם וכ׳ edition Schechter (variant reading רבעיות) this refers to the two kinds of discharges of blood etc. ↗ original
רַבְיוּתָא (see רָבֵי) youth. Targum Onkelos Leviticus 22, 13 כרַבְיוּתָהּ (not תָא …, תָה …). Targum Onkelos Numbers 30, 4 (some edition רַבְיוּתָהָא). Targum Ecclesiastes (Koheleth) 11, 9; and elsewhere—[Targum Onkelos Genesis 43, 33 כרביותיה, see רַבּוּתָא.—Targum Psalms 71, 21, see רַבָּנוּתָא.] ↗ original
רַבְיָיא , Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 22, 24, see רִבִּיתָא ↗ original
רִבְיָיה , see רִבְיָה ↗ original
רִבְיָין , see רִבִּיתָא ↗ original
רְבִיכָא , feminine Chaldaic (Aramaic) = next word Targum Onkelos Leviticus 6, 14. Targum I Chronicles 23, 29; and elsewhere ↗ original
רְבִיכָה (רבך, compare רבג) a pulp of flour mixed with hot water and oil (see Leviticus 7, 12). Menachoth 89ᵃ (referring to Leviticus the passage cited) יכול יהא חצי … ולר׳ lest you think that the half Log of oil is to be equally distributed among the cakes, the wafers, and the pulp; כשהוא אומר בשמן בר׳ ריבה שמן לר׳ (Rashi ברְבוּכָה) as the text repeats ‘with oil’ in connection with the pulp, it intimates by the repetition that more oil is required for the pulp. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 11, 30ᵇ. Tamid 28ᵇ להחם חמין לר׳ (Aruch (Sefer HeArukh) לרבוכה) to make hot water for the pulp. Yerushalmi (prefix) Pesachim 2, 29ᵇ bottom of the page see רְבוּכָה ↗ original
רַבִּין (= רב אבין) Rabbin, Rabin, an Amora. Pesachim 25ᵃ, and frequently כי אתא ר׳ when R. came (to Babylonia). the same place (ibid.) 34ᵇ כי סליק ר׳ when R. came up (to Palestine); and frequently—5. Friedman M’bo, p. 60ᵇ ↗ original
רָבִינָא (= רב אבינא) Rabina, Rabbina, name of several Amoraim. Bava Metzia 86ᵃ. Chullin 43ᵇ מר בריה דרב א׳. the same place (ibid.) 46ᵇ; and frequently ↗ original
רַבֵּינוּ , see רַבֵּנוּ ↗ original
רָבִיעַ (see רְבִיעִי) one fourth; square. Tosefta Sotah 5, 13; Eruvin 56ᵇ מגרש ר׳ the pasture ground of Levitic townships was one-fourth of the area; Yerushalmi (prefix) Sotah 5, 20ᵇ bottom of the page ר׳ מגרש. the same place (ibid.) ר׳ מאלף it means a square of one thousand cubits; אפי׳ תימא ר׳ מכל צד ר׳ חוא even if you say that it means ‘square’, at all events it is one-fourth of the area. Gittin 5, 6 נותן … ר׳, see סִיקָרִיקוֹן. the same place (ibid.) 58ᵇ ר׳ בקרקע או ר׳ וכ׳ one-fourth of the property bought, or one-fourth of the purchase price. Yerushalmi (prefix) Pesachim 10, 37ᶜ top, and elsewhere, see טִיטַרְטוֹן; and frequently—plural רְבִיעִין blocks. Middoth 3, 5 ר׳ של ארז וכ׳ (Bartenora, Bertinora רִבּוּעִין) cedar blocks were on top (of the columns). Tamid 3, 5 רְבִיעִית.—[Tosefta Taanith 1, 4, see רְבִיעָה.] ↗ original
רְבִיעַ , see רְבַע ↗ original
רְבִיעָאָה = Hebrew רְבִיעִי, fourth. Targum Genesis 1, 19 (edition Berlin edition עָי …). the same place (ibid.) 2, 14; and frequently—plural רְבִיעִין, רְבִיעָאִין, רְבִיעָאֵי. Targum 2 Kings 10, 30; 15, 12. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 20, 5; and elsewhere—Fem. רְבִיעֵיתָא, רְבִיעָתָא. Targum Leviticus 19, 24 edition Berlin edition רביעי׳. Targum 2 Chronicles 28, 3 בר׳ the fourth time. ↗ original
רְבִיעָה (רָבַע) coupling, especially (see Leviticus 20, 16) carnal connection with beasts, buggery. Avodah Zarah 2, 1 מפני … הר׳ because they (the gentiles) are suspected of using beasts for buggery. the same place (ibid.) 23ᵃ. Bava Kamma 40ᵇ, and the following; and elsewhere (see בַּעַל Hebrew [fructification,] rainfall in the autumn. Taanith 6ᵇ עד … ר׳ שנייה until the second rainfall comes down. the same place (ibid.) מאי לשון ר׳ דבר שרובע וכ׳ what is the radical meaning of רביעה? Something which fructifies the ground, as R. J. says, ‘the rain is the husband etc.’ the same place (ibid.) ר׳ ראשונה כדי וכ׳ the first rainfall (is satisfactory, and you need no fast-day), when there is enough to enter the ground to the depth of one handbreadth; ר׳ שנייה כדי לגוף וכ׳ the second rainfall (is satisfactory), when the soil is fit to be used for sealing the mouth of a cask. the same place (ibid.) 6ᵃ; Tosefta the same place (ibid.) 1, 3. the same place (ibid.) 4 רביע edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (correct accordingly). Bereshith Rabbah section 13 כדי ר׳ enough rain to be called r’biʿah (fructification); and frequently—Tosefta Bava Kamma 1, 9 ועל ר׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.), see רְבִיצָה.] ↗ original
רְבִיעוּת (the preceding) fructification, copulation.—plural רְבִיעִיּוֹת. Bamidbar Rabbah section 20 (referring to רֹבַע, Numbers 23, 10) הר׳ שלהן … אוכלוסין שיצאו וכ׳ (edition Vilna edition הרביעית, correct accordingly) who can count their fructifications, that is, the masses that came forth from those (women) who anxiously seized the opportunity of, and loved noble deeds etc.; Niddah 31ᵃ הקב"ה … רְבִיעִיּוֹתֵיהֶם וכ׳ the Lord counts Israel’s fructifications, ‘when will the sperm come of which the righteous shall be created’? ↗ original
רְבִיעוּתָא Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 32, 2 כרְבִיעוּת רוּחֵי וכ׳ (not רוּחִי) like the fructification of the rain-winds etc.—Cmp. רְבִיעֲתָא. ↗ original
רְבִיעִי (Biblical Hebrew) fourth. Taanith 29ᵇ חל להיות … בר׳ (supply (understood word) בשבת) if the ninth of Ab falls … on a Wednesday; Megillah 22ᵇ. Kethuboth 1, 1 בתילה נשאת ליום הר׳ it is customary for a virgin to be married on the fourth day of the week; and very frequently—Esp. fourth grade of uncleanness. Chagigah 3, 2; Tosefta the same place (ibid.) 3, 7 הר׳ פסול וכ׳ the fourth grade is a disqualification in sacrificial food, the third, in T’rumah. the same place (ibid.) 18; and frequently—Fem. רְבִיעִית. Megillah 3, 4 (29ᵃ) בר׳ on the fourth Sabbath of Adar; and frequently—Esp. (supply (understood word) לוֹג) one fourth of a Log. Bava Bathra 58ᵇ איזהו אנטל זהו ר׳ what is Anṭal? The fourth of a Log mentioned in connection with religious ceremonies (see commentary or commentaries). Yerushalmi (prefix) Shabbath 8, 11ᵃ bottom of the page ר׳ של תורה וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition שיעורו של כוס) the legal r’biʿith (for the cup of the Passover night) is a bottom of two fingers by two, with a height of one and five-sixths of a finger. Sotah 5ᵃ אדם שאין בו אלא ר׳ אחת וכ׳ man in whom there is only one-fourth of a Log (of vital blood, see Rashi) etc.; Shabbath 31ᵇ bottom of the page; and very frequently—plural רְבִיעִיּוֹת. Sotah the passage cited Echah Rabbah to 4, 1 (referring to אבני קדש, the same place (ibid.)) אלו שתי ר׳ של דם וכ׳ this refers to the two-fourths of blood (of king Josiah) which Jeremiah took up (from the battlefield) and buried (see 2 Chronicles 35, 24 and the following). Pesachim 112ᵃ לילי ר׳ the nights of the fourth days of the week, Tuesday evenings; and frequently ↗ original
רְבִיעַי , see רְבִיעָאָה ↗ original
רְבִיעִין name of a musical instrument, sistra (see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 under the word Sistrum and illustration). Targum 2 Samuel 6, 5 (Hebrew text מנענעים). ↗ original
רְבִיעִית same. Kelim 16, 7 (see Maimonides ad loc. (on the passage)).—2) fem. of רְבִיעִי which see—3) square block. Tamid 3, 5, see רָבִיעַ. ↗ original
רְבִיעֵיתָא , see רְבִיעָאָה ↗ original
רְבִיעֲתָא = Hebrew רְבִיעָה, rain. Yerushalmi (prefix) Taanith 2, 65ᵇ top ר׳ קדמיתא the first rainfall. Bereshith Rabbah section 13, end; and elsewhere ↗ original
רְבִיצָה (רָבַץ) lying down, especially damage caused by an animal falling on an object. Bava Kamma 2ᵇ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, beginning 2ᵃ; Tosefta the same place (ibid.) 1, 9; the same place (ibid.) רביעה edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (correct accordingly) ↗ original
רִבִּית (רָבַב = Biblical Hebrew תַּרְבִּית) [profit,] interest on a loan, usury. Bava Kamma 61ᵇ, see קָצַץ, a. אָבָק. Tosefta the same place (ibid.) 4, 3, see הַעֲרָמָה. Shemoth Rabbah section 31, and frequently מלוה (ב)ר׳, see לָוָה. Tosefta the passage cited יש דברים שהן ר׳ ואינן ר׳ there are such transactions as have the appearance of usury, but are not usury (are not forbidden). Bava Metzia 63ᵃ, and frequently צד אחד בר׳ one-sided (eventual) usury, a transaction which may eventually result in paying interest on a loan, e.g. advanced payment for fruit to be delivered at some future time at present prices with the option, in case of a rise in the market, of returning the money and paying the difference, in which latter case it looks like paying interest on a loan; and very frequently—plural רִבִּיּוֹת, רִי׳. Tosefta Bava Metzia 6, 17 מלוי ר׳ כופרין וכ׳ those who lend on interest deny the essence etc. (see עִיקָּר); (Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, end, 10ᵈ מלוה ברבית). Tosefta the passage cited 18. ↗ original
רִבִּית ² Targum Onkelos Deuteronomy 23, 20. Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 21 (edition Vienna edition רִיבִי׳). Targum Ezekiel 18, 8; 13; 17 (edition Vilna edition רַבִּי׳; edition Lagarde edition ריב׳); and elsewhere—Vayikra Rabbah section 3, beginning (proverb) דיזיף בר׳ וכ׳ (not בריביתיה) he that borrows money on interest (to carry on his business), loses his own and other people’s money.—plural רִבְיָין, רִי׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Exodus 22, 24; Yerushalmi (prefix) 2 רַבְיָיא (?). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 25, 37. the same place (ibid.) 36 (some edition ריפיין, correct accordingly). ↗ original
רְבִיתָא 1 girl, see רָבֵי. ↗ original
רְבִיתָא 2 (רְבֵי 1) growth, that which advances growth, sanitary treatment. Yoma 78ᵇ רְבִיתֵיה דינוקא וכ׳ the proper treatment of a child consists in (bathing in) warm water and (rubbing with) oil. the same place (ibid.) הנך דלאו רְבִיתַיְיהוּ (some edition רְבִיתַיְהוּ) those things (as wearing shoes) which have nothing to do with their healthy growth; הנך דרביתייהו וכ׳ those other things (as ointing) which are needed for their health etc. growth, spontaneous healing. Chullin 46ᵇ bottom of the page היינו רביתייהו this position of the adhering lungs (one overlapping the other) is the means of healing; see, however, next word = רְבוּתָא something great, remarkable. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 5, beginning 29ᶜ אשכח גידול ר׳ ומר וכ׳ G. found something great and reported something small. ↗ original
רְבִיתָא 3 (רְבֵי 2) lying, natural position, overlapping. Challah 46ᵇ bottom of the page היינו רְבִיתַיְיהוּ such is their natural position (and an adhesion is not necessarily the result of a wound, see Tosafoth ad loc. (on the passage); see the preceding).—Yevamoth 76ᵃ שלא במקום רבותא Aruch (Sefer HeArukh) (missing in edition, obviously a gloss referring to Chullin the passage cited) not where the lungs overlap. ↗ original
רְבִיתָא 4 river R’bitha (probably Nahr-Rubin, near Jabneh, see Neubauer Geographie du Talmud, Paris 1868 p. 277). Chullin 60ᵃ (Manuscript Rome 2 ריביתא; Manuscript Rome 3 אגודא דימא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 90). ↗ original
רְבַל , see אַרְבֵּל 2 ↗ original
רַבַמִּי (contracted of רב אמי) Rabammi. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 5, 45ᵇ. the same place (ibid.) 45ᵃ bottom of the page ↗ original
רבן , Targum Proverbs 18, 8; 26, 22 manuscript, see רְכָן. ↗ original
רַבָּן (see רַב 2) chief, teacher. Shabbath 33ᵇ, and frequently תינוקות של בית ר׳ school children. Rabban, a title of scholars. Tosefta Eduy. 3, 4 [read.] מי שיש לו תלמידים ותלמידי תלמידיו קוראין אותו רבי נשתכחו תלמידיו קוראין אותו ר׳ וכ׳ if a scholar has disciples and disciples of his disciples, he is quoted (by the latter) as Rabbi; if his direct disciples are forgotten (in tradition), he is quoted as Rabban; if both are forgotten, he is quoted by his name.—Esp. Rabban, title of most of the presidents of Palestinian colleges that succeeded Hillel. Avoth 1, 16. the same place (ibid.) 18. the same place (ibid.) 2, 8; and frequently (see, respective proper names).—plural רַבָּנִים, רַבָּנִין. Shir HaShirim Rabbah to 1, 10 נאוו … אלו הר׳ וכ׳ ‘comely are thy cheeks’ etc. (the same place (ibid.)), this refers to the teachers, ‘thy neck with strings’, refers to the students etc. (see חָרַז); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 983; and elsewhere—[Bereshith Rabbah section 61 כמין שני רבנים, see כַּד 2.] ↗ original
רַבָּן ² , chief; teacher. Targum I Chronicles 11, 11. the same place (ibid.) 21 (Hebrew text שר). Targum Psalms 78, 15 רבנהון manuscript (edition רבהון); and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 46ᵃ זמון חד ר׳ וכ׳ invited a certain teacher and placed a dog beside him. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 2, end, 8ᵈ חד ר׳ דמך וכ׳ a certain scholar is dead, and all the people are running etc.; and elsewhere—Esp. Rabbana, a Babylonian title. Kethuboth 22ᵃ ר׳ אשי. Yevamoth 22ᵃ מר בריה דר׳ Mar, the son of R. (Ashshi). Pesachim 115ᵇ ר׳ עוקבא; and elsewhere; [perh. = רַבֵּנוּ our teacher].—plural רַבָּנִין, רַבָּנָן. Targum Psalms 68, 28 (Hebrew text שרי); and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 45ᶜ; Yerushalmi (prefix) Maasroth 5, 52ᵃ top, and elsewhere חברון דר׳, see הֲנַנְיָא. Sukkah 8ᵃ; Eruvin 76ᵇ ר׳ דקיסרי the scholars of Cæsaræa; and frequently—Esp. (corresp. to חכמים of the Mishnah, see חָכָם) a number of scholars, as opposed to a single authority. Pesachim 10ᵃ. Eruvin 23ᵃ. Berachoth 5ᵇ; and very frequently—דְּרַ׳, מִדְּרַ׳ rabbinical enactment, rabbinically ordained, opposite דאוריתא, מדאורייתא, see אוֹרָיָיא. Sukkah 44ᵃ. Pesachim the passage cited; and very frequently—[Midrash Tehillim to Psalms I כשני רבנן, see כַּד 2.—Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 61ᵇ bottom of the page דרבנין, see רוּבָּה 2.] ↗ original
רַבַּנַּאי (= רב בנאי) Rabbannai, an Amora. Bava Metzia 2ᵃ (Munich manuscript רבינא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note); the same place (ibid.) 27ᵃ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 400); (Bava Kamma 113ᵇ edition רבינא, Munich manuscript רבנא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 30). Betzah 15ᵇ bottom of the page Kethuboth 21ᵇ top of the page Chullin 76ᵇ (Manuscript Hamburg a. F. רב בנאי, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 2). ↗ original
רַבֵּנוּ (see רַב 2) our teacher, an attribute of Moses, see משֶׁה.—ר׳ הקדוש a title of R. Judah Hannasi, see קָדוֹשׁ. ↗ original
רַבָּנוּת (see רַבָּן) leadership, authority, office; superiority. Avoth 1, 10 אהוב … ושנא את הר׳ love a trade, and hate office. Pesachim 87ᵇ אוי לה לר׳ וכ׳ woe to the (royal) authority, for it buries its holders, as there is not one prophet that did not outlive four kings. Bamidbar Rabbah section 144 (play on כדרבנות, Ecclesiastes (Koheleth) 12, 11) כִּדְרַ׳ … שתהא הר׳ וכ׳ (the words of the wise are) like those of an authority; when Jacob decreed that the leadership should be Ephraim’s (Genesis 48, 19), the Lord confirmed his word. Sotah 13ᵇ, and frequently הנהיג עצמו בר׳, see נָהַג; and elsewhere ↗ original
רַבָּנוּתָא Targum Psalms 68, 28. the same place (ibid.) 71, 21 רַבָּנוּתִי manuscript (edition רביותי, correct accordingly). the same place (ibid.) 145, 3; 150, 2 manuscript (edition רבות׳). Targum Ecclesiastes (Koheleth) 6, 3; and elsewhere ↗ original
רִבַּנְתָּא , see רִבּוֹן Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רַבַסָּא = רב אסא, רב אסי. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 5, 45ᵃ bottom of the page Shir HaShirim Rabbah to 3, 6; and elsewhere—5. אַסִּי ↗ original
רָבַע (Biblical Hebrew) to lie with, copulate with, cover. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 40ᵃ top והלא מביא … והוא רוֹבְעָהּ וכ׳ but may he not bring (the crippled sire) to her, and he cover her, and she may give birth? the same place (ibid.) והיא רוֹבַעַת ממנו וכ׳ and she (the crippled mare) may be fecundated by him.—Esp. a) (with referring to Leviticus 20, 16) to have connection with a beast. Sanhedrin 1, 4 הרוֹבֵעַ והנִרְבָּע the animal that covered (a woman), and the animal that was covered (by a man). Bava Kamma 40ᵇ; and elsewhere—b) to commit pederasty. Sanhedrin 9ᵇ פלוני רְבָעוֹ לאונסו וכ׳ (if a man says) such and such a man committed sodomy with him (euphem. for me) against his will, he himself in connection with another witness can testify etc.—Transferred to fructify the ground. Taanith 6ᵇ דבר שרובע, see רְבִיעָה. Nif'al נִפְעַל נִרְבַּע to be covered, especially to be copulated in an unnatural way. Sanhedrin 1, 4, see above. Avodah Zarah 24ᵃ וולד הנִרְבַּעַת אסורה the issue of a beast that was used for buggery while pregnant is disqualified for the altar; היא וולדה נִירְבְּעוּ for mother and child have been abused; and frequently Pi'el פִּעֵל רִבֵּעַ (see (see רְבִיעָה) to inundate for the sake of improving the soil. Yerushalmi (prefix) Peah 7, 20ᵇ (referring to המרבץ, the same place (ibid.) 5, 19ᵃ top) מביון שהוא מְרַבְּעָהּ וכ׳ because he inundates it, it will yield so much more next year. (denominative of אַרְבַּע) a) to do for the fourth time. Sifré Deuteronomy 306 הוי מפטם … ומְרַבֵּע perfume (thyself) with the words of the Law, and do it a second, a third, and a fourth time; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 942.—b) to quadrate, make quadrilateral. participle passive מְרוּבָּע; feminine מְרוּבַּעַת; plural מְרוּבָּעִים, מְרוּבָּעִין; מְרוּבָּעוֹת. Yerushalmi (prefix) Maasroth 5, end, 52ᵃ אין מר׳ מששת ימי בראשית there is no quadrangular form in natural objects; the same place (ibid.) והתנינן … הקילקי המ׳ but do we not read in the Mishnah (Nega'im 6, 1) … ‘of the size of a Cilician bean which is quadrilateral’? כל גרמא … (ד)יְרַבְּעֶנָּהּ הוא this very passage proves that there is nothing quadrangular in nature; and why does the Mishnah say so? It means that he (the priest) should calculate the size of a bean by circumscribing a quadrilateral around it; Yerushalmi (prefix) Nedarim 3, 37ᵈ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Shevuoth 3, 34ᵈ די ירבעונה הוא (read: יְרַבְּעֶינָּהּ). Tosefta Maasroth 3, 14, see גָּרִיס. Yerushalmi (prefix) Eruvin 2, 20ᵃ מר׳ a quadrilateral stone, opposite עגולה; Babylonian Eruvin 19ᵇ; Tosefta the same place (ibid.) 2 (1), 1. the same place (ibid.) 6 (5), 10 ריבע את העיר וכ׳ if he squares a town (which is built in a curve) and makes the calculation as if it were a square table (plane); Eruvin 56ᵇ המְרַבֵּעַ וכ׳. the same place (ibid.) וחוזר ומרבע את התחומין and then again he draws a square for the Sabbath limits. the same place (ibid.) כמה מר׳ יתר וכ׳ how much larger is the square than the inscribed circle?; and frequently ↗ original
רְבַע to lie, couch. Targum Numbers 22, 27 (Hebrew text רבץ). Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 49, 25; and frequently—participle רְבִיעַ; feminine רְבִיעָא; plural רְבִיעִין; רְבִיעָן. the same place (ibid.) 4, 7. Targum Deuteronomy 22, 6 (O. edition Vienna edition רְבֵעָא). Targum Psalms 104, 22; and frequently—Yerushalmi (prefix) Berachoth 8, 12ᵇ top לא מיסתך דאת ר׳ וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? the same place (ibid.) גזירנא דהוא ר׳ וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand etc. Bereshith Rabbah section 7 רביע ואנא וכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanchuma Chukkath 6; Pesikta Rabbati section 14. Koheleth Rabbah to 1, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shevuoth 22ᵇ, and frequently אריא הוא דר׳ וכ׳, see אַרְיָא; and frequently to commit buggery. Avodah Zarah 24ᵃ דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); and elsewhere Af'el הִפְעִיל אַרְבַּע to cause to lie down, lay down. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 24, 11 (Hebrew text ויברך). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 25, 2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).—participle passive מַרְבַּע. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 49, 14.—Bamidbar Rabbah section 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanchuma the passage cited ארבעתיה (correct accordingly); the same place (ibid.) ארבעונהי (correct accordingly). Pesikta Rabbati the passage cited אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Yerushalmi (prefix) Bikkurim 1, 64ᵃ אַרְבְּעֵיה על וכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). Bava Kamma 114ᵃ אַרְבְּעֵית לי אריא וכ׳ thou didst put a lion at my borders, i.e. you forced a violent neighbor upon me; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Yevamoth 4, 6ᵃ bottom of the page ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּ וכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, see צְנַן. to copulate animals, especially to hybridize. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 36, 24. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 19, 19. Pa'el פִּעֵל רַבֵּעַ to divide into four parts. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 32, 4. to make quadrangular. participle pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); feminine מְרַבְּעָא; plural מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targum Exodus 27, 1. Targum Ezekiel 45, 2. Targum I Kings 7, 5. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 33, 7 (not מֵרַבְ׳); Targum Yerushalmi (Yonathan) I Exodus 14, 2 (edition Vienna edition מרביעתא, correct accordingly); and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Sotah 5, 20ᵇ bottom of the page מאן דמְרַבַּע ארבע וכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Eruvin 57ᵃ אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; and elsewhere ↗ original
רֶבַע the preceding) one-fourth, quarter.—plural רְבָעִים. Eruvin 56ᵃ בארבעה רִבְעֵי היום וכ׳ at one of the four quarters of the day, at the beginning of the day, or at the beginning of the night, or at noon, or at midnight.—Esp. one-fourth of a Ḳab. plural as ab. Challah 2, 6 חמשת ר׳ קמח five quarts of flour (see Maimonides ad loc. (on the passage)). the same place (ibid.) 1, 4; and frequently—Dual רִבְעָתַיִם, רִיבְ׳. Kerithoth 1, 7 בר׳ at the price of two quarters (of a silver Denar); Bava Bathra 166ᵇ (Rashb: at one quarter of a Denar for a pair of birds, see Tosafoth ad loc. (on the passage)); Kerithoth 10ᵇ ↗ original
רִבְעָא , one-fourth, quarter. Targum 2 Kings 6, 25 רִבְעַת קבא one fourth of a Ḳab.—Kerithoth 10ᵇ כמה … בר׳ וכ׳ how many P’ruṭahs are in a quarter of a Denar? etc.—Eruvin 56ᵃ תשעה מתלתין … ר׳ הוי (Munich manuscript לפי תלתין) nine is one-fourth of thirty-six. Gittin 58ᵇ נכי ר׳ זבין Tosafoth (edition רביע) he bought (the confiscated field) at one-fourth less than its real value. the same place (ibid.) 15ᵇ, and elsewhere נכי ר׳, see נַכֵּי; and frequently—5. רוּבְעָא. ↗ original
רַבְעוּתָא 1 feminine same. Targum Numbers 15, 4, and the following; and elsewhere ↗ original
רַבְעוּתָא 2 (רְבַע) lying down. Targum Psalms 139, 3. ↗ original
רְבָעִי (see רֶבַע) that which is in its fourth year. Parah 1, 1 (difference between רביעי and רבעי). Maʿǎser Sheni 5, 1 כרם ר׳ a vineyard in its fourth year (see Leviticus 19, 24). the same place (ibid.) 2 כרם ר׳ היה וכ׳ the product of a vineyard in its fourth year was carried to Jerusalem, if the vineyard was within one day’s journey. the same place (ibid.) 4 כיצד פודין נטע ר׳ how are the fruits of a plantation in its fourth year redeemed?; and very frequently ↗ original
רִבְעַת , see רִבְעָא ↗ original
רָבַץ to lie down, especially to break down under a load. Bava Metzia 33ᵃ, see רַבְצָן.—participle passive רָבוּץ; feminine רְבוּצָה etc. a) lying. Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 7, end, 6ᵃ שמא ראוהו ר׳ perhaps they saw him in the act of slaughtering after the ox was laid down, opposite ראוהו מושך they saw him pull the ox into the woods to kill him. Yerushalmi (prefix) Nazir 5, 54ᶜ ר׳ lying, opposite עומד. Avodah Zarah 54ᵃ; Chullin 40ᵃ היתה … ר׳ וכ׳ if his neighbor’s beast was laid down before an idol (to be sacrificed). Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, beginning 57ᵈ ראיתיו ר׳ בין וכ׳ I saw it (the moon, like an animal) lying between two rocks; Tosefta the same place (ibid.) 1, 15 רוֹבֵץ; Babylonian Rosh Hashanah 22ᵇ. Bamidbar Rabbah section 1, beginning, see below.—b) horizontal. Vayikra Rabbah section 14 בהמה … ר׳ וכ׳ the quadruped walks with her body in a horizontal position, … but woman walks erect; Yalkut Shimoni Leviticus 546; Tanchuma Thazr. 3 הבהמה … והולד ר׳ וכ׳ the animal walks and her embryo lies horizontally etc., opposite זקוף. Pi'el פִּעֵל רִיבֵּץ (compare (compare רְבִיעָה) to irrigate by sprinkling, contradistinguished to השקה. Yerushalmi (prefix) Peah 5, 19ᵃ top; Tosefta the same place (ibid.) 2, 20 המְרַבֵּץ את שדהו וכ׳ (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) המַרְבִּיץ) if one irrigates his field, before the poor have entered it. Shevi'ith 2, 10 מְרַבְּצִין בעפר לבן Yerushalmi (prefix) edition (Mishnah a. Babylonian edition מַרְבִּיצִין) you may (in the Sabbatical year) irrigate ‘blank’ soil (a vegetable or grain field, see לָבָן); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 34ᵇ; Yerushalmi (prefix) Moed Katan 1, 80ᶜ; Babylonian Moed Katan 6ᵇ מרביצין שדה וכ׳. Tosefta the same place (ibid.) 1, 2 מרצפין (correct accordingly); and elsewhere—Esp. to sprinkle (a floor in order to lay the dust etc.). Sanhedrin 7, 6 המכבד והמרבץ he who sweeps or sprinkles (before an idol); Yalkut Shimoni Exodus 348 והמרביץ. Yerushalmi (prefix) Shabbath 2, end, 5ᶜ; Babylonian Shabbath 95ᵃ מְרַבֶּצֶת ביתה וכ׳ may contrive to sprinkle her room on the Sabbath. the same place (ibid.) הרוצה לרַבֵּץ וכ׳ he who desires to sprinkle etc. Yerushalmi (prefix) Berachoth 6, 10ᵈ, see אֲלוּנְטִית 2; and frequently—Tosefta Avodah Zarah 4 (5), 11 ולא רִיבַּצְתִּי עליהם וכ׳ I sprinkled no liquids on them (the herbs, to keep them fresh). (with תורה) to spread the Law, to teach. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 12, 35ᵃ bottom of the page ר׳ … יותר וכ׳ he spread the Law more (has had more pupils) than thou; Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, 32ᵇ bottom of the page Bava Metzia 85ᵇ לא רִיבַּצְתָּ, see פִּלְפֵּל. Temurah 16ᵃ (play on יׄעׄבׄץׄ, see יַעְבֵּץ) שיׄעׄץ וריבׄץ וכ׳ he (Othniel) gave advice and taught the Law in Israel. Moed Katan 25ᵃ; and frequently Hif'il הִפְעִיל הִרְבִּיץ to sprinkle, see above. Pesikta d'Rav Kahana Parah, p. 40ᵇ; Pesikta Rabbati section 14; Tanchuma Chukkath 6 ומַרְבִּיצִין עליו וכ׳ and they sprinkle water upon him, see תְּזָוִית. to cause to lie down. Pesikta Rabbati section 3 נפל … והִרְבִּיצָם וכ׳ he fell upon his face, and made them (his sons) lie down on their faces, and prayed. Bereshith Rabbah section 41; section 69, and elsewhere, see פְּלַטְיָא 2 Hebrew Bamidbar Rabbah section 1 (explained ויסב, Exodus 13, 18, compare סָבַב Hif'il) שהִרְבִּיצָם … רבוצין וכ׳ he made them recline (at meals) like kings lying on their couches. the same place (ibid.) הִרְבַּצְתִּי וכ׳, see סִיגְמָטִין; Tanchuma B’midbar 2; and elsewhere Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַבֵּץ to be besprinkled. Shabbath the passage cited ונמצא … מִתְרַבֵּץ מאליו and thus the room is sprinkled of itself. ↗ original
רֵבֶץ resting place. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 20, end (referring to Job 30, 23) אמר … בית מלון לרִבְצִי Adam said, while I am yet in this world, I will build myself a lodging for my rest (in death); וחצב … לרִבְצוֹ and he hewed, and built himself etc. ↗ original
רִבְצָל (see רָבַץ) [sprinkler,] a small bag for perfumes, spices etc. Kelim 20, 1 (edition Dehr. רוּבְצָל). ↗ original
רַבְצָן (רָבַץ) an animal that habitually breaks down under a load. Bava Metzia 33ᵃ (referring to Exodus 23, 5) רוֹבֵץ ולא ר׳ ‘lying’, but not when it is in the habit of etc. the same place (ibid.) מה לי רובץ מה לי ר׳ (if it is a Biblical duty to relieve the suffering animal,) what difference does it make, whether the animal breaks down for the first time or did so before?; and elsewhere—Fem. רַבְצָנִית. Tosefta Bava Bathra 4, 6; Bava Metzia 80ᵃ ↗ original
רִבְקָא (see next word) = Hebrew מַרְבֵּק stall in which cattle are tied. Targum Jeremiah 46, 21. Targum Amos 6, 4 (edition Vilna edition רָבֵקָא). Targum Malachi 3, 20. threshing team. Targum Jeremiah 50, 11 (Hebrew text דשה, see next word). ↗ original
רִבְקָה 1 (רבק, Arab. rabaḳ to join, tie; compare רבג, רבך) team. Tosefta Parah 2 (1), 3 הכניסה לר׳ ודשה עם אמה if he took the young red cow into the team (that she may suck), and she did (accidentally) some threshing with her mother; Bava Metzia 30ᵃ; Gittin 53ᵃ.—plural רִבְקוֹת. Tosefta Eruvin 2 (1), 2; Eruvin 2, 1 כמלוא שתי ר׳ וכ׳ the space required by two teams of three animals each. ↗ original
רִבְקָה 2 (Biblical Hebrew) proper noun of a female person Rebekah, Isaac’s wife. Bereshith Rabbah section 60 וכיון שבאת ר׳ וכ׳ and when R. came into Abraham’s house etc. Bereshith Rabbah section 63 ראויה היתה ר׳ וכ׳ R. was destined to be the mother of the twelve tribes; and frequently ↗ original
רִבְרֵב (רָבַב) to raise, make great. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַבְרֵב to assume superiority. Bamidbar Rabbah section 18 (referring to Numbers 16, 13 השתרר) על מה את מִתְרַבְרֵב עלינו וכ׳ on what ground dost thou claim superiority over us? what good hast thou done us?; Tanchuma Korah 6; Yalkut Shimoni Numbers 750. ↗ original
רַבְרְבָא (the preceding) great; great man; prince, officer.plural רַבְרְבִין, רַבְרְבַיָּא, רַבְרְבֵי. Targum Genesis 12, 17. the same place (ibid.) 1, 16. the same place (ibid.) 25, 16. Targum 2 Samuel 8, 18; and frequently—Berachoth 57ᵇ בר׳ in the case of large (cucumbers). Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 5ᵇ ר׳ קומוי והוא וכ׳ great men (scholars) were before him, and he should have asked the inferior men? Vayikra Rabbah section 5, end חובין ר׳ great sins. Koheleth Rabbah to 2, 2 חד … מרברבי בבל (read: כבול) one of the prominent men of Kabul (see Vayikra Rabbah section 20). Bereshith Rabbah section 89 (referring to רהבים, Psalms 40, 5) המון ריבי ר׳, see רְבָבָה; ‘Rashi’: היינו ר׳ דמִתְרַבְרְבִין that means the great that boast. Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, 58ᵇ top רַבְרְבֵיכוֹן your superiors, see נְהַג; and frequently—Fem. plural רַבְרְבָן, רַבְרְבָתָה, רַבְרְבָאתָא. Targum Numbers 13, 28. Targum Proverbs 15, 16 (edition Lagarde edition רברבא׳; some edition דזרבאתא, read: רוֹרְ׳). Targum Deuteronomy 10, 21 (great things). Targum Obadiah, Book of 1, 12; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Gittin 5, 47ᶜ top אילין ר׳ the traps for large beasts, opposite דקיקתא. Betzah 25ᵃ נפל חברין בר׳ our colleague fell among great things, i.e. ventured an opinion on a subject contested by great authorities; and elsewhere ↗ original
רַבְרְבוּתָא (the preceding) pride, boast. Targum Psalms 17, 10 (manuscript רברבנותא). ↗ original
רַבְרְבָנָא (the preceding) great man, prince.—plural רַבְרְבָנִין, רַבְבָנַיָּא. Targum Lamentations 2, 9. the same place (ibid.) 5, 12; and frequently—Targum Psalms 22, 13 רוֹרְבָנֵי edition Lagarde edition (edition Vilna edition רברב׳; manuscript רוברב׳). [Targum Job 35, 9 דורבניא, perh. to be read: רוֹרְ׳, see דּוּרְבָּנָא.] ↗ original
רַבְרְבָנוּתָא (the preceding) boast, pride. Targum Psalms 12, 4 (Hebrew text גדלות). the same place (ibid.) 17, 10, see רַבְרְבוּתָא.—Pesachim 104ᵇ רַבְרְבָנוּתֵיה, see סְרָרוּתָא. ↗ original
רַבְּתָא fem. of רַבָּא, which see great city, capital. Targum Nahum, Book of 3, 8, see below.—Bereshith Rabbah section 1, beginning (play on אמון, Proverbs 8, 30) ואית … אמון ר׳ and some say, amon means the capital; אמון ר׳ כמה וכ׳ amon means capital, as we read (Nahum, Book of the passage cited), ‘art thou better than No Amon? which is translated, האת … ר׳ וכ׳ art thou better than Alexandria, the capital? ↗ original
רַבָּתִי , see רַבָּה I ↗ original
רַבְּתָנָא (רבב; see רַבָּא) nobility; (collect. noun) princes; מלכא דר׳ king of princes (= Hebrew המלך הגדול) title of the king of Assyria. Targum 2 Kings 18, 19 (edition Lagarde edition מלכא רבא); the same place (ibid.) 28 (edition Lagarde edition מ׳ רבתנא, read: דר׳); Targum Isaiah 36, 4; 13. ↗ original
רג , Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᵃ top ברג, read: כדָּג. ↗ original
רִגְאֲגָתָא , see רַאֲגָתָא ↗ original
רֶגֶב Regeb (or Ragab). Menachoth 8, 3 ר׳ בעבר וכ׳ R. on the banks of the Jordan (see Neubauer Geographie du Talmud, Paris 1868 p. 247). ↗ original
רִגְבָּא clod, bowlder.—plural רִגְּבַּיָּיא, רִגְבַּיָּיה. Vayikra Rabbah section 18; Koheleth Rabbah to 12, 6 (referring to הגלגל, the same place (ibid.)) כאילין ר׳ דטבריא like those bowlders of Tiberias (that roll into the lake). ↗ original
רְגַג [to be restless, anxious,] to desire, long, covet. Imperf. יֵירוֹג. Targum Deuteronomy 5, 18. Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 12, 20. Targum Psalms 84, 3 רְגָגַת manuscript (edition רִגְגַת, רִי׳, correct accordingly). the same place (ibid.) 68, 17 manuscript (edition Pa'el); and frequently—participle רָגִיג. the same place (ibid.) 63, 2.—5. רָגִיג. Pa'el פִּעֵל רַגֵּיג same. Targum Joshua 7, 21 רַגִּיגְתִּנוּן (edition Vilna edition רְגַגְתִּ׳; edition Lagarde edition ורגיתינון, variant reading ורגגת). Targum Song of Songs 2, 3; and frequently—participle passive מְרַגַּג; feminine מְרַגְּגָא etc. desirable, precious. Targum Genesis 2, 9 (not גֵּג …). Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 27, 15. Targum Lamentations 2, 4; and elsewhere Palpel. רַגְרֵג same. Targum Psalms 132, 13 edition Lagarde edition (other edition Pa'el). the same place (ibid.) 42, 2 manuscript (edition Pa'el); and elsewhere Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַגֵּג, , Ithpalp. אִתְרַגְרֵג same. Targum Proverbs 13, 4. the same place (ibid.) 23, 3; and elsewhere ↗ original
רְגָגָא (the preceding) desire, desirability. Targum Ezekiel 24, 16; 25. Targum I Kings 20, 6 ר׳ דעינך (not בע׳). Targum Psalms 106, 24 ריגגא edition Lagarde edition, read: רְגִיגָא. ↗ original
רְגִגְתָּא (construct state רִגְגַת), see רָגִיג, a. רְגִיגְתָּא. ↗ original
רִגּוּג , see רִיגּוּג ↗ original
רְגוֹז , see רְגַז 2 ↗ original
רְגוּזְתָּא , see רוּגְזָא ↗ original
רָגוּל (denominative of רֶגֶל) tied by the feet. Shabbath 5, 3 (54ᵃ), see עָקַד; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, 7ᵇ bottom of the page עקיד … ר׳ בשתי רגליו aḳud means tied by one foreleg, ragul, tied by the hindlegs; Tosefta the same place (ibid.) 4 (5), 3 (see variant reading in edition Zuckermandel (Tosefta ed.) note). ↗ original
רְגוֹל (denominative of רִגְלָא, see the preceding) streaked at the leg. Targum Genesis 30, 40 (Hebrew text עָקֹד).—plural רְגוֹלִין, רְגוֹלַיָּא. the same place (ibid.) 39. Targum Onkelos the same place (ibid.) 35; and elsewhere ↗ original
רָגוֹמָא (רְגַם) slinger, archer.—plural רָגוֹמַיָּא. Targum Lamentations 1, 18. ↗ original
רְגוּמָא , see next word ↗ original
רְגוּמָנָא (רְגַם) stoning to death. Targum Esther 5, 14 (Bxt. רגומא; edition Lagarde edition רגימיא, correct accordingly). ↗ original
רְגוּעָה , see רְגִיעָה ↗ original
רְגוֹעִיתָא (רגע) [balance, rest] R’goʿitha, legendary name of Esther’s maid for the seventh day of the week. Targum Esther 2, 9. ↗ original
רִגּוּשׁ , see רִיגּוּשׁ, a. רֶגֶשׁ. ↗ original
רְגוֹשׁ (רְגַשׁ) noise, tumult; rush. Targum Job 39, 24 manuscript (edition רגיז). the same place (ibid.) 7 manuscript (edition רִגּוּשׁ). the same place (ibid.) 38, 27 (edition Vilna edition רְגוּ׳; Hebrew text שאה). the same place (ibid.) 41, 21; and frequently—5. רִיגּוּשׁ Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רָגַז to be unsteady, restless; to be agitated. Taanith 10ᵇ (referring to Genesis 45, 24) שמא תִרְגּוֹז עליכם הדרך lest the road become unsteady for you (you lose your way); Yalkut Shimoni Genesis 152 תִרְגַּז. Hif'il הִפְעִיל הִרְגִּיז to stir, excite, incite to anger. Ruth Rabbah end אַרְגֵּיו יצרך (= הַרְגֵּיז), see כָּעַס; Midrash Tehillim to Psalms 4, 5; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 627; Pesikta d'Rav Kahana Shub., p. 158ᵃ. Midrash Tehillim the passage cited עד מתי … ומַרְגִּיזִין וכ׳ how long will you sin and create anger by saying etc.?; Yalkut Shimoni the passage cited ומְרַגְּזִים (see below). Berachoth 5ᵃ (referring to Psalms the passage cited) לעולם יַרְגִּיז וכ׳ at all times let man stir up his good inclination against his evil inclination. Bava Bathra 16ᵃ יורד … ומַרְגִּיז וכ׳ Satan comes down and leads (men) astray, and goes up and arouses (the Lord’s) anger, takes permission and takes life. Tanchuma Emor 2 לא היה לך להַרְגִּיז לבוראך וכ׳ hadst thou no other means to provoke thy Creator to anger than through me, making me an object of worship?; Vayikra Rabbah section 26. Esther Rabbah to 4, 15 וידע המרגיז וכ׳ and let this provoker (Haman) know that thou hast not forgotten etc.; and elsewhere to be excited, fear. Tanchuma the passage cited הייתי מרגיז שמא וכ׳ I (Samuel) was frightened, lest it be the judgment day, and I feared myself. Nif'al נִפְעַל נִרְגַּז to be excited; to quarrel. Niddah 16ᵇ שר הנִרְגָּז (בבית המשתאות) a chief officer (or scholar) that gets excited in the drinking house (a variant to הנרגן), see רָגַל a. רָגַן. Pi'el פִּעֵל רִגֵּז to rage. Mechilta Beshallach, Shir., section 9 התחילו מְרַגְּזִין they began to rage. Yalkut Shimoni Psalms the passage cited, see above. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַגֵּז same. Mechilta the passage cited מִתְרַגְּזִין; Yalkut Shimoni Exodus 251. ↗ original
רְגַז 1 , to tremble; to be agitated, angry. Targum Psalms 77, 19. Targum 2 Samuel 19, 1. Targum Onkelos Genesis 40, 2. Targum Psalms 2, 12; and frequently—participle רָגֵיז. Targum Zechariah 1, 15; and elsewhere Ithpeel נִפְעַל אִתְרְגֵיז to be shaken; to be excited. Targum Psalms 77, 17. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 15, 14. Af'el הִפְעִיל אַרְגֵּיז to shake; to excite; to scandalize, make angry. Targum Job 9, 6. Targum Psalms 78, 8. Targum Onkelos a. Yerushalmi (prefix) I Deuteronomy 32, 21. Targum Isaiah 3, 16 (Hebrew text תעכסנה!); and frequently—Esp. to blaspheme. Targum Onkelos Leviticus 24, 11. Targum Proverbs 22, 14; and frequently to be angry. Targum Psalms 78, 62 (Hebrew text התעבר).—[Midrash Tehillim to Psalms 25, 4 מרגזין, read: מזגין, see מְזַג.] ↗ original
רֹגֶז , see רוֹגֶז ↗ original
רְגַז 2 (the preceding) anger, wrath. Targum Deuteronomy 9, 20. the same place (ibid.) 29, 27; and elsewhere ↗ original
רַגָּז the preceding words) trembling, fearful. Shir HaShirim Rabbah to 8, 9 (referring to Leviticus 28, 65) שמה לב ר׳ וכ׳ there (in Babylonian captivity) a fearful heart, but etc. ↗ original
רָגְזָא , see רוּגְזָא ↗ original
רַגְזָן (the preceding words) irritable, quarrelsome. Shabbath 156ᵃ. Kiddushin 40ᵇ bottom of the page—plural רַגְזָנִין. Shemoth Rabbah section 7. ↗ original
רַגְזָנָא Targum Proverbs 29, 22 (some edition רוגזא, correct accordingly).—Fem. רַגְזָנִיתָא. the same place (ibid.) 21, 19 Levita (edition מרגזני׳). ↗ original
רַגְזָנוּת (the preceding words) irritability, excitement. Kiddushin 40ᵇ and the following רגזן … רַגְזָנוּתוֹ (not רגזנותא) a hot-tempered man achieves nothing but (the injurious effect of) his excitement. Yevamoth 64ᵃ תפלתם … ממדת ר׳ למדת רחמנות the prayer of the righteous turns the divine anger to mercy; Sukkah 14ᵃ Munich manuscript (edition אכזריות); Yalkut Shimoni Genesis 110. ↗ original
רַגְזָנִיתָא , see רַגְזָנָא ↗ original
רְגִזְתָּא , see רוּגְזָא ↗ original
רְגֵי , Targum Joshua 7, 21, edition Lagarde edition, see רְגַג Pa'el ↗ original
רִגְיָא (רגי = רגע) the turn of the scale (Gr. ῥοπή).). Targum Proverbs 16, 11. mean, medial sum. Bechoroth 11ᵃ עין יפה … בינונית בר׳ the liberal (redeems the first born ass) with a Sela, the stingy with a Shekel (two Zuz), he of a middle disposition, with a ‘middle’; the same place (ibid.) הלכתא בר׳ … רגיל הכא ורגיל הכא the law requires a rigia, and how much is this? Three Zuz, running this way and running that way. ↗ original
רָגִיג , רְגִיגָא, רְגִיגְתָּא feminine (רְגַג) desirable, precious. Targum Jeremiah 51, 7. Targum Job 33, 20. Targum Psalms 106, 24 (not ריגגא). Targum Proverbs 21, 20 (edition Vilna edition רְגִגְ׳); and elsewhere—5. next word ↗ original
רְגִיגְתָּא (the preceding) desire, longing. Targum Psalms 21, 3 רְגִיגַת (edition Lagarde edition a. other רִגְגַת). the same place (ibid.) 38, 10 (edition Vilna edition רַגִ׳). the same place (ibid.) 119, 20. pleasure, joy. Targum 2 Chronicles 21, 20.—[Targum Psalms 19, 15 רגגת edition Vilna edition, read: רננת, see רְנָנָא.] ↗ original
רְגֵיז 1 , see רְגַז I ↗ original
רְגֵיז 2 masculine = רְגַז 2. Targum Job 5, 2 ר׳ קיריס manuscript (edition רוּגְזֵיה דק׳). the same place (ibid.) 9, 23 manuscript (edition רוֹגֶז). the same place (ibid.) 17, 7 (manuscript רְגוֹז). Targum Ecclesiastes (Koheleth) 7, 3 (edition Lagarde edition רגוז). Targum Job 39, 24, see רְגוֹשׁ; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Taanith 2, 65ᵇ bottom of the page (explained ארך אפים, Joel 2, 13) רחיק ר׳ keeping anger at a distance; Pesikta d'Rav Kahana Shub., p. 161ᵇ רחק רְגֵז; Yalkut Shimoni Joel 535. ↗ original
רְגִיזְתָּא , see רוּגְזָא ↗ original
רָגִיל (רָגַל) [running, compare דּוּשׁ,] in the habit of, wont to. Betzah 3, 8 (29ᵇ) אצל חנוני הר׳ אצלו to a storekeeper to whom he is used to go. Berachoth 40ᵃ הר׳ בחרדל וכ׳ who is in the habit of using mustard once in thirty days. Pesachim 104ᵃ הר׳ … ושאינו ר׳ וכ׳ he who is conversant (with the prayers) recites several (clauses of the Habdalah), he who is not, recites one. Kethuboth 65ᵃ ר׳ נותנין לה if she is used to wine, it must be given to her; and very frequently—plural רְגִילִים, רְגִילִין; רְגִילוֹת. Yoma 8, 4 בשביל שיהיו ר׳ במצות that they may become used to religious observances; and frequently—Tosefta Berachoth 2, 12 הלכות הר׳ variant reading (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) הרוגליות) Hălakhoth which are familiar to him; Berachoth 22ᵃ רְגִילִיּוֹת; Yerushalmi (prefix) Shabbath 1, 3ᵈ רוגליות. ↗ original
רָגִיל ² Targum Psalms 45, 2.—[Bechoroth 11ᵃ, see רְגל.]—plural רְגִילִין. Targum Lamentations 2, 21. ↗ original
רְגִילָה 1 feminine, see רָגִיל Hebrew ↗ original
רְגִילָה 2 (compare Arab. riġlah) portulaca, purslane. Shevi'ith 7, 1. the same place (ibid.) 9, 5; Tosefta the same place (ibid.) 7, 13. ʿUktsin 3, 2. ↗ original
רְגִילִית , plural רְגִילִיּוֹת, see רָגִיל Hebrew ↗ original
רְגִימָא (רְגַם), רְגִימַת אבנין throwing of stones, stoning. Targum Ruth 1, 17. ↗ original
רגינא , Echah Rabbah to 1, 13 מר׳, edition Vilna edition מרנגיא, see סְרוּנְגָּיָא ↗ original
רְגִיעָה (רָגַע; compare רִגְיָא) [balance,] compromise, agreement on average weights or prices. Tosefta Bava Metzia 11, 25 רשאין … לעשות ר׳ ביניהם (variant reading רגועה) the bakers of a place are permitted to form a combination settling the weight or price of bread. ↗ original
רְגֵיף , see רְגַף ↗ original
רָגִישׁ , see רְגַשׁ ↗ original
רְגִישְׁתָּא (רְגַשׁ) feeling, sense. Targum Job 20, 2 (edition Lagarde edition רְחִישְׁ׳, see חִישׁוּתָא). ↗ original
רָגַל (Biblical Hebrew) to move on, run.—[participle passive, see רָגוּל.] Nif'al נִפְעַל נִרְגַּל (see רָגִיל) to be wont to. Niddah 16ᵇ שרֹ הנִרְגָּל וכ׳ a magistrate (a scholar) who is an habitual visitor of drinking houses; see רָגַז a. רָגַן. Hif'il הִפְעִיל הִרְגִּיל (denominative of (denominative of רֶגֶל) to flay an animal from its feet upward (in order to use the skin as a bag, see חֵמֶת). Chullin 9, 3 המַרְגִּיל וכ׳ if one flays from the feet upward, the entire skin is considered as connected (with the flesh, as long as the process lasts) for purposes of levitical cleanness. Tosefta Betzah 2, 11 אין מַרְגִּילִין וכ׳ we must not flay from the feet on a Holy Day, nor on a week day when the animal is a firstborn etc.; Bechoroth 33ᵃ; Temurah 24ᵃ to make familiar, to accustom. Shabbath 13ᵃ שמא יַרְגִּילֶנּוּ אצלו lest he make him accustomed to associate with him. the same place (ibid.) וכי מַרְגִּילוֹ וכ׳ and if he does accustom him, what of it? Avoth 3, 13 שחוק … מַרְגִּילִין וכ׳, see קַלּוּת; and elsewhere to lead; to persuade. Berachoth 60ᵇ ותַרְגִּילֵנִי לידי מצוה ואל תרגילני וכ׳ and lead me into the power (to the opportunity) of good deeds, and lead me not into the power of sin. the same place (ibid.) שתרגילני בתורתך that thou mayest lead me by thy Law.—Yevamoth 85ᵇ זהו מַרְגִּילוֹ וזוהי מַרְגִּילָתוֹ in the one case he leads (persuades) her to marry him, in the other case she persuades him; and frequently to bring about; cause. Berachoth 22ᵃ, and the following המרגיל (supply (understood word) קרי) who causes an effusion of semen, opposite לאונסו. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַגֵּל to accustom one’s self, get used to. Yerushalmi (prefix) Shabbath 1, 3ᶜ top שהוא מִתְרַגֵּל עמו וכ׳ when he gets used to associate with him when he is unclean himself, he is likely to associate with him when he is clean. Yerushalmi (prefix) Nedarim 11, end, 42ᵈ יעשו סעודה והן מִתְרַגְּלִין לַבָּא וכ׳ (some edition לבוא) let a banquet be arranged, and they (the disaffected couple) will get used in future to associate with each other through the influence of the banquet. ↗ original
רְגַל , to move, run. participle רָגֵיל. Bechoroth 11ᵃ, see רִגְיָא.—participle passive רָגִיל used, which see—Shabbath 119ᵃ דר׳ דזבן who is wont to buy (fish for the Sabbath). the same place (ibid.) bottom of the page אי רְגִילִיתוּ וכ׳ if you are accustomed to etc., see קְרַם; and elsewhere Pa'el פִּעֵל רַגֵּל to cause to run. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 5, 45ᵃ אהו דמְרַגֵּל זיקא וכ׳ he that makes the jet of wine run from above downward. Af'el הִפְעִיל אַרְגֵּיל to lead; to accustom. Yevamoth 85ᵇ היא מַרְגְּלָא ליה she leads (persuades) him, see the preceding—participle passive מַרְגַּל; feminine מַרְגְּלָא, see מַרְגְּלָא I. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַגֵּל, אִירַגֵּל to accustome one’s self, make it a habit. Nedarim 66ᵇ כי היכי דלא לִתְרַגְּלֵי למנדר (Rashi לִירַגְּלֵי) that they may not make it a habit to vow. ↗ original
רֶגֶל the preceding) foot; leg; (of quadrupeds) hindleg. Shabbath 31ᵃ כשאני עומד על ר׳ אחת within the time that I can stand on one leg. Chullin 2, 6, see פִּרְכֵּס 2; and very frequently—Esp. (supply (understood word) נזק) the damage done by an animal’s foot, treading, stamping. Bava Kamma 2ᵇ, see שֵׁן. the same place (ibid.) 3ᵃ; and frequently—תורת (ה)ר׳ the law for the protection of travellers, permission to trade. Tanchuma Beshallach 12 (the Sodomites said) בואו ונשכח ת׳ הר׳ וכ׳ come, let us make the law of free trade forgotten in our land; Sanhedrin 109ᵃ; and elsewhere—לר׳ (see next word) in the wake of, for the sake of (compare שְׁבִיל). Bereshith Rabbah section 97 (referring to רגלי, Numbers 11, 21) כולן לרַגְלִי עלו they all came up (from Egypt) for my sake. Yalkut Shimoni Samuel 143 יצחק … לרַגְלוֹ Isaac went down to Gerar, and blessing came down for his sake, and elsewhere—Dual רַגְלַיִם; plural רְגָלִים. Niddah 31ᵃ, see הִילּוּךְ. Berachoth 10ᵇ המתפלל … את רַגְלָיו he that says the prayers (תְּפִלָּה) must direct his feet (stand straight). Chullin 3, 7, see קַרְסוּל. the same place (ibid.) 4, 6 בהמה … רַגְלֶיהָ an animal that had its hindlegs cut off. Berachoth 32ᵃ כסא של שלש ר׳ a chair with three legs (the merits of the three patriarchs); and very frequently—מאין הר׳, see אַיִן 2.—מי ר׳, see מַיִם.—ר׳ לדבר (the thing has feet to stand on,) there is a basis, a reason for it. Nazir 9, 3 שר׳ לד׳ for there is a reason (to assume that the field once was a burial ground). the same place (ibid.) 4; and frequently [pilgrimage,] one of the three festivals (Exodus 23, 14). Moed Katan 3, 5 שלשה … קודם לר׳ three days before a festival. the same place (ibid.) 19ᵃ, and the following ערב הר׳ the eve of a festival. the same place (ibid.) 20ᵃ כל שהוא משום אבל הר׳ מפסיקו וכ׳ an intervening festival interrupts whatever concerns the mourning itself (and the mourning observances must be continued after the festival). Bamidbar Rabbah section 19 ועשו את הר׳ וכ׳ they observed the festival in Tishri, and after the festive season they took up the war against Sihon. Yoma 21ᵃ בשעה … עולין לר׳ when the Israelites went to the Temple for the festive visit. Rosh Hashanah 4ᵇ, and frequently שמיני ר׳ בפני וכ׳ the eighth day of Succoth is an independent festival; and very frequently—ר׳ רדופין, see רָדַף.—plural as ab. Rosh Hashanah 1, 1 the first of Nisan is ראש השנה … ולר׳ is the beginning of the year for the date of the years of kings and for the order of the festivals (making Passover the first). Pesachim 8ᵇ, and frequently עולי ר׳ pilgrims to the Temple, see above. Eruvin 40ᵇ, and frequently שלשה ר׳ the three festivals. the same place (ibid.) לא איקרו ר׳ they (New Year and Day of Atonement) are not called r’galim (pilgrims’ festivals); and frequently ↗ original
רֶגֶל ² foot, leg; pace. Targum Leviticus 21, 19. Targum Genesis 33, 14 (O. edition Berlin edition לרֵיגַל); and frequently—Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 4, end, 55ᶜ רִגְלִי, see קַטִּין 2, a. סַרְבֵּל. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 9, 39ᵃ top ר׳ צלילא, see צְלַל; and frequently—Transferred good or bad luck coming in the wake of. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 30, 30.—Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᵃ ברִגְלֵיה חריב וברגליה וכ׳ in his luck (when he was born) the Temple was destroyed, and in his luck it will be rebuilt; Echah Rabbah to 1, 16 על רִיגְלוֹי (plural). Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 3, 42ᵈ top ריגליה דיעקב, see נֵרְגַל.—plural רִגְלַיָּא, רִגְלִין, רִגְלָן, רִי׳, רַגְ׳. Targum Leviticus 11, 42. Targum Psalms 26, 12 manuscript (edition singular). Targum Esther 5, 1 מוי דר׳ = מי רגלים, see מַיִם. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 9, 14; the same place (ibid.) 8, 21 ריגלאה (correct accordingly); and frequently—Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, 32ᶜ bottom of the page רִיגְלוֹי דבר וכ׳; Sukkah 53ᵃ רִגְלוֹהִי וכ׳, see עֲרַב I; and frequently festival, festive season, especially the season of the Babylonian academies in Adar and Elul. Bechoroth 60ᵃ תירגמה … בר׳ R. H. bar S. interpreted it before Raba at the college session (on the Sabbath preceding a festival, Rashi). Sanhedrin 7ᵇ בשבתא דר׳ on the first Sabbath of the season; and frequently (from its shape) a forked carrying pole which can be fixed in the ground when the carrier is resting. Betzah 30ᵃ, and elsewhere, see דִּגְלָא.—[Targum Proverbs 14, 5; 24, 28 (edition Vilna edition רַגָלָא); 19, 28 (edition Vilna edition רגלאה); Avodah Zarah 22ᵇ, see דַּגָּלָא.] ↗ original
רִגְלָאָה = Hebrew רַגְלִי, footman. Targum Onkelos Exodus 12, 37 edition Berlin edition (other edition רִגְלָאִין plural). Targum Onkelos Numbers 11, 21 (Yerushalmi (prefix) רִגְלְיָין, plural). Targum Jeremiah 12, 5; and elsewhere—[Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 8, 21; Targum Proverbs 19, 28, see the preceding]—plural רִגְלָאִין, רִגְלְיָין, רִי׳. Targum Judges 15, 8 (edition Vilna edition רַ׳); and elsewhere, see above. ↗ original
רגלותא , see דַּגָּלוּתָא ↗ original
רַגְלִי footman, runner. Sanhedrin 96ᵃ נזדמן לו ר׳ וכ׳ a runner met him, and he ran before him … and was tired; Yalkut Shimoni Jeremiah 290. ↗ original
רִגְלַי , see רִגְלָאָה ↗ original
רַגְלִיּוֹת , see רוֹגְלִית ↗ original
רָגַם to cast a stone, ball etc., to pelt. Sukkah 4, 9; Tosefta the same place (ibid.) 3, 16 ורְגָמוּהוּ וכ׳ and all the people pelted him with their Ethrogim. Sotah 37ᵃ (play on רגמתם, Psalms 68, 28) והיו … רוֹגְמִים אותם and the princes of Judah threw stones at them (stirring them up to go into the sea); Mechilta Beshallach, section 5 מְרַגְּמִין וכ׳. Shemoth Rabbah section 1 שר׳ אוהבו וכ׳ who cast stones at the king’s friend; and elsewhere Pi'el פִּעֵל רִגֵּם same; to wound with missiles, bruise. Mechilta Beshallach the passage cited, see above.—Tanchuma K’dosh. edition Buber edition 8; Yalkut Shimoni Leviticus 615 כבר היו מְרַגְּמִין את וכ׳ they would have bruised my face and my whole body with them (the Ethrogim). Hif'il הִפְעִיל הִרְגִּים same. Tanchuma K’dosh. 8 כבר היו מַרְגִּימִין איתי את כל וכ׳ they would have bruised me all over my body etc., see above. ↗ original
רְגַם Targum Onkelos Leviticus 24, 16. Targum Lamentations 1, 18. Targum Exodus 17, 4 (O. edition Berlin edition ורַגְּמוּנִי Pa'el); and frequently—Kiddushin 70ᵇ נפקי … למִירְגְּמֵיה they went out after him ready to stone him. Yalkut Shimoni Isaiah 284 [read:] כל חד מינייכו ליתי ליה טינא לחתמא ונִרְגְּמוּנֵיה (גולמא being a gloss to טינא לחתמא, and ונשדי ביה, a variant reading of ונרגמוניה) let each of you bring a ball of sealing clay (cylinder) and cast it at it (Jerusalem); Sanhedrin 95ᵃ, see גּוֹלְמָא. Pa'el פִּעֵל רַגֵּים same. Targum 2 Samuel 16, 6; 13; and elsewhere Ithpeel נִפְעַל אִתְרְגֵים, Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַגֵּים to be stoned (to death). Targum Exodus 19, 13. Targum I Kings 21, 14, and the following; and elsewhere—[Targum Isaiah 1, 2, see רְגֵף.] ↗ original
רְגָם R’gam, see רְקָם I. ↗ original
רִגְמָא (see רָגַם) stone, missile, Kiddushin 70ᵇ שדיוה לההוא ר׳ מידיהו וכ׳ they dropped (every one) that stone (with which they had intended to pelt him) out of their hands, and a dam was formed etc. ↗ original
רָגַן (Biblical Hebrew) to move in excitement; to crowd; to quarrel. Yalkut Shimoni Deuteronomy 801 רוֹגְנִין; see, however, רוֹנָן. Nif'al נִפְעַל נִרְגַּן to crowd together (in discontent); to be surrounded by a crowd; to create discontent. Niddah 16ᵇ (a variant to הנרגל, see רָגַל) (בבית המשתאות) שר הנִרְגָּן a magistrate (or scholar) that is surrounded by a crowd (whom he incites to riot) in drinking houses. Pi'el פִּעֵל רִגֵּן to heap, cast, (with דברים, compare טוּחַ) to speak rebelliously, reproach. Bereshith Rabbah section 20, beginning (referring to נרגן, Proverbs 16, 28) זה הנחש … שר׳ ד׳ וכ׳ that is the serpent … that spoke rebelliously against his Creator; Yalkut Shimoni Proverbs 956. Bamidbar Rabbah section 16 (referring to Proverbs 18, 8 נרגן, a. Deuteronomy 1, 27 ותרגנו) דברים שרִגְּניּ אחר וכ׳ (or שרָגְנוּ) the words which they cast up behind the Lord, caused them great distress; Tanchuma Sh’laḥ 11; Yalkut Shimoni Numbers 743. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַגֵּן to gather crowds around one’s self. Sifré Deuteronomy 24 ומִתְרַגְּנִים, see מִתְלַהֵם. ↗ original
רְגַן , Pa'el רַגֵּין Chaldaic (Aramaic) same, to move in excitement. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 1, 27. ↗ original
רָגַע (Biblical Hebrew) to move, swing; to balance. Hif'il הִפְעִיל הִרְגִּיעַ, Pi'el פִּעֵל רִגֵּעַ to move from place to place; (of an infant) to crawl. Yerushalmi (prefix) Kiddushin 4, 65ᵈ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 3, beginning 13ᵈ תינוק המַרְגִּיעַ a (foundling) infant which can leave the place where it was put down. Yalkut Shimoni Psalms 846 וראו אותו מְרַגֵּעַ על וכ׳ they saw him crawl on hands and feet with a reed in his mouth etc. (playing with his child); Midrash Tehillim to Psalms 92, 15 edition Buber edition מַרְגִּיעַ (missing in editions). ↗ original
רֶגַע the preceding; compare Lat. momentum) moment. Berachoth 7ᵃ ר׳ אחד וכ׳ how much is a regʿa? 1/58888 כמה of an hour; the same place (ibid.) וכמה ר׳ כמימריה how long is a regʿa? As long a time as is required for saying regʿa; Echah Rabbah to 2, 18 כדי לאמרו; Yerushalmi (prefix) Berachoth 1, 2ᵈ top of the page Tosefta Berachoth 1, 1, see עוֹנָה I; and elsewhere ↗ original
רִגְעָא Targum Ecclesiastes (Koheleth) 9, 12. ↗ original
רגעתן , see גַּעְתּוֹן ↗ original
רְגַף to stir, shake. Ithpeel נִפְעַל אִתְרְגֵיף, Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַגֵּף to be stirred up, shaken. Targum 2 Samuel 22, 8; Targum Psalms 18, 8. Targum Isaiah 1, 2 איתרגפת edition Lagarde edition (edition Vilna edition אתרגישת; edition Venice I אתרגימת). Targum Job 34, 20; and elsewhere ↗ original
רַגְרֵג , see רְגג ↗ original
רִגְרוּגָא , see רִיגּוּג ↗ original
רָגַשׁ (Biblical Hebrew) to tremble, shake; to rage. Hif'il הִפְעִיל הִרְגִּישׁ to stir up, gather in a crowd. Midrash Tehillim to Psalms 118, 10 שהוא עתיד להַרְגִּישׁ וכ׳ he shall stir up all nations and bring them to Jerusalem; and elsewhere to be affected, feel, perceive. Shemoth Rabbah section 14 היו נוטלין … ולא היינו מַרְגִּישִׁין they might have taken all our belongings in the days of darkness, and we should not have noticed it. Shemoth Rabbah section 15 הביא … ולא ה׳ פרעה God brought plagues upon the Egyptians, but Pharaoh did not care; כיון … התחיל מַרְגִּישׁ וכ׳ when the plague touched his own body, he began to feel it and cry etc. Megillah 15ᵇ אולי יַרְגִּישׁ המקום וכ׳ (Esther, in inviting Haman, thought,) perhaps God will feel (compassion at my self-humiliation), and do a miracle for us. Shabbath 13ᵇ אין בשר המת מרגיש באיזמל dead flesh feels not the knife (we have grown indolent through the frequency of persecutions); אין … שבחי מרגיש וכ׳ the dead flesh in a living body feels not etc.; Yerushalmi (prefix) Taanith 3, 66ᵈ bottom of the page Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, 9ᵃ bottom of the page לא הִרְגַּשְׁתָּ didst thou not feel (the lizard’s bite)? יבא עלי … אם הִרְגַּשְׁתִּי may evil befall me, if, in my devotion …, I felt it. Yerushalmi (prefix) Eruvin 1, 19ᵇ שאילו ישמט הוא מרגיש if it should slip off, he would find it out. Bereshith Rabbah section 47 ה׳ ונצטער he felt (the pain of circumcision) and suffered. Pesikta Rabbati section 11 כל הפירות … מַרְגִּישִׁים … וכילם … ומרגישים of all fruits in a bag, you take some, and the others are not affected, but in the case of nuts … all are in heavy commotion; כך ישראל … וכילם מרגישים so is it with Israel: one man sins, and all feel the effect of it; Yalkut Shimoni Song of Songs 992; and frequently Pi'el פִּעֵל רִגֵּשׁ to create excitement. Echah Rabbah to 2, 7 קול צרות מְרַגְּשׁוֹת the noise of exciting troubles. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַגֵּשׁ to come in crowds, rush forth, storm. Tanchuma Lekh 9 עתידין … להִתְרַגֵּשׁ עליהם all kings shall come in a rage against them. Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, 8ᵈ bottom of the page those hard times (see חָצַף) היוצאות המִתְרַגְּשׁות לבא לעולם which go forth, which rush to enter the world. Bava Kamma 80ᵇ ושאר פורעניות המתרגשות ובאות וכ׳ and other calamities which break forth and visit a community; Taanith 14ᵃ; and elsewhere ↗ original
רְגַשׁ , to tremble, shake, be agitated; to moan. Targum Psalms 72, 16 יִרְגּוֹשׁ manuscript (edition יַרְגִּישׁ; Hebrew text ירעש). the same place (ibid.) 38, 9 רְגִישִׁית (Hebrew text שאג׳). the same place (ibid.) 55, 3; and frequently—participle passive רָגִישׁ affected; felt. Yevamoth 117ᵇ דר׳ לה צערא the annoyance of family troubles has been felt by her before (Aruch (Sefer HeArukh) גִּישׁ, which see). Bereshith Rabbah section 32 (referring to בעצם, Genesis 7, 13) (Noah went into the ark in broad day-light) דר׳ ליה ימלל (a proverbial expression) let him whom it hurts speak out, i.e. let him who objects to my doings come forward; the same place (ibid.) section 47 (referring to בעצם, Genesis 17, 23) דרָגֵשׁ ליה וכ׳ (some edition דרַגְשָׁה); Shir HaShirim Rabbah to 4, 6 דרגשה. Af'el הִפְעִיל אַרְגֵּישׁ to stir up, shake, trouble; to set in motion. Targum Psalms 60, 4. Targum Job 39, 20. Targum Joshua 7, 3 (Hebrew text תְּיַגַּע). Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 34, 5; and frequently—Sanhedrin 95ᵃ (quoted frequently Targum Isaiah 10, 32) הלא דא … אַרְגְּשִׁית כל וכ׳ (Targum the passage cited אַרְגֵּישִׁית) is this the city of Jerusalem for which I set all my camps in motion?; Yalkut Shimoni Isaiah 284.—Transferred (with אפא) to make bold, have the hardihood to. Pesikta d'Rav Kahana Ănokhi, p. 138ᵇ הא אַרְגִּישְׁתּוּן אפכון have you dared (to come back)? the same place (ibid.) הא אַרְגְּשַׁת אפך hast thou the hardihood (to come back to me)?; see גּוּשׁ I.—2) to be excited, rage. Targum Psalms 42, 12; 43, 5 (edition Vilna edition תִּרְגְּ׳; manuscript תתרגושי; Hebrew text תהמי). the same place (ibid.) 72, 16, see above; and elsewhere—Bereshith Rabbah section 17 א׳ בה וכ׳ he was angry with her (scolded her) the first day, the second day etc. to be affected, feel; to be troubled. Shabbath 129ᵃ א׳ בנפשיה he felt himself (felt weak). Yoma 22ᵇ; Bava Kamma 20ᵇ ולא מַרְגֵּישׁ, see חֲלִי. to feel the scent of, trace, track. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 2, 3. Ithpeel נִפְעַל אִתְרְגִּישׁ, אִתְרְגוֹשׁ ; Ithpaal אִתְרַגֵּשׁ to be shaken, troubled; to be excited, noisy. Targum 2 Samuel 22, 8; Targum Psalms 18, 8. the same place (ibid.) 42, 12; 43, 5, see above. the same place (ibid.) 2, 1. the same place (ibid.) 59, 7; and elsewhere ↗ original
רֶגֶשׁ the preceding) commotion, vibration. Yalkut Shimoni Psalms 620 כל רִגְשָׁן של וכ׳ all the commotion of the wicked and all their toil are in vain; Midrash Tehillim to Psalms 2 רִיגּוּשָׁן (edition Buber edition רִגּוּשָׁן). Yalkut Shimoni Exodus 299 (referring to Exodus 20, 18) אדם … הוא שומע ר׳ קולו וכ׳ if a man speaks to his fellowman, the latter hears the sound of his voice, but does not see a light proceeding from it, but the Israelites heard … and saw the voice. ↗ original
רְגָשָׁא , movement, noise. Targum Proverbs 7, 15 (edition Vilna edition רַ׳).—Megillah 29ᵃ שמעו קול רי׳ (Munich manuscript שמע … רוגשנא) they heard the sound of a movement. ↗ original
רִגְּתָא (רְגַג) desire. Targum Psalms 10, 17 (edition Vilna edition רִיגְתָּא). Targum Proverbs 11, 23. the same place (ibid.) 10, 24 (edition Vilna edition רִגְגְתָא, correct accordingly, or רְגִגְתָּא). the same place (ibid.) 13, 12; and elsewhere ↗ original
רְדָא , see רְדֵי ↗ original
רָדָא (יְרַד) dripping, moist. Pesachim 56ᵃ אסא ר׳ Aruch (Sefer HeArukh) a. Munich manuscript (edition דרא, transp.), see אָסָא 3.—5. רָדַיָּא. ↗ original
רָדַד (Biblical Hebrew), Pi'el רִדֵּד (compare יָרַד) [to lower,] to flatten, stamp, beat. Tosefta Moed Katan 1, 4 ומְרַדֵּד (ה)אדמה וכ׳ (variant reading ומְרַדֵּיד) and beats the ground under it (to kill the moles); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 80ᶜ; Babylonian the same place (ibid.) 7ᵃ ומְרַדֶּה (Munich manuscript ומדדה), see רָדָה I. Tamid 6, 3 התחיל מרדד ויוצא (Babylonian edition 33ᵃ מְרַדְּדָן) he flattened (spread the heap of coals) and went out. the same place (ibid.) 2 ורְרָדָן בשולי וכ׳ (or ורִרְּדָן) and spread them with the rim of the pan. Shabbath 103ᵃ מְרַרְּדֵי טסי משכן those beating the gold foils for the Tabernacle; Tosefta the same place (ibid.) 11 (12), 2; and elsewhere—participle passive מְרוּדָּד; plural מְרוּדָּדִין. Yerushalmi (prefix) Eruvin 7, 24ᶜ top אם היה התבן מר׳ if the pile of straw is reduced (spread). Chullin 46ᵃ כזית מר׳ if the olive’s size that is left of the liver looks like beaten (ragged). the same place (ibid.) 124ᵇ במר׳ when the piece of meat is ragged (the two parts, each of half an olive’s size, connected by a strip). Mikvaoth 7, 7 מקוה שמימיו מר׳ a bathing tank the water of which is shallow (and spread, and can be made deeper by damming). Oholoth 7, 2 מקצתו מר׳ על הארץ part of the tent canvas flat on the ground; מר׳ על הארובה stretched flat over the sky-light. ↗ original
רְדַד , to beat, stamp, stretch. Targum Psalms 136, 6.—participle passive רָרִיד; plural רְרִידִין. Targum Onkelos Numbers 17, 3 edition Berlin edition (other edition רַדִּידִין). Pa'el פִּעֵל רַדֵּיד same. Targum Exodus 39, 3. Targum Numbers 17, 4. Targum Psalms 144, 2.—Bava Metzia 83ᵇ רַרּוּדֵי ר׳ he has been hammering (metal, during the night). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִירַדֵּיד to become thin, slender. Nedarim 61ᵇ ענבים נמי כי מִירַדְּדָן וכ׳ grapes, likewise, when their stems are thin, can be nipped off with the hand (without a pruning knife). ↗ original
רֶדֶד (the preceding) that part of the canvas which lies flat on the ground. Tosefta Oholoth 8, 1 כזית … תחת הר׳ (not על) an olive’s size of a corpse which lies under the flat canvas. ↗ original
רַדְדָא (the preceding words) the beaten (smooth) side of cloth, opposite לַבַּדָּא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 13, 55. ↗ original
רָדָה , see רדי ↗ original
רָדוּ (רְדֵי 3) ploughing. Bava Bathra 12ᵃ בי ר׳ יומא (Munich manuscript רָדֵי; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note; Aruch (Sefer HeArukh) כי רדי וכ׳, see רִדְיָא) as large a field as requires a day for ploughing. ↗ original
רד"ו r’du, (numerical value) two hundred and ten years, the traditional time of the slavery in Egypt. Bereshith Rabbah section 91 (referring to רְדוּ, Genesis 42, 2) בישרם … כמנין ר׳ he announced to them that they would live there in slavery two hundred and ten years, corresponding to the numerical value of רד"ו; Bamidbar Rabbah section 13, end כנגד ר׳ שנים וכ׳ corresponding to the 210 years which Israel spent in Egypt. ↗ original
רִדְוָותָא , see רִידְוָותָא ↗ original
רִדּוּף (רָדַף) fast run. Berachoth 56ᵇ, opposite נַחַת. ↗ original
רדופיכון , Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 25, 5, read: פֵּרוּדֵיכוֹן, see פְּרִידָא I. ↗ original
רדי [to stamp, tread,] (compare בָּעַט) to rebel, be contumacious. Yoma 40ᵇ אל … למינין לִרְדּוֹת Munich manuscript (edition לצדוקים) give the heretics no occasion to rebel (to argue in favor of their heresy); Tosefta the same place (ibid.) 3 (2), 2 לרדות אחריכם edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading לרדותן אחריהם, correct accordingly) to rebel after you are gone; Parah 3, 3; Sifra Vayikra, N’dab., Chaldaic (Aramaic) 2, Parah 2. to chastise. Mechilta Mishpatim section 4 הרוֹדֶה בבנו ובתלמידו he who chastises his son or his pupil (and kills him); Makkoth 2, 2 הרב הרודה את וכ׳ the teacher that punishes his pupil. Bereshith Rabbah section 50, end בקש לִרְדוֹתָן and wanted to punish them; and frequently to subjugate, rule, govern. Bereshith Rabbah section 8 (referring to ורדו, Genesis 1, 28) אם זכה רְדוּ ואם לאו יֵרְדוּ if man is good, (God says,) ‘rule’, if not, (God says,) ‘let them go down’; the same place (ibid.) (referring to וירדו, the same place (ibid.) 26 את שהוא … יִרְדּוּ את שאינו … יֵרְדוּ (not ורדו) concerning such as are ‘in our image and likeness’ (I say,) ‘they shall rule’ etc. the same place (ibid.) יבא … ויִרְדֶּה למי וכ׳ let ‘our image and likeness’ (the good man) rule over him who is not etc.; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 14.—[Tosefta Terumoth 9, 12 edition Zuckermandel (Tosefta ed.) ירדנו, see עִרְעֵד 3.] Pi'el פִּעֵל רִידָּה to drive, chase. Shemoth Rabbah section 20 עד שאֲרַדֶּה אותן וכ׳ until I drive them into the sea. to chastise. Shemoth Rabbah section 1 לא רִידָּהוּ he did not chastise him. the same place (ibid.) ולא רידהו ביסורין he did not punish him with sufferings. the same place (ibid.) (play on ארדון, I Chronicles 2, 18, as a surname of Caleb) שר׳ את יצרו he chastised (or subjugated, see above) his evil inclination. Yalkut Shimoni Proverbs 959 אֲרַדֶּה אותך וכ׳ (or אֶרְדֶּה) I shall punish thee with them; and elsewhere to stamp. Moed Katan 7ᵃ, see רָדַד. (compare כָּבַשׁ) to dam, make passable. Eruvin 104ᵃ חצר … תבּן ומְרַדֶּה בה (Alfasi מדדה, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 40) if a court has been made impassable through rain, he may bring straw and make a path with it; the same place (ibid.) וכשהוא מרדה אינו מרדה וכ׳ and when he makes the path, he must not do so by carrying the straw in a basket etc. ↗ original
רְדֵי to chastise. Targum I Kings 12, 11. Targum Proverbs 3, 12. the same place (ibid.) 31, 1. Targum Psalms 12, 7 רָדָאן (edition Vilna edition דדאן, correct accordingly); and frequently to drive, rule. the same place (ibid.) 110, 2. Targum Leviticus 26, 17; and elsewhere Ithpeel נִפְעַל אִתְרְדֵי, אִתְרְדָא to be chastened; to be instructed. Targum Jeremiah 6, 8. Targum Proverbs 29, 19. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 20, 5; and frequently ↗ original
רדי ² to take down; to detach, break off, especially a) to take honey out of the bee-hive. ʿUktsin 3, 10 כוורת … והרוֹדֶה ממנה וכ׳ a bee-hive … is regarded as landed estate …, and he who breaks honey out of it on the Sabbath etc.; Shevi'ith 10, 7; Bava Bathra 66ᵃ; 80ᵇ. Bava Metzia 64ᵃ ההולך … לִרְדוֹת את כוורתו if a person goes to take the honey out of his bee-hive; מה שכוורתי רוֹדָה כך וכך וכ׳ whatever my bee-hive may yield shall be thine for such and such an amount; and frequently—2) ר׳ (פת) to detach bread from where it sticks to the oven, to shovel out. Shabbath 4ᵃ הדביק … התירו לו לִרְדוֹתָהּ וכ׳ if a person stuck a loaf to the wall of an oven (on the Sabbath), would you permit him to take it out (before it is baked) etc.? Makhshirin 3, 3. Yoma 38ᵃ; Tosefta the same place (ibid.) 2, 5 אינן בקיעין לִרְדוֹתָם they were not skilled in taking them off (without breaking); and frequently—Yerushalmi (prefix) Pesachim 3, 30ᵃ bottom of the page יִרְדֶּנָּה let him detach it (the piece dedicated as Ḥallah) from the loaf. Nif'al נִפְעַל נִרְדֶּה to be detached, taken out of the oven. Tosefta Yoma the passage cited והיה נאפה ונ׳ מבפנים (variant reading והיא נִרְדֵּית) it was baked in, and taken out from the interior of the oven; Shir HaShirim Rabbah to 3, 6 נִרְדִּת. ↗ original
רְדֵי ² , Pa'el רַדֵּי same. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 26, 26 ומְרַדְּיָין (some edition ומדדין, correct accordingly). ↗ original
רְדִי (compare רדי I) [to subjugate the ground; compare Genesis 1, 28; compare נִיר I], to plough. Targum Psalms 129, 3 רָדוּ (edition Lagarde edition רָאדוּ, see דְּאַר). Targum Hosea 10, 11. Targum I Kings 19, 19; and frequently—Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 4, 35ᵃ bottom of the page מֵירְדֵי; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 3, 21ᵇ top מֵרְדָה, see הָאַסְטוּ. Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᵃ top הוה קאים רָדֵי (not רדי) was ploughing; Echah Rabbah to 1, 16 הוה קא רדי. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 9, beginning 12ᵃ לתלוש … פוק רְדִיתָהּ (not דריתה) where it is customary to pluck, and the tenant cut the grain, we say to him, go out and plough the field (for the owner); and frequently Ithpeel נִפְעַל אִתְרְדֵי to be ploughed. Targum Amos 6, 12. Targum Micah 3, 12; and elsewhere ↗ original
רַדְיָא (the preceding) plougher. Targum Amos 9, 13.—Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 5, 36ᵃ תורא ר׳ a plough ox.—plural רָדַיָא. Targum Psalms 129, 3 (edition Lagarde edition רָאדַיָּא; see דָּארָא). ↗ original
רִדְיָא (the preceding) ploughing, ploughing season. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Exodus 34, 21 (edition Vienna edition בְּרִידַיָּא; Yerushalmi (prefix) 2 בִּירִידָא). the same place (ibid.) 21, 37 רַדְיֵה (some edition דידיה, read רִידְיֵה or רַדְיֵיה).—Bava Kamma 46ᵃ אי גברא דזבין לר׳ וכ׳ whether he is a man that sells cattle for ploughing or for slaughtering; the same place (ibid.) אי דמי ר׳ לר׳ if the price of a working beast was paid, it was sold for work; Bava Bathra 92ᵃ, see נִכְסָא. the same place (ibid.) 92ᵇ; and elsewhere—the same place (ibid.) 12ᵃ רָדֵי יומא, see רָדוּ. Ridya, name of the angel of rain. Taanith 25ᵇ לדידי חזי לי האי רי׳ וכ׳ I saw Ridya, he looks like a calf etc. Yoma 21ᵃ top אף ר׳ also the voice of Ridya (see Psalms 42, 8). ↗ original
רָדַיָּא (see רָדָא) running water. Targum Proverbs 5, 15 (edition Vilna edition רְ׳). plural of רַדְיָא. ↗ original
רַדִּיד (רְדַד) beaten, hammered metal, foil.—plural רַדִּידִין. Targum Onkelos Numbers 17, 3, see רְדַד. Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) רַדִּידֵי construct state ↗ original
רָדִיד (Biblical Hebrew) a (female’s) wrap of fine texture, veil (see לְסוֹטָה). Kelim 29, 1. Yalkut Shimoni Numbers 750 פטרו חכמים את הר׳ וכ׳ the scholars exempted a woman’s radid from show fringes; Sifré Numbers 115 (correct accordingly). the extreme border of a web by which it is stretched. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 83ᵇ top; Treatise Smachoth, Treatise Chaldaic (Aramaic) 9 חרוד (correct accordingly).—[Yalkut Shimoni Genesis 95 ולקח את הר׳, read הדַּרְדּוּר, as Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 30.] ↗ original
רְדִידָא same, gauze, veil. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 24, 65 (Hebrew text צעיף). the same place (ibid.) 38, 14; and elsewhere = רַרִּיד (a chain of) hammered gold.—plural רְדִידִין. Targum Song of Songs 2, 5 (compare Targum the same place (ibid.) 5, 7 תגא for Hebrew text רדידי). ↗ original
רַדִּידָא , see רַדִּיד ↗ original
רְדִיָּה , see רְדִיָּיה.—[Bereshith Rabbah section 41, see רָדִים.] ↗ original
רִדְיוֹנֵי (רדי, compare רָדָא, רָדַיָּא) drippings. Niddah 67ᵃ בר׳ נפל it fell off with the drippings (when she came out of the bath). ↗ original
רַדְיָיא , see רַדְיָא, רִדְיָא. ↗ original
רְדִיָּיה 1 (רָדָה 1) subjection, rulership. Bereshith Rabbah section 34, see חִיתִּית. ↗ original
רְדִיָּיה 2 (רָדָה 2) detaching, taking bread out of the oven. Rosh Hashanah 29ᵇ רְדִיַּית הפת וכ׳ the taking out of the bread, which is an art but no labor. Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, 48ᵈ bottom of the page היו בקיאין … וברְדִיָּיתוֹ they were skilled in making the show-bread and in taking it out; Yerushalmi (prefix) Yoma 3, 41ᵃ; Shir HaShirim Rabbah to 3, 6; and elsewhere ↗ original
רַדְיָינִית (see רְדֵי 3) fit for ploughing, gentle. Ruth Rabbah to 1, 19 לפרה הדיוטית … ואמר ר׳ היא וכ׳ like a common cow whom her owner exhibits in the market, saying, she is a ploughing cow and makes even furrows; אמרין אין ר׳ אילין מִכְוָותָה וכ׳ (not מכרתיה) if she be a gentle cow, what do these her burns (scabs) mean?; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 601 רודייניס (correct accordingly the entire passage). ↗ original
רַדִּינִין Targum 2 Esther 6, 10, quid?—[perh. = רַדִּידִין chains of hammered gold; the text is corrupted]. ↗ original
רְדִיף , see רְדַף ↗ original
רְדִיפָה 1 (רָדַף) pursuing. Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 4, 4ᵇ top והן … שיש ברְדִיפָתוֹ וכ׳ and they judge that in his (the ox’s) pursuit of an animal lies the intention to gore.—plural רְדִיפוֹת. the same place (ibid.) רדף שלש ר׳ if he ran after an animal three times. ↗ original
רְדִיפָה 2 R’difah. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 9, 39ᵃ top יצחק בר ר׳.—Yerushalmi (prefix) Kiddushin 2, 62ᵈ רבי ר׳. Yerushalmi (prefix) Peah 4, 18ᵇ bottom of the page; and elsewhere (see Friedman M’bo, p. 123ᵇ). ↗ original
רָדַם (Biblical Hebrew) to benumb. participle pass. רָדוּם; plural רְדוּמִים fast asleep. Esther Rabbah to 3, 9 עד … ר׳ בשינה how long yet will (you) the fathers of the world be sunk in sleep? Nif'al נִפְעַל נִרְדַּם to be overcome by sleep. Pesachim 10, 8 (120ᵇ) נִרְדְּמוּ לא וכ׳ if they have been fast asleep, at the end of the Passover meal, they dare not eat again, opposite נתנמנמו. Tanchuma Vayikra 8 יונה … נ׳ וישן Jonah, in the anguish of his soul, was overcome and fell asleep. the same place (ibid.) אנו … ואתה נִרְדָּם we are standing between life and death, and thou art asleep? ↗ original
רְדַם ; participle pass. רָדִים; plural רְדִימִין. Targum Isaiah 15, 1. ↗ original
רָדַף (Biblical Hebrew) to run: to pursue. Bereshith Rabbah section 44 רָדַפְתִּי מלכים וכ׳ I pursued the kings to Damascus. Avodah Zarah 75ᵃ שמימיו רוֹדְפִין (Munich manuscript רדופין), see below. Sanhedrin 8, 7 הרוֹדֵף אחר חבירו וכ׳ he that runs after his fellowman with murderous intention. the same place (ibid.) 74ᵃ רודף שהיה רודף אחר רודף וכ׳ a pursuer who runs after a pursuer in order to save him (prevent him from murder); and frequently—Pesachim 114ᵃ אכול בצל … ולבך רודף עליך Munich manuscript 1 (edition ויהא לבך וכ׳, Munich manuscript 2 רדוף) eat onion and sit in the shade (see צֵל), rather than eat goose and chicken with thy heart within thee running (being restless and greedy).—participle pass. רָדוּף; feminine רְדוּפָה etc. a) quick, rapid. Avodah Zarah 75ᵃ מעיין שמימיו רְדוּפִין Munich manuscript (edition רודפין) a spring whose waters run rapidly; (Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, end, 45ᵇ נהר שמימיו מהלכין).—b) anxious, longing. Tosefta Yevamoth 6, 6 הרי שהיתה ר׳ לילך וכ׳ if the wife (at the time of her husband’s death) has been following her desire to go on a visit to her parental home; Yevamoth 42ᵇ. Kethuboth 71ᵇ כאן בר׳ וכ׳ in the one case it means when she is anxious to go home (during her first year of married life) etc. the same place (ibid.) ככלה … ור׳ לילך וכ׳ like a bride that has been found perfect in her husband’s paternal home, and is anxious to go home and tell etc.; Pesachim 87ᵃ.—רגל (ה)רְדוּפִין the first festival after marriage. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 8, 35ᵈ top איזהו רגל הר׳ … שאביה רוֹדְפָהּ וכ׳ which festival is ‘the festival of the anxious’?… The first festival after marriage, when her father urges her to go back to her husband’s house. the same place (ibid.) לא הלכה … רגל ר׳ if she did not go home for the first festival, may the second festival be considered ‘the festival of the anxious’ (with regard to her partaking of the father’s Passover meal)? Shir HaShirim Rabbah to 8, 9 בת מלכים … ר׳ ר׳ a princess that went to observe the first festival at her father’s house; and elsewhere Nif'al נִפְעַל נִרְדַּף to be pursued, chased, persecuted. Sanhedrin the passage cited בין של רודף בין של נִרְדָּף וכ׳ whether he broke the vessels of the pursuer (in his attempt to prevent him from murder) or those of the pursued. Vayikra Rabbah section 27 (referring to Ecclesiastes (Koheleth) 3, 15) לעולם … הנִרְדָּפִין מן הרודפין at all times the Lord requires the blood of the pursued at the hands of the pursuers; הבל נ׳ מפני קין וכ׳ Abel was pursued by Cain, and the Lord chose Abel etc.; the same place (ibid.) לא תקריבו … אלא מן הנרדפין bring me no offerings from among the pursuers (beasts of prey), but from among the pursued; Pesikta d'Rav Kahana Shor, p. 76ᵃ, and the following; and frequently Pi'el פִּעֵל רִדֵּף to pursue, strive after. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 3, beginning 21ᵃ מתוך שביררו מְרַדֵּף זכותו because he has chosen him as arbiter, he will advocate his (client’s) claim. ↗ original
רְדַף Targum I Samuel 23, 28. Targum Proverbs 13, 21 (edition Vilna edition Pa'el); and frequently—participle רָדִיף. Targum Deuteronomy 16, 20 (O. edition Berlin edition תרדוף). Targum Ecclesiastes (Koheleth) 3, 15; and elsewhere—participle pass. רְדִיף quick, rapid. Yoma 77ᵇ שאני נחל דרְדִיפֵי מיא it is different with a brook, because its waters are rapid. Bava Bathra 73ᵇ לאו משום … דרדיפי מיא (not דרדפי) not because the water is very deep, but because it is so rapid; and elsewhere Pa'el פִּעֵל רַדֵּף same. Targum Proverbs the passage cited, see above. ↗ original
רֶדֶת (רָדָה 1) chastisement. Esther Rabbah to 1, 12 אף … ברִידְתָּן בים וכ׳ the Egyptians, too, when they were chastised at the Red Sea, were judged with naked bodies (with play on נערמו, Exodus 15, 8). ↗ original
רַדְתָּא (רְדָא to flow) a vessel for a thin batter, pan. Targum Onkelos Leviticus 7, 9 רָ׳ edition Berlin edition (edition a. manuscripts רַדְ׳, רֵדְ׳; Hebrew text מרחשת). the same place (ibid.) 2, 7 מנחתא דר׳ (edition Berlin edition מנחתא ר׳ adjective a ‘running’ meal offering; see Berlin edition Targum Onkelos 2, p. 32). ↗ original
רָהַב (Biblical Hebrew) [to be great; to boast,] to acknowledge the authority of, submit to. Shemoth Rabbah section 27 (referring to התרפס ורהב, Proverbs 6, 3) התרפס … והמליכם עליך be trodden in the dust of the feet of those greater than thyself and make them kings over thee; see רַהַב. Hif'il הִפְעִיל הִרְהִיב to declare great, do homage to. Shir HaShirim Rabbah to 6, 5 (explained הרהיבני the same place (ibid.)) שהם הִרְהִיבוּנִי הם המליכו וכ׳ for they (the children at the Red Sea) did me homage, made me king over them, saying (Exodus 15, 18), ‘the Lord shall reign etc.; the same place (ibid.) שהם הרהיבוני הם קבלו וכ׳ for they (the elders) did me homage, they accepted my rulership over them at Sinai (Exodus 24, 7). ↗ original
*רְהַב , to be proud, arrogant. Targum Psalms 22, 8 ירהבון edition Lagarde edition (other edition ידחכין; Hebrew text לעג). Targum Job 11, 3 edition Vienna edition (other edition דחכ׳; edition Lagarde edition דהיכ׳; correct accordingly). ↗ original
רַהַב the preceding) pride, greatness, royalty. Shemoth Rabbah section 27 (see רָהַב) אין ר׳ אלא מלכות rahab means rulership (referring to Psalms 87, 4); and elsewhere Rahab, name of the genius of the sea. Tanchuma Chukkath 1 את מוצא … ר׳ שמו you will find that the chief of the sea is named Rahab (referring to Job 26, 12); Bamidbar Rabbah section 18; Bava Bathra 74ᵇ; and elsewhere ↗ original
רַהְבָּא , pride; in a transferred sense the proud. Targum Psalms 89, 11 (edition Vilna edition רַהֲבָא; some edition רָהֲ׳). ↗ original
רַהֲבוֹנָא (Syriac (Peshitta); readapt. frequently ἀῤῥαβών, see עֵרָבוֹן) earnest-money. Targum 2 Esther 3, 11 edition Lagarde edition (edition דַּהֲבוֹנָא). ↗ original
רָהוֹטָא , see רְהִיטָא ↗ original
רָהוֹן ) masculine (רָוָה) soaked substance, infusion. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 41ᵇ bottom of the page, see דָּהוֹן; Yerushalmi (prefix) Shabbath 9, 11ᵈ רחוץ (correct accordingly). ↗ original
רָהַט (= דוּץ) to run. —participle pass. רָהוּט; plural רְהוּטִים hurried, running. Shir HaShirim Rabbah to 1, 17 (referring to ורהיטנו the same place (ibid.)) מקום שהכהנים ר׳ בברותים the place where the priests ran (at service) was laid out with cypresses (referring to I Kings 6, 15). Hif'il הִפְעִיל הִרְהִיט (denominative of רָהִיט) to lay rafters. the same place (ibid.) למדה תורה … מקרה … ומַרְהִיט בברותים the text (Song of Songs the passage cited) teaches a practical lesson that man should use cedars for roofing and cypresses for the rafters. ↗ original
רְהַט , to run, be swift. Targum Job 9, 25 (of a bird). Targum Genesis 18, 7. Targum 2 Samuel 18, 23; and frequently—Moed Katan 9ᵇ רָהֲטָא, see טַבְלָא I. Eruvin 51ᵃ top והוא דכי רָהֵיט וכ׳ provided he may reach the root of the tree (before the Sabbath begins) by running. Berachoth 6ᵇ מצוה למִרְהַט it is right to run. the same place (ibid.) אנא נמי רְהִיטְנָא I run likewise. Shabbath 94ᵃ רהיט תלתא וכ׳ he ran three parasangs on foot. the same place (ibid.) 32ᵃ ועיזי רְהִיטָן (not ריהטן) the goats run, see חִגְּרָא; Yalkut Shimoni Genesis 31 רְהִיטֵי. Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, end, 49ᵇ רגלייא דלא רָהֲטָן וכ׳ may the (my) feet that failed to run to give alms, be broken; and frequently Af'el הִפְעִיל אַרְהֵיט to cause to run, hasten. Targum Onkelos Genesis 41, 14. ↗ original
רַהַט , plural רְהָטִים, רְהָטִין(Biblical Hebrew; the preceding) [runners,] gutters of the watering trough. Vayikra Rabbah section 31; Shir HaShirim Rabbah to 7, 6 (referring to אסור ברהטים, the same place (ibid.)) זה משה … שנגזר … בר׳ של מי מריבה that is Moses … concerning whom it was decreed that he should not enter the land; and why? Because of the troughs of the waters of Meribah (Numbers 20, 13). (= רהיטים) rafters, roofing. the same place (ibid.) זה מלך … שאסר … משרה שכינתו בתוך ישראל בר׳ (strike out של אבינו יעקב) that is the king of kings … who bound himself by an oath that he will allow his Presence to dwell in Israel under roofing (in the Temple); Vayikra Rabbah the passage cited משרה שכינתו בתוך רהיטין של יעקב (strike out אבינו) under Jacob’s roof. running. the same place (ibid.) בזכותו … אל הבקר רץ וכ׳ for the sake of Araham of whom it is written (Genesis 18, 7), ‘and Abraham ran etc.’; Shir HaShirim Rabbah the passage cited—[ (Biblical Hebrew) shavings; in a transferred sense curls. Song of Songs the passage cited] ↗ original
רָהֲטָא (the preceding) runner.—plural רָהֲטַיָּא. Targum 2 Kings 11, 4; 6. Targum Judges 5, 28; and frequently gutter of the watering trough. plural as ab. Targum Onkelos Genesis 30, 38; 41 (edition Berlin edition רָטַיָּא). ↗ original
רִהֲטָא , see רִיהֲטָא ↗ original
רִהֲטוֹן (the preceding words) road, marching route. Berachoth 32ᵇ על כל חיל וחיל בראתי שלשים ר׳ ועל כל ר׳ ור׳ בראתי בו שלשים לגיון וכ׳ Munich manuscript for each army (of stars in the signs of the Zodiac) I created thirty routes, and for each route I created in it (the sign) thirty legions etc., see קָרְטוֹן; Yalkut Shimoni Isaiah 332 רִיהֲ׳. ↗ original
רַהֲטוֹנָא = רָהֲטָא, runner.—plural רַהֲטוֹנַיָּא, רֵהֲטוֹנִין. Targum 2 Chronicles 30, 6; 10. the same place (ibid.) 12, 10, and the following Targum Esther 3, 13 (edition Lagarde edition רִיהֲ׳); 15. ↗ original
רְהֵיב , see רְהַב ↗ original
רְהֵיט , see רְהַט ↗ original
רָהִיט [runner,] rafter or floor beam running from wall to wall.—plural רָהִיטִים, רָהִיטִין. Chagigah 16ᵃ אבני ביתו ורָהִיטֵי ביתו וכ׳ Munich manuscript (edition וקורות) the stones and the rafters of his house testify against him (referring to Habakkuk 2, 11); Taanith 11ᵃ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note); Yalkut Shimoni Isaiah 291. Vayikra Rabbah section 31, see רַהַט. [Yalkut Shimoni Song of Songs 985 רָהִיטֵנוּ התינוקות ‘our runners’ (Song of Songs 1, 17), that means the school children.] ↗ original
רָהִיט ² (the preceding) runner. Targum Jeremiah 51, 31.—plural רְהִיטַיָּא, רְהִיטֵי. Targum 2 Esther 3, 13 edition Lagarde edition; (the same place (ibid.) 15 רהטיא); and elsewhere, see רַהֲטוֹנָא.—Bava Metzia 107ᵇ שתין ר׳ וכ׳, see צַפְרָא; Bava Kamma 92ᵇ רָהוֹטֵי. Shabbath 78ᵇ רהיטי מוכסא (Aruch (Sefer HeArukh) רהוטי) the runners (police) of the toll collector (who ask persons they meet for their receipts). ↗ original
רְהִיטְנִי (see the preceding words) a tool for planing wood etc. (so named from the grooves in which it runs), chisel, different interpretation or differently interpreted frequently מְגֵירָה. Tosefta Kelim Bava Bathra 2, 2. Tosefta Bava Kamma 11, 15; Bava Kamma 119ᵇ היוצא … ומתחת הר׳ וכ׳ chips falling from under the borer and the chisel belong to the carpenter. (compare ξυστήρ a. ξύριον) a tool for shaving hair, an instrument with which the hairs are removed singly, different interpretation or differently interpreted frequently תַּעַר. Makkoth 3, 5; Nazir 40ᵇ; and elsewhere ↗ original
רָהַן , Hif'il הִרְהִין (a contract, of רהבן, compare רַהֲבוֹנָא a. Lat. arrha; see עֵרָבוֹן) to deposit as a pledge, contradistinguished to מִשְׁכֵּן to take a pledge. Tosefta Maʿǎser Sheni 1, 1 מעשר שני … ואין מַרְהִינִין אותו edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading מְהַרְהִינִין) second tithes must neither be sold, nor taken or given as a pledge; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 52ᶜ top of the page the same place (ibid.) עבר והי׳ וכ׳ if he pledged it in defiance of the law, he is fined. Pesachim 31ᵃ כשהִרְהִינוֹ אצלו when he deposited it (the leavened matter) with him (the gentile) as a pledge. the same place (ibid.)ᵇ; and elsewhere ↗ original
רהקא , Betzah 30ᵃ Munich manuscript, see דּוּחֲקָא (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) a. Shabbath 148ᵃ Munich manuscript). ↗ original
רֵוָא , see רֵיוָא ↗ original
רוֹאֶה 1 (רָאָה) = רֳאִי, sight, view. Zevachim 14, 6 בכל הר׳ were permitted to be eaten within the entire range of sight (around Shiloh); (Yalkut Shimoni Deuteronomy 881 בכל מקום שאתה רואה); Bamidbar Rabbah section 147. Zevachim 118ᵇ ר׳ שאמרו ר׳ כולו וכ׳ the range of sight of which they speak means a spot from where you can overlook the entire place with nothing to intercept etc.; לא ר׳ כולו אלא ר׳ מקצתו by roëh is meant the view not only of the entire place but also of a part of it. ↗ original
רוֹאֶה 2 (supposed to be) the name of an insect on trees. Tosefta Shevi'ith 1, 11; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 33ᵈ ↗ original
רוֹאִי , see רֳאִי ↗ original
רוֹב multitude; larger portion; majority. Megillah 15ᵇ (referring to Esther 5, 11) וכמה ר׳ בניו how large was the multitude of his sons? Bechoroth 6, 8 ר׳ המדבר וכ׳ the larger portion of the anterior part of the tongue. Kethuboth 15ᵃ הולכין אחר ר׳ העיר we are guided by the legal status of the majority of the inhabitants of the town; ר׳ סיעה the majority of the members of the caravan that encamped near the town. the same place (ibid.); Chullin 95ᵃ, and elsewhere בנמצא הלך אחר הר׳ when a piece of meat is found, we go by the majority of the meat stalls (to decide whether it be kasher or not). the same place (ibid.) 3ᵇ, and elsewhere ר׳ מצויין וכ׳ most of those engaged in slaughtering are experts. Shabbath 118ᵇ רוּבָּן של צדיקים וכ׳ most righteous men die from bowel diseases. Chullin 2, 1 רוּבֹּו של אחד כמוהו if one cuts through the larger portion of the organ (see סִימָן), it is considered as if he had cut it through. Horayoth 3ᵇ בכל התורה … רובו ככולו in the entire Law we adopt the rule that a majority (or the larger portion) are legally equal to an entirety; Nazir 42ᵃ; and very frequently—Gittin 60ᵇ ר׳ בכתב וכ׳ the majority of the halakhic decisions rests on the Scripture (is derived from the text by interpretation), and the minority on tradition; see Yerushalmi (prefix) Peah 1, 17ᵃ bottom of the page—[Yerushalmi (prefix) Yevamoth 4, 6ᵇ top עד שיפרש לו רובו, read: רַבֹּו.] ↗ original
רוּבָּא Chullin 11ᵃ מנא הא מילתא … בתר ר׳ whence do we derive the rule laid down by the Rabbis, that we are guided by the majority? the same place (ibid.) ר׳ דאיתיה קמן a majority which is before us, a majority of a definite number; ר׳ דליתיה קמן כגון וכ׳ a majority of an indefinite number, as for instance, the case of a minor yabam (Yevamoth 13, 12, when we are guided by the principle that the majority of persons are not impotent). Bava Kamma 46ᵇ ר׳ דאנשי לרדיא וכ׳ most people buy animals for ploughing. the same place (ibid.); Bava Bathra 92ᵇ, see אִיסּוּרָא; and very frequently—plural רוּבֵּי. Chullin 28ᵇ תרי ר׳ … ליכא Rashi (edition רובא) two larger portions of one object cannot be assumed, i.e. if an object is divided into two equal parts, you cannot apply the principle that either half may be ritually considered as if it were the larger portion. ↗ original
רוֹבָא , see רוֹבָה ↗ original
רוֹבֵא [growing,] young man, youth. Sotah 26ᵃ הר׳ שנשא עקרה וכ׳ a young man who married a barren or an old woman. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 8, 22ᵈ bottom of the page ר׳ שנשא ריבה a young man that married a young girl; and elsewhere—plural רוֹבִים, רוֹבִין. Tamid 1, 1 והר׳ שומרים שם the young priests held watch there; [anoth. opinion: the archers, see רְבֵי 2].—Esp. הר׳ the sons of R. Ḥiyya. Chullin 20ᵃ יקבלו הר׳ וכ׳ let the lads receive the answer to their arguments. Yerushalmi (prefix) Chagigah 3, 79ᶜ bottom of the page; and elsewhere ↗ original
רוֹבֶד (רָבַד) mosaic pavement, especially the paved level space between steps in the Temple hall, landing, terrace. Yoma 4, 3 הר׳ הרביעי שבהיכל, emended the same place (ibid.) 43ᵇ של היכל, the fourth terrace on coming from the hall. Middoth 3, 6 רום מעלה … ור׳ שלשה וכ׳ the height of each step was half a cubit, its depth one cubit each of the three steps, and a landing of three cubits etc. the same place (ibid.) 4, 4, and the following Tosefta Sukkah 4, 23; Tosefta Menachoth 11, 13 הר׳ שבאולם the pavement in the hall.—plural רוֹבְדִים, רוֹבְדִין. Tamid 1, 1 היה מוקף ר׳ של אבן was surrounded with stone pavements; Middoth 1, 8. Tosefta Oholoth 17, 1 משוקעין בר׳ ובאבנים sunk in and covered with paving blocks or with (rough) stones. the interlaced branches of two neighboring trees. —Pl. as ab. Chullin 140ᵇ היתה יושבת בין שני רוֹבְדֵי אילן if the mother bird is found sitting on the junction of two trees. the same place (ibid.) 141ᵃ; and elsewhere ↗ original
רוֹבֵדָא , pavement. Targum 2 Chronicles 7, 3 (Hebrew text רצפה). ↗ original
רוֹבֶה 1 , see רוֹבֵא ↗ original
רוֹבֶה 2 (see רָבֶה) saturation, sauce, dip. Yerushalmi (prefix) Pesachim 10, 37ᵈ top ולמה … ר׳ שהיא רָבָה עמו and why is it (חֲרוֹסֶת) called robeh (saturation)? Because it is saturated with it (the wine that is put in as a sauce). ↗ original
רוֹבָה = רַבָּא, great. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Leviticus 10, 19 (edition Vienna edition רוּבָא). = רַבָּה elder, senior. Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᵇ bottom of the page ר׳ הושעיא ר׳. Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, 32ᵇ ר׳ חייא ר׳; and frequently (interch. with רַבָּה). ↗ original
רוּבָּה 1 (= מְרוּבָּה) more, larger number. Kethuboth 103ᵃ ברכת הבית בר׳ the blessing of the household increases with the number of its members (every one contributing towards the comfort of all); Bava Bathra 144ᵇ; Tosefta Kethuboth 12, 3 מרובה (correct accordingly). ↗ original
רוּבָּה 2 (רְבַב) gradation, conclusion a minori ad majus (= קַל וָחוֹמֶר). Yerushalmi (prefix) Peah 4, 18ᵇ top ר׳ דר׳ יוחנן ור׳ דר"ל there exists one argument a minori by R. J. and another by Rabbenu Shimshon ben L.; ר׳ … מה מציאה וכ׳ R. J.’s argument is: if in the case of a find etc. (see corrupted vers in Frankel, Talmud Hierosol.).—ר׳, דר׳ (compare חוֹמֶר I) something greater, more restrictive. Yerushalmi (prefix) Shabbath 17, beginning 16ᵃ דלתות הבית דר׳ ודלתות הכלים דר׳ וכ׳ (not דרובן) in one respect there is a greater restriction in the law concerning the moving of the doors of a house, and in another respect a greater restriction in the law concerning the doors of furniture; דלתות … דר׳ וכ׳ the greater restriction concerning the doors of a house consists in this that they dare not be moved even etc. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 40ᵃ top ר׳ דר"ש ב"ל מדרבי וכ׳ the opinion of Rabbenu Shimshon b. L. goes farther in restriction than that of R. J. Yerushalmi (prefix) Maasroth 1, 49ᵃ bottom of the page דר׳ אתא אימור לך he comes to tell you something greater.—Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᶜ top דרַבָּה שהספרים וכ׳ here is something greater (than the difference between scrolls and T’fillin which has been stated): scrolls may be written on either side of the parchment etc.; דף אחד בשני עורות לית היא דר׳ the ‘one column’ law against the ‘two sides’ law—this is no gradation. Yerushalmi (prefix) Peah 1, 15ᵈ top והוא דרבה מִנָּהּ גדול … כפריעת חוב וכ׳ (not בפריעת) here is something greater (just the reverse, see אַדְּרַבָּא); greater is a duty which is like paying a debt (the filial duty) than etc.; Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 61ᵇ bottom of the page וההיא דרבנין (correct accordingly). ↗ original
רוֹבִי = Hebrew רוֹבֶה, youth, young man. Targum I Chronicles 22, 5.—plural רוֹבִין, רוֹבַיָּא. Targum Ruth 3, 10. Targum Lamentations 2, 12 (not רוּ׳). the same place (ibid.) 21; and elsewhere—Targum Job 21, 11 ורוֹבְיֵהוֹן. ↗ original
רוֹבִי ² fenugreek, (other opinion flax-seed). Kerithoth 6ᵃ יהא רגיל … ורובי וכ׳ (Rashi ורוביא) one should make it a habit at the beginning of a year to eat pumpkin, fenugreck etc.; Horayoth 12ᵃ. Chullin 52ᵃ. Shabbath 109ᵇ, see גִּיר 3. ↗ original
רוֹבָן (רָבַב) coarse weft. Parah 12, 8 (variant reading אָרְבָּן which see). ↗ original
רוֹבַע one-fourth, especially (supply (understood word) קב) robʿa, one-fourth of a Kab. Kerithoth 6ᵃ; Yerushalmi (prefix) Yoma 4, 41ᵈ. Tosefta Bava Bathra 5, 10 (among the measures to be kept) ר׳ וחצי ר׳ a robʿa and a half robʿa. Bamidbar Rabbah section 924 (God repays measure for measure) ר׳ וחצי ר׳ even to a root or radix and a half-r. Tosefta Kelim Bava Bathra 3, 8 הר׳ וחצי הר׳ a block with the cavity of a root or radix on one side and of a half-r. on the other; Tosefta Mikvaoth 6, 22. Tosefta Oholoth 1, 7 ר׳ עצמות a robʿa-ful of bones; and frequently—בית ר׳ a piece of ground of the capacity of one robʿa of seed. Kiddushin 26ᵇ; and elsewhere ↗ original
רוּבְעָא , one fourth. Targum 2 Esther 4, 1.—plural רוּבְעַיָּא. Yerushalmi (prefix) Challah 2, 58ᵈ top, see קַבָּא. ↗ original
רוּבְצָל , see רִבְצָל ↗ original
רוֹגֶז excitement, anger, commotion, trouble. Midrash Tehillim to Psalms 22 מתיך ר׳ רחמים out of the divine anger comes mercy (referring to Habakkuk 3, 2). Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 38 התחיל מקלל רוֹגְזָם וכ׳ he began to curse his sons’ anger. Bereshith Rabbah section 84 (referring to Job 3, 26) בא עלי רָגְזוֹ וכ׳ the trouble about Joseph came upon me. ↗ original
רוּגְזָא Targum 2 Chronicles 34, 21. Targum Psalms 78, 31. Targum Job 21, 30 רְגִזְתָּא, רְגִיזְ׳ (manuscript רוּגְזֵיתָא); and elsewhere—[Targum Proverbs 29, 22 גברא ר׳, read with edition Lagarde edition a. other רַגְזָנָא.]—Echah Rabbah to 2, 2 נתמלא רוּגְזֵיה וכ׳ (masc.) Ben Kosiba’s anger rose to its full measure.—plural רוּגְזָאתָא, רוּגְזָתָא. Targum Job 40, 11 (manuscript רְגוּזְתָּא). ↗ original
רוּגְזֵיתָא , see the preceding ↗ original
רוגיינא , Yerushalmi (prefix) Kilayim 1, 27ᵃ אף הר׳, see נִיוְיָינָא ↗ original
רוֹגְלוֹת see next word ↗ original
רוֹגְלִית , plural רוֹגְלִיּוֹת (רֶגֶל) routes, directions. Shir HaShirim Rabbah to 4, 1 מה … משוגרת ר׳ הרבה וכ׳ as the pigeon is sent out in many directions and always returns etc.; the same place (ibid.) to 1, 15 (not שוגרת). (adjective) familiar. Tosefta Berachoth 2, 12, and elsewhere הלכות ר׳, see רָגִיל. [runners,] grapes growing in a row on isolated vines, opposite דליות (see דָּלִית). Menachoth 8, 6 (86ᵇ) רַגְלִיּוֹת; Tosefta the same place (ibid.) 9, 10 רג׳. Yerushalmi (prefix) Peah 7, end, 20ᶜ כל ר׳ ור׳ אומן וכ׳ all plants in one row form one bed; Yerushalmi (prefix) Pesachim 4, 31ᵇ bottom of the page רוגלות. ↗ original
רַוְגְּנַג river Ravg’nag. Bava Bathra 73ᵇ top (Munich manuscript רונג; Manuscript Rome דַוְנַג; edition Lubl. דוונג; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). ↗ original
רוּגְשָׁנָא , see רְגָשָׁא ↗ original
רוֹדֶה (רָדָה 2) the flat portion of the baker’s shovel. Tosefta Kelim Bava Metzia 3, 7, see צִנּוֹרָא 3. ↗ original
רוֹדוֹס (a corruption of Ἄραδος) Aradus, see אַרְוָוד. Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᵇ bottom of the page (explained ארודי, Genesis 10, 18) ר׳; [The context forbids thinking of Rhodus].—[Yerushalmi (prefix) Yevamoth 8, 9ᵇ bottom of the page ברודוס, read with Yerushalmi (prefix) Kiddushin 4, 66ᵇ top, a. Yerushalmi (prefix) Bikkurim 1, 64ᵃ בדָרוֹם.] ↗ original
רָוָה , see רוי ↗ original
רוּהֲנָא (רְוָא, compare רָהוֹן) moistening, refreshment [or marrow]. Targum Proverbs 3, 8, see דּוּהֲנָא. ↗ original
רֵווּ , see רֵיו ↗ original
רְוַוז , see רְוַז ↗ original
רָוַוח (Biblical Hebrew) to be wide, roomy; to spread. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 19ᶜ top משם התורה יוצאה ורווַֹחַת וכ׳ from there (the hall of the Sanhedrin) the law went forth and spread (with authority) for all Israel; Tosefta the same place (ibid.) 7, 1; Tosefta Chagigah 2, 9. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 1, 3ᵃ bottom of the page ראה … רווחת בישראל see how this decision will spread (what its effect will be) in Israel; and elsewhere—participle passive רָווּחַ; plural רְווּחִים. Avoth 5, 5, and elsewhere משתחוים, ר׳, see צָפַף; [Mishnah edition רְוָחִים, plural of רָוָח.] Pa'el פִּעֵל רוּוָּח to be placed wide apart.—participle מְרוּוָּח; feminine מְרוּוַּחַת; plural מְרוּוָּחִים, מְרוּוָּחִין; מְרוּוָּחוֹת (or מְרֻיָּו׳). Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 2, end, 34ᵇ במר׳ when the trees are planted wide apart, opposite רצופין; Yerushalmi (prefix) Moed Katan 1, 80ᶜ top; and elsewhere to be wide and flat. Koheleth Rabbah to 7, 23 מקום מר׳, see רֶוַוח. Tosefta Kelim Bava Metzia 8, 6 לשונות מר׳ Rabbenu Shimshon to Kelim 18, 5 wide and flat straps (comfortable to lie on), see לוּחַ I. Hif'il הִפְעִיל הִרְוִיחַ (denominative of רֶוַח) to be relieved; to make profit. Bereshith Rabbah section 13 משא … מַרְוִיחִין commerce is prosperous, and the dealers make profit; אף … מרויחין even the lepers feel relieved; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 20. Bereshith Rabbah section 39 החולה … ומַרְוִיחַ the sick man saw him (Abraham) and felt better. Yalkut Shimoni Psalms 843, see רֶוַוח; and elsewhere to cause relief. Vayikra Rabbah section 34 מרויחין לו they (the visitors) bring him some relief; Midrash Tehillim to Psalms 41. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַוֵּוחַ, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִתְרַוֵּוחַ to be relieved, be in comfortable circumstances. Vayikra Rabbah the passage cited לכשאתה מִתְרַוּוֵחַ וכ׳ when thou art in better circumstances, thou wilt repay me.—[the same place (ibid.), and elsewhere נתרווח העולם, read: נִתְרַוֶּוה, see רָוָה.] ↗ original
רְוַוח to be wide, extend; to be easy; ר׳ ל־ to feel relieved. Targum Job 32, 20.—[Targum Psalms 23, 5 רויחא manuscript, edition Lagarde edition רווחא, see רְוִיתָא.]—Sanhedrin 7ᵃ כיון דר׳ ר׳, see בִּדְקָא. Chullin 8ᵃ בית … מִירְוַוח ר׳ the cut widens, i.e. the parts cut through go apart, and are not affected by the heat of the knife. Bava Bathra 90ᵇ תרעא דר׳ ר׳ when the market becomes easy (prices fall), it remains so (for the rest of the year). Taanith 23ᵇ אמינא … ר׳ עלמא וכ׳ (Munich manuscript דוו, correct accordingly) I thought, as it has been raining, the world is at ease (prices will come down). Kethuboth 80ᵇ, see רַוְוחָא. Bava Bathra 167ᵃ (suspecting an erasure in a document) מ"ט רְוִיחַ ליה עלמא להאי וי"ו why has this Vav so much space?, opposite דחוק; and frequently—Yerushalmi (prefix) Shabbath 20, end, 17ᵈ נפל ביתיה על מאן דרויח עליה his house fell in over him who felt at ease (?), see צְנִינִים.—[ to make room. Targum Isaiah 49, 20 רְוַח לי (probably to be read: רַוַּח Pa'el; Hebrew text גְּשָׁה.] Pa'el פִּעֵל רַוַּוח, רַוַּח to widen, make room; give comfort. Targum Proverbs 18, 16 (Hebrew text ירחיב).—participle passive מְרַוַּוח; feminine מְרַוְּוחָא; plural מרַוְּוחִין; מְרַוְּוחָן, מְרַוְּח׳. Targum Jeremiah 22, 14.— (denominative of רוּחַ) to inspire.—participle passive as ab. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 32, 24 [read:] מְרַוְּוחֵי רוּחִין בישין possessed by evil spirits. Af'el הִפְעִיל אַרְוַוח, אַרְוַח to make room, widen; to relieve. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 26, 22. Targum Lamentations 3, 56 לאַרְוָוחוּתְנִי (verbal noun); and elsewhere—Shabbath 151ᵇ האי כוחלא … מַרְוַוח (or מְרַוַּוח Pa'el) stibium widens (improves the eye-sight) up to forty years of age, מכאן … אַרְוָחֵי לא מרווח after that … it preserves the eye-sight, but does not improve it; and elsewhere—participle pass. מַרְוַוח open; vacant. Targum 2 Chronicles 23, 15. Targum I Samuel 20, 25; 27 (Hebrew text ויִפָּקֵד). to make profit, gain. Yerushalmi (prefix) Nedarim 5, end, 39ᵇ חד בר נש נדר דלא מַרְוַוח (not מרווחא) a man made a vow that he would make no profit (in business). the same place (ibid.) [read:] א"ל מאי אשבעת א"ל דלא מַרְוַוחְנָא he asked him, what didst thou swear (not to do)? Said he, that I will make no profit (see Asheri to Gittin 35ᵇ). to cause to profit. Bava Metzia 73ᵃ bottom of the page אנא נטרנא … ומרווחנא להו בכמה I wait for them (give them time to move) until Iyar, and thus I benefit them greatly; and elsewhere—participle passive מַרְוַוח. Berachoth 56ᵃ מ׳ עסקך thy business will be profitable, opposite פסיד. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַוַּוח, Ithpeel נִפְעַל אִתְרְוַוח a) אתר׳ ל־ to be relieved; to be better. Targum I Samuel 6, 3. the same place (ibid.) 16, 23; and elsewhere—b) to be blessed (with issue, with increase of wealth). Targum Genesis 20, 17. Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 22, 20. the same place (ibid.) 25, 21. the same place (ibid.) 26, 31. ↗ original
רֶוַוח the preceding) extension, wide space; interval. Bereshith Rabbah section 74 אין … במקום ר׳ they (the eastern men) hold council only in an open and level place (where they are safe against spies); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 130 בשדה דאית בה ר׳; Koheleth Rabbah to 6, 23 במקום מְרוּוָּח (see רָוַוח); Pesikta d'Rav Kahana Parah, p. 34ᵃ במקום רחוק (correct accordingly). Bereshith Rabbah section 19 (play on לרוּחַ היום, Genesis 3, 8) לרי׳ היום for the extension of the day (in order to extend Adam’s day to God’s day, a thousand years); Pesikta Rabbati section 40 יום משלי … לר׳ היום וכ׳ I will give him one of my days,—‘to the extension of the day’—I will give him etc. Chullin 5, 3 בזמן שאין לו ר׳ when there is no interval of time between the sale of the dam for slaughter and that of her young. Koheleth Rabbah to 1, 7 ארבע … ר׳ בין וכ׳ there was a space of four cubits between each two. Berachoth 15ᵇ שיתן ר׳ בין הדבקים he must allow an interval between words that may easily run into each other; and frequently ease, relief. Tosefta Sotah 2, 3 שאם … בצער יולדת בר׳ if (before she was tested) she used to give birth with great pains, she would now do so with ease; Bamidbar Rabbah section 941; Berachoth 31ᵇ. Tanchuma Vayishl. 8 כשהיית בצרה … בר׳ וכ׳ when thou wast in trouble, thou didst make a vow, but now that thou art relieved, thou forgettest; and elsewhere profit, gain. Midrash Tehillim to Psalms 92; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 843 והיו … את הר׳ שהרויח and when the students saw the gain that he had made etc. ↗ original
רְוַוח ² open space, room. Targum Onkelos Numbers 35, 2 (edition Berlin edition רַוַח; edition Vienna edition רֶוַח; Hebrew text מגרש). Targum Onkelos Leviticus 25, 34. Targum Ezekiel 45, 2 (edition Vilna edition רְוָחָא). Targum Onkelos Genesis 32, 17 (edition Vienna edition רְוָ׳); and frequently—Megillah 7ᵇ, and elsewhere, see בְּסוּמָא. Shabbath 146ᵇ לא הוה ליה ר׳ he had no room (to accommodate all his hearers); and elsewhere—plural רַוְוחִין, רַוְוחַיָּא, רַוְח׳, רְוָח׳. Targum Onkelos Numbers 35, 4, and the following (edition Vienna edition רְוָ׳). Targum Joshua 14, 4 (edition Vilna edition רְוָ׳); and frequently—[Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 32, 24 רווחין, read: רוּחִין, see רְוַוח I.] relief. Targum Onkelos Exodus 9, 28. Targum Esther 4, 14. Targum Isaiah 32, 15 (Hebrew text רוּחַ!); and elsewhere—Shir HaShirim Rabbah to 1, 1 בשעת רַוְוחֵיה, see אֲנַנְקָא; Koheleth Rabbah to 1, 12; Bereshith Rabbah section 81, and elsewhere, see עַקְתָא. Pesachim 112ᵇ שבק לי ר׳ פורתא allow me a little relief (liberty); and elsewhere ample provision, comfort. Kethuboth 69ᵃ דאיכא רְוַוח ביתא there is ample provision in the house (she is sufficiently provided for). the same place (ibid.) אנא ר׳ ביתא מהני וכ׳ I mean ample provision out of that estate. the same place (ibid.) 80ᵃ and the following כי … משום ר׳ ביתא וכ׳ the scholars allowed the husband the fruition of the wife’s property for the sake of domestic comfort, but not to the extent of selling the products. the same place (ibid.) 80ᵇ משום ר׳ ביתא הא קא רְוַוח fruition is allowed him for the sake of domestic comfort, and the comfort of the house remains secured; and elsewhere—Bava Kamma 116ᵃ לר׳ דמילתא הוא דעבד he did it for the convenience of the thing, i.e. as an extraordinary, though not legally necessary, measure, to avoid litigation. ↗ original
רְוָוחָא same, wide space, relief. Targum Psalms 18, 20; Targum 2 Samuel 22, 20. Targum Psalms 66, 12 (Hebrew text רויה); and elsewhere—[Targum Psalms 23, 5, see רְוִיתָא.] ↗ original
רְוָוחָה (Biblical Hebrew) same, width; relief, ease. Avoth 1, 5 יהי ביתך פתוח לר׳ let thy house be wide open (hospitable); Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) 7.—Yerushalmi (prefix) Sotah 10, 24ᵃ bottom of the page בשעה שישראל בצרה ואו"ה בר׳ when Israel is in distress and the nations are at ease; (Babylonian the same place (ibid.) 48ᵃ בנחת ובשלוה; Tosefta the same place (ibid.) 13, 9 בשלוה); and elsewhere ↗ original
רְוַוחְתָּא , see רְוָוחָא ↗ original
רַווחָתָא [Wide Places,] Ravḥatha. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 26, 22 (Hebrew text רְחֹבוֹת). ↗ original
רְוֵוי , see רְוֵי, רַוֵּי, רְוִיָּה. ↗ original
רַוָּוק (רוּק; compare פָּנוּי) single, bachelor. Kiddushin 4, 13 לא ילמד אדם ר׳ סופרים a single man must not be a teacher of primary classes. the same place (ibid.) 14. Pesachim 113ᵃ ר׳ הדר וכ׳ a bachelor that lives in a large city and does not sin. Vayikra Rabbah section 27 (referring to Job 41, 3) זה ר׳ הדר וכ׳ this refers to a bachelor (childless man) that dwells in a community and contributes towards the maintenance of teachers of Bible and Mishnah. Tanchuma Aḥăré, edition Buber edition 15 לעשיר גדול ר׳ וכ׳ like a very rich but unmarried man; having no wife, he has no house; Tanchuma the passage cited 10 וחזק (correct accordingly); Yalkut Shimoni Psalms 767; and elsewhere—plural רַוָּוקִים, רַוָּוקִין. Kiddushin the passage cited לא ישנו שני ר׳ וכ׳ two bachelors should not sleep wrapped up in one cloak; Tosefta the same place (ibid.) 5, 10. Mechilta Bo, section 13 וכולן בכורים מר׳ אחרים and they were all firstborn sons of other young men (not the husbands). ↗ original
רְוָוקָאplural רְוָוקֵי, רְוָקֵי. Targum Isaiah 40, 30 (edition Venice רֵיקֵי; Hebrew text בחורים). ↗ original
רְוָוקָא 2 (רוק to be clear, see Fleisher, appendix to Levys Targumic or Talmudic Lexicon to Levy Talmud Dictionary 4, p. 486) straining bag. Pesachim 42ᵇ בדר׳ when the drink is made by pouring water on the strainer (and the lees contained in it), opposite דפורצנא.—plural רְוָוקֵי. Avodah Zarah 75ᵃ הני ר׳ דארמאי וכ׳ straining bags which have been used by gentiles, if made of hair etc. ↗ original
רְוַז [to sprout forth, see Payne Smith, Thesaurus Syriacus 3845,] to be glad, bright. Targum Proverbs 13, 9 (some edition נירוון, read: נִירְוַוז; Hebrew text שמח). the same place (ibid.) 11, 10 Bxt. (edition דוץ; edition Venice דון, correct accordingly). the same place (ibid.) 23, 16. ↗ original
*רוֹז (the preceding) joy (?). Bava Bathra 90ᵇ ר׳ פפא (Munich manuscript רז) Papa’s Joy (?), name of a measure introduced by Papa, see דּוֹן. ↗ original
רוֹזְגָר , see רוּנְגָּר ↗ original
רוּזִינְקָא (Syriac (Peshitta) רוזיקא; Pers.) provisions for the day. Taanith 23ᵇ Aruch (Sefer HeArukh) (variant reading in Aruch (Sefer HeArukh) as edition עיבורא). Menachoth 69ᵇ נחיתא ליה ר׳ וחטי Aruch (Sefer HeArukh) (read: דחיטי; variant reading in Aruch (Sefer HeArukh) under the word עדי: רוסנין קב חיטי; edition רום כיזבא חיטי or נזבא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 80) provisions of wheat came down (from heaven) covering a space of three parasangs, see נִזְבָּא. ↗ original
רוֹזֶן רזן to be strong, heavy) prince.—plural רוֹזְנִים. Sanhedrin 70ᵇ (referring to Proverbs 31, 4) מי שכל רוֹזְנֵי עולם וכ׳ should he at whose door the princes of the world appear every morning, drink wine and become drunken? Bamidbar Rabbah section 10. Vayikra Rabbah section 12, end (referring to Proverbs the passage cited) שני ר׳ היו לי וכ׳ two princes (Nadab and Abihu) were mine, and they died only on account of wine; Yalkut Shimoni Jeremiah 320; and elsewhere ↗ original
רָוַח , see sub רווח. ↗ original
רוּחַ 1 to smell, see רִיחַ. ↗ original
רוּחַ 2 wind, air; direction, side. Shemoth Rabbah section 1522 שלשה בריות … המים והר׳ וכ׳ three creations preceded the formation of the world: water, air, and fire; הר׳ הרה וכ׳ the air (spirit) conceived and gave birth to wisdom. Bava Metzia 107ᵇ הכל בר׳ all (diseases) are caused by the air. Chagigah 12ᵃ עשרה … ר׳ ומים וכ׳ ten things were created on the first day: heaven …, air and water etc. the same place (ibid.) 12ᵇ הרים בר׳ the mountains are sustained by the air, ר׳ בסערה the air by the wind-storm.—Berachoth 31ᵃ יכול … לכל ר׳ שירצה you may think a man may pray facing any direction he may desire. Bava Bathra 22ᵇ מר׳ אחת from one side. the same place (ibid.) 2, 9 לכל ר׳ עושה וכ׳ one may erect a tannery on any side of the town except the western. the same place (ibid.) 25ᵇ ר׳ דרומית the southern wind. Kilayim 5, 5; and very frequently—plural רוּחוֹת. Avoth 3, 17 שאפי׳ כל הר׳ וכ׳ even if all the winds were to come and blow at them etc. Kilayim 3, 1 בארבע ר׳ הערוגה on the four sides of the bed. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 6, end, 30ᶜ מגופף מארבע רוּחוֹתָיו enclosed on its four sides. Pesachim 94ᵃ לארבע ר׳ העולם he may turn towards any of the four directions of the world; and very frequently mind, disposition, spirit. Avoth 3, 10, see נוּחַ Hebrew Yerushalmi (prefix) Peah 1, 15ᶜ bottom of the page, and elsewhere, see הֲנָחָה. Avoth 4, 7, see גַּס 3. the same place (ibid.) 5, 19 ר׳ נמוכה a lowly spirit; and very frequently spirit, soul. Bereshith Rabbah section 7, end נפש חיה זה רוּחוֹ של וכ׳ ‘a living soul’ (Genesis 2, 19), this means the soul of Adam. Bereshith Rabbah section 2 ורוח אלהים זו רוחו וכ׳ ‘and the spirit of God’ (Genesis 1, 2), this means the soul of the king Messiah; and very frequently—Esp. ר׳ הקדש (abbr. רוה"ק) the holy spirit, prophetic inspiration, intuition. Avodah Zarah 20ᵇ קדושה … רוה"ק sanctity (of life) leads to prophetic inspiration. Megillah 7ᵃ אסתר ברוה"ק וכ׳ the Book of Esther was composed in a spirit of prophecy. Yoma 9ᵇ משמתו … נסתלקה רוה"ק וכ׳ with the death of the last prophets, Haggai …, the prophetic spirit was withdrawn from Israel. Berachoth 10ᵃ חזאי לי ברוה"ק וכ׳ I saw in a prophetic vision that unworthy children would go forth etc.; and very frequently—Snḥ. 65ᵇ, and frequently ר׳ טומאה unholy inspiration (augury etc.). (evil) spirit, demon. Pesachim 112ᵃ ר׳ רעה (סכנת) the danger threatening from an evil spirit; and frequently—ר׳ צרדה, ר׳ צרעת, ר׳ תזזית etc., see respective determinants.—plural רוּחוֹת, רוּחִין. Bereshith Rabbah section 20 ר׳ הזכרים male demons; ר׳ נקבות female demons. Eruvin 18ᵇ הוליד ר׳ ושדין וכ׳ begot spirits and demons etc.; and frequently ↗ original
רוּחָא Targum Genesis 1, 2. the same place (ibid.) 8, 1. the same place (ibid.) 6, 17. the same place (ibid.) 45, 27 רוח נבואה (O. edition Berlin edition קודשא) = Hebrew רוח הקדש, see the preceding; and very frequently—Bereshith Rabbah section 38, end נסגוד לר׳ וכ׳ let us worship the wind that scatters the clouds; ונסגוד לבר … ר׳ let us worship man that carries the wind (whose body is filled with air). Gittin 67ᵇ דהא ר׳ וכ׳, see קוּרְדְּיָיקוֹס; and frequently—plural רוּחִין, רוּחַיָּא, רוּחֵי, רוּחָתָא. Targum Onkelos Numbers 16, 22. Targum Deuteronomy 32, 24. Targum Yerushalmi (Yonathan) I the same place (ibid.) רווחין (correct accordingly), see רְוַוח I; and frequently—Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, end, 49ᵇ רבהון דרוּחַיָּיא the chief of the evil spirits. Bereshith Rabbah section 20, end ר׳ דביתא טבין וכ׳ the spirits of a man’s house are benevolent, for they grow up with him; ר׳ דחקלא the spirits of the field; the same place (ibid.) section 24, end. Vayikra Rabbah section 5 שידא שריהון דר׳ Sheda (demon), the prince of the spirits. Bava Bathra 25ᵃ לכל ר׳ אוקמן וכ׳ place me (for prayer) in any direction except due east; and frequently ↗ original
רַוְחָא , see רַוְוחָא, רְוָוחָא. ↗ original
רוֹחַב , see רֹחַב ↗ original
רוּחְצָן (רְחֵץ) safety, reliance, security, faith. Targum Genesis 34, 25. Targum 2 Chronicles 32, 22. Targum 2 Kings 18, 9. Targum Psalms 36, 8 ישרון לר׳ (manuscript יתרחצון); and frequently—plural רוּחְצָנַיָּא. Targum Jeremiah 2, 37. ↗ original
רוֹחַק , see רָחִיק I ↗ original
רוּחְשִׁיתָא (רְחַשׁ) [swarming,] Ruḥshitha, legendary name of queen Esther’s maid for Thursday (with referring to Genesis 1, 20). Targum Esther 2, 9. ↗ original
רְוַחְתָּא , see רְוָוחָא ↗ original
רַוְחָתָא , see רַוְוחָתָא ↗ original
רוֹטֶב (רָטַב) soft, green date, opposite יבשה. ʿUktsin 2, 2 גלעינה של ר׳ the kernel of a green date. Tosefta the same place (ibid.) 2, 1, and the following; and elsewhere—5. רָטַב. broth; juice of meats; jelly. Chullin 9, 1, explained the same place (ibid.) 120ᵃ מאי ר׳ שומנא what kind of roṭeb is meant? Fat; (other opinion) חלא דקריש, see חָלָא 3. Pesachim 7, 2 נטף מרוֹטְבוֹ וכ׳ if (while roasting the Passover lamb) some of its juice dripped on etc. Bamidbar Rabbah section 1021; Tosefta Nazir 4, 6. Chullin 108ᵃ ר׳ רכה (fem.) soft (liquid) juice; ר׳ עבה thick (jelly-like) juice; and frequently—Tosefta Kelim Bava Bathra 5, 6 ניקורי ר׳, see רֶטֶב. ↗ original
רוֹטְבָא moisture. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 11, 38 ברוֹטְבָהּ (not בֵה …) (of the condition of a fresh corpse). liquid. Targum 2 Chronicles 4, 5 בר׳ as liquid measure. sap, marrow, juice. Targum Psalms 32, 4 (Hebrew text לשד). Targum Job 15, 27 (Hebrew text פימה); and elsewhere—plural רוֹטְבַיָּא, רוֹטְבִין. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 11, 11 רוֹטְבֵיהוֹן (not רועדיהון), see צִיר I Chaldaic (Aramaic)—[Targum Psalms 73, 7 ורוטביהון manuscript, read: וח׳, see חוֹטְבָא.] ↗ original
רוטגנית , see next word ↗ original
רוֹטְנָנִית (רָטַן) grumbling, discontented. Bamidbar Rabbah section 125 למלך שהיתה לו מטרונה ר׳ (Musafia רוטג׳, correct accordingly) this is like the case of a king who had a grumbling matron as wife; Tanchuma Naso 12 אשה ראגניות, ראנ׳, דאג׳ (correct accordingly, or רוֹנָנִית); Pesikta Rabbati section 5 רונונות (correct accordingly, or רוננית). [probably to be read: רוֹטְנָנוּת] grumbling, discontent. Bamidbar Rabbah the passage cited שלא תחזור לרוֹטְנָנִיתָהּ lest she return to her sullenness; Pesikta Rabbati the passage cited לרוננית (read לרוֹנָנִיתָהּ, or with edition Prague: לרַטְנָנִיתָהּ). ↗ original
רוי (Biblical Hebrew) to be moist, be saturated, drip. Yerushalmi (prefix) Maasroth 1, 49ᵃ top משיִרְווּ (not שיורו), see מַרְוִית. Pi'el פִּעֵל רִיוָּה to saturate; to refresh; in a transferred sense to delight. Bava Bathra 14ᵇ; Berachoth 7ᵇ (play on רוּת) שזכתה … שׁרִיוָּהוּ להקב"ה וכ׳ she was privileged in that from her descended David, who delighted the Lord with songs and hymns. Hif'il הִפְעִיל הִרְוָה same. Midrash Tehillim to Psalms 150 (referring to Isaiah 34, 5) [read:] מַרְוֶה אותה ומפילהו לשרה וכ׳ he saturates it (the sword with blood), and brings her tutelary angel to fall, and then it (the sword) will come down upon her (Rome; see Shir HaShirim Rabbah to 8, 14). Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִתְרַוֶּה, נִתְרַוֶּוה to be saturated, refreshed. Bereshith Rabbah section 33 ירדו … ונ׳ העולם rain fell, and the world was refreshed; Vayikra Rabbah section 34 (not ונתרווח); Yalkut Shimoni Leviticus 665; Yalkut Shimoni Psalms 888 (correct accordingly). Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 82ᶜ bottom of the page כשם שׁנִתְרַוִּיתֶם וכ׳ as you were saturated with the oil of inauguration for seven days etc.; and elsewhere ↗ original
רְוֵי , especially to be filled with wine, be drunken. Targum Genesis 9, 21. the same place (ibid.) 43, 34 (some edition O. רַוִּאוּ, Pa'el). Targum Jeremiah 46, 10 (edition Vilna edition ותְרַוֵּי, Pa'el); and frequently—participle רָוֵי, רַוְיָא; feminine רַוְיָא; plural רָוָון, רַוְיָן. Targum Isaiah 51, 21. Targum Proverbs 23, 20, and the following Targum Haggai, Book of 1, 6; and frequently—Gittin 68ᵃ אישתי רוה וגנא he drank, he was intoxicated and lay down. Megillah 12ᵇ אבא … שתי ולא רָ׳ my father drank wine enough for a thousand men, and was not drunk. Pesikta d'Rav Kahana Eth Korb., p. 57ᵇ ואנא על לוגך דאנא שתי דאנא ר׳ דאנא שבע (not לוגין) and I (the Lord) wrote about thy one Log of wine that I drink, I am filled, and I am satisfied (Numbers 28, 7), see רְוִיָּה; Pesikta Rabbati section 16; Yalkut Shimoni Numbers 776; Yalkut Shimoni Psalms 761. Pa'el פִּעֵל רַוֵּי, רַוֵּוי same, see above.—2) to fill, saturate; to make drunk. Targum Isaiah 55, 10. Targum Hosea 6, 3 (Hebrew text יורה). Targum Jeremiah 46, 16 (Hebrew text היונה); and frequently—participle passive מְרַוֵּי; feminine מְרַוְּיָא. Targum Isaiah 58, 11. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַוֵּי, Ithpeel נִפְעַל אִתְרְוֵי to be saturated; to be drunken. the same place (ibid.) 5, 22 (edition Vilna edition אתחו׳, correct accordingly). the same place (ibid.) 49, 26. Targum Psalms 36, 9; and frequently ↗ original
רַוֵּי common gender (the preceding) drunk; drunkard. Targum I Kings 16, 9; 20, 16. Targum Proverbs 26, 9. the same place (ibid.) 10 (not רז׳; Hebrew text שׂכֵר!). Targum I Samuel 1, 13; and frequently—Gittin 68ᵇ חזא ר׳ דהוה וכ׳ when he saw a drunken man that was lost, he led him back etc. Shabbath 32ᵃ (proverb) שבקיה לר׳ וכ׳ leave the drunken man alone, he will fall of himself (a person’s sins are visited upon him in critical moments); and elsewhere—plural רַוַּיָּא, רַוַּו׳. Targum Joel 1, 5. ↗ original
רְוִיָּה (the preceding) saturation, fulness, satisfaction. Pesikta d'Rav Kahana Eth Korb., p. 57ᵇ (referring to הסך נסך שכר, Numbers 28, 7) לשון שתיה לשון ר׳ לשון שכרות of this one Log of wine three words are used expressing drinking, fill, plenty; Pesikta Rabbati section 16; (Tanchuma Pinḥas 12 שביעה). ↗ original
רְוָיָה the preceding words) overflow; (numerical value) two hundred and twenty-one (Logs). Yoma 76ᵃ ↗ original
רַוְיוּ (the preceding words) drunkenness. Targum Micah 2, 11 (Hebrew text שֵׁכָר). ↗ original
רְוִיחַ , see רְוַוח.—רויחא, see רְוִיתָא. ↗ original
רַוְיָיתָא (preceding article) intoxicating drink. Targum Hosea 4, 11 (Hebrew text תירוש). intoxication, rage. Targum Esther 2, 1 רַוְויַת construct state Targum Proverbs 20, 1 (Hebrew text הֹמֶה). ↗ original
רְוִיתָא (the preceding words) overflowing. Targum Psalms 23, 5 edition Vilna edition (edition Lagarde edition רווחא, other edition רויחא, correct accordingly; compare, however, Targum Psalms 66, 12). ↗ original
רוּכְבָּא , see רוּקְבָּא 2 Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רוֹכְבָא , see רָכְבָּא ↗ original
רוֹכְבָה , see רְכוּבָה ↗ original
רוּכְכָא (רְכַךְ) softness, tenderness. Chullin 56ᵃ אי איתא … אגב רוּכְכֵיה וכ׳ if the upper membrane had been perforated, the lower would have burst on account of its tenderness. ↗ original
רוֹכֵל peddler, especially seller of spices, perfumes etc. Yevamoth 63ᵇ, see פֶּצַע. Shir HaShirim Rabbah to 3, 6 קופת הר׳ the spice-peddler’s basket. the same place (ibid.) אבקת ר׳, see אֲבָקָה. Vayikra Rabbah section 16; and elsewhere—plural רוֹכְלִים, רוֹכְלִין. Shabbath 91ᵇ; Gittin 67ᵃ see קוּפָּה. Kiddushin 82ᵃ; and elsewhere ↗ original
רוֹכְלָא Gittin 33ᵃ אטו תנא כי ר׳ וכ׳ (Rashi רוכל) must the Tanna go on enumerating like a peddler (calling out all he has to sell)?; Bava Kamma 36ᵇ; Nazir 21ᵃ; Arachin 23ᵇ ↗ original
רוֹכְלוֹת (the preceding) mercantile journeys, success in business. Shir HaShirim Rabbah to 3, 6 (play on אבקת רכל, the same place (ibid.)) כל רוֹכְלוֹתָיו של יעקב וכ׳ whatever Jacob gained came to him only through the dust under his feet (he did not get anything from his father as did the latter from Abraham). the same place (ibid.) כל הר׳ שישראל וכ׳ for whatever journeys Israelites undertake with success, they are indebted to the merits of the dust raised by of our father Jacob (when he wrestled with the angel and was blessed, Genesis 32, 25 and the following). ↗ original
רוּם (Biblical Hebrew) [to swing,] to be high, lifted up; to rise. Avodah Zarah 24ᵇ רוֹמִי רומי השיטה Aruch (Sefer HeArukh) (edition רוני) rise, rise, acacia (holy ark)!; Bereshith Rabbah section 54 רומי השטה. Hif'il הִפְעִיל הרִים to lift up, raise. Shir HaShirim Rabbah to 3, 4 (referring to Psalms 75, 8) ישפיל … ויָרִים לכרש וכ׳ he shall lower Belshazzar, and lift up Cyrus and Darius; Yalkut Shimoni Psalms 812 אני הוא משפיל ומֵרִים I lower and raise; מלכות … מרים he lays low one empire and raises another empire etc.; and elsewhere to take off, remove. Ruth Rabbah to 1, 17 (referring to Ezekiel 21, 31) הסר … והָרִים העטרה וכ׳ remove the bonnet from our teachers, and take the crown off the nations; and elsewhere Hof. הֻפְעַל הוּרָם to be taken off, especially to be separated as an offering, priest’s share etc.; to be consecrated. Challah 2, 8 שלא הוּרְמָה חלתה (not הורם), see חַלָּה. Sifré Numbers 110 (referring to Numbers 4, 20) את שמוּרָם קודש וכ׳ that which is separated is to be sacred, and the remainder secular, but (no Ḥallah is to be taken,) when both would be sacred. Zevachim 5, 6 המורם מהם וכ׳ the same rules apply to what is taken off them for the priest; and frequently Polel. רוֹמֵם to lift up, elevate. Tanchuma Matt. 6; Bamidbar Rabbah section 22, end (referring to Numbers 31, 9 and 32, 1) הא שהשפיל … ור׳ וכ׳ here you see that the Lord lowered the Midianites, and raised the Israelites. the same place (ibid.) (referring to I Samuel 2, 7) אף … מְרוֹמֵם את זה in the anger which he brings to bear on one, he raises the other. Pesikta Rabbati section 10 (referring to Psalms 75, 8) משפיל לכל … ומרומם וכ׳ he lowered every one that had part in the worship of the golden calf, and elevated every one that had no part etc. the same place (ibid.) ועכשיו … אף כך רוֹמֵם ראשם and now that thou hast lifted up my head, lift thou up their head likewise; לך ר׳ ראשם go and lift up their heads (announce to them the divine pardon). the same place (ibid.) (referring to Exodus 30, 12) כל מה שאתה יכול לרוֹמֵם … רוֹמְמָהּ שבאילו לי אתה מְרוֹמֵם (not רומם) in whatever way thou canst elevate that nation elevate it, for by this thou elevatest me. Shemoth Rabbah section 25 ורִימְּמָן הקב"ה וכ׳ (frequently רָמַם) and the Lord raised them above all; and frequently Hithpol. הִתְרוֹמֵם, , Nithpol. נִתְרוֹמֵם to be lifted up; to pride one’s self. Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 14ᵃ top יתגדל … ויתברך ויִתְרוֹמַם שמך וכ׳ thy Name be magnified … and blessed and lifted up (praised) for etc.; Yerushalmi (prefix) Taanith 1, 64ᵃ top; Bereshith Rabbah section 13. Megillah 17ᵇ כיון … מִתְרוֹמֶמֶת קרן וכ׳ when the transgressors cease to exist, the horn of the righteous will be uplifted. Bamidbar Rabbah section 22; Tanchuma Matt. 6, and elsewhere אין אדם מִתְרוֹמֵם, see רוֹמֵמוּת. Tanchuma Mick. 3 ונִתְרוֹמְמוּ and they were raised (to power); and elsewhere—[Yalkut Shimoni Genesis 79 מתרוממות, read: מְתַמְּרִין, see תָּמַר.] ↗ original
רוּם ² , to be high. Targum Psalms 89, 14. Targum Onkelos Deuteronomy 8, 14 וִירַם edition Berlin edition (other edition וִירִים, וְרִים); and frequently—2) to lift; to remove. Targum Psalms 89, 18 תְּרִים.—Yerushalmi (prefix) Betzah 1, 60ᶜ bottom of the page ורִימוּנָהּ and they lifted it. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᵃ bottom of the page כיון דרִימֵיה when he had removed it. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 4, 43ᵈ מן דרִימוֹן when he had removed them (the stones); and elsewhere Af'el הִפְעִיל אָרֵים, אֲרִים to swing; to wave an offering; to uplift. Targum Exodus 7, 20. Targum Onkelos the same place (ibid.) 17, 11 מַרִים edition Berlin edition (edition Vienna edition יְרִים). Targum Isaiah 30, 28 (Hebrew text להנפה). Targum Leviticus 23, 11 (Hebrew text והניף); and frequently—participle passive מְרִים; feminine plural מְרִימָן. Targum Isaiah 3, 16 (Hebrew text נטויות). to lift take off, remove. Echah Rabbah to 5, 5 אֲרִימוּן ראשיה מיניה cut his head off. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah the passage cited בחייך דאת מֵרִים אילין וכ׳ by thy life! thou must remove these stones; and elsewhere Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתָּרַם, Ithpeel נִפְעַל אִיתְּרַם, אִיתְּרִים to be uplifted, rise. Targum Genesis 7, 17; and elsewhere to be swung, waved (as an offering). Targum Exodus 29, 27 (Hebrew text הונף); and elsewhere to be taken off, removed. Echah Rabbah to 5, 16 והא ניחא ליה דאיתרים רישיה וכ׳ it would have been better for him that his head be cut off rather than do this; Koheleth Rabbah to 10, 5 נייח הוה דיִיתְּרִים וכ׳; Yerushalmi (prefix) Sotah 9, 24ᵇ and the following נייח ליה אילו איתרים וכ׳. Polel. רוֹמֵם to elevate, extol. Targum Psalms 37, 34. the same place (ibid.) 145, 1. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 32, 3; and elsewhere—participle passive מְרוֹמַם. Targum Psalms 18, 47 (not מרומֵם); Targum 2 Samuel 22, 47; and elsewhere—5. מְרָמַם. Ithpol. אִתְרוֹמַם to be lifted up; to be extolled. Targum Psalms 107, 25. the same place (ibid.) 75, 11. the same place (ibid.) 108, 6; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 4, end, 55ᶜ את מִתְרוֹמְמָא, see הֲדָרָא. Palp. דַמְרֵם , contracted רוֹרֵם, רָרֵם to elevate. Targum Psalms 9, 14 מְרוֹרֵם manuscript (edition מְרוֹמֵם). the same place (ibid.) 27, 5. Targum Proverbs 17, 19 מְרָרֵים manuscript (edition מרים, מורים). the same place (ibid.) 14, 34. Ithpalp. אִתְרַמְרַם , contracted אִתְרוֹרַם, אִתְרָרַם to be elevated, rise. Targum Psalms 57, 6; 12. Targum Proverbs 11, 11; and elsewhere to be haughty, proud. the same place (ibid.) 18, 12.—Apocopated form: אִתְרַמַּר. the same place (ibid.) 6, 30 לא למִתְרַמָרוּ וכ׳ edition (Hebrew text יבוזו) let them not look haughtily down on the thief etc.; see דְּמַר. ↗ original
רוּם 2 the preceding) height. Berachoth 6ᵇ (referring to כרם זלות, Psalms 12, 9) אלו דברים … ברוֹמוֹ וכ׳ this means the things which stand on the height of the world (sublime things like prayer etc.) and which men treat lightly. Megillah 14ᵃ בני אדם שעומדין ברומו וכ׳ men that stood very high. Middoth 2, 3; 3, 6 ר׳ מעלה וכ׳ the height of each step was etc. Sifré Deuteronomy 199 גדול השלום שדרי ר׳ וכ׳ peace is something great, for the dwellers on high (angels) need peace; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 923; and elsewhere ↗ original
רוּם ³ height. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 11, 18 על ר׳ ידכון on the highest point of your arm (see גּוֹבַהּ). Targum Isaiah 14, 12, and the following Targum Onkelos Numbers 23, 22; and frequently—Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᵃ הוה ארונא … לר׳ וכ׳ the ark carried the priests high up and cast them down to the ground. Bava Bathra 4, 2; the same place (ibid.) 61ᵃ, see עוּמְקָא I. Echah Rabbah to 4, 15 ברוּמְהוֹן (some edition ברוֹמֵיהֶן, plural) of their high stature, see שׁוּף I Chaldaic (Aramaic); Vayikra Rabbah section 16 ברומחין (correct accordingly); and elsewhere—plural רוֹמִין, רוֹמֵי. Sotah 48ᵇ, see שׁוּט I Chaldaic (Aramaic)—5. מְרוֹמָא I. haughtiness. Targum Psalms 73, 8.—5. רָמוּתָא. ↗ original
רוּמָא 2 proper noun of a place, see רוּמָה ↗ original
*רוֹמָא 1 (preceding article) haughty.—plural רוֹמַיָּא. Koheleth Rabbah to 8, 11 (perh. to be read: רוֹמָיֵא = רוֹמָאֵי), see מְפוּקִים. ↗ original
רוֹמָא 2 (Roma) Rome, see רוֹמִי. ↗ original
רוֹמָאָה (the preceding) Roman. Berachoth 62ᵇ ר׳ Munich manuscript (edition פרסאה, censor’s change); Yalkut Shimoni Isaiah 316; Bereshith Rabbah section 10 רומאי (correct accordingly); and frequently—plural רוֹמָאֵי. Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 8ᶜ bottom of the page, see אָבְטְיוֹנׇא. Yerushalmi (prefix) Eruvin 3, 21ᵇ, see טַקְסְיוֹטֵי; and frequently—Fem. רוֹמִיתָא, רוֹמְיְיתָא. Bava Bathra 11ᵇ, see אַכְסַדְרָא. Shabbath 110ᵇ, see הֵיגְתָא.—plural רוֹמְיָיתָא. Bava Bathra 83ᵇ, see הֵיגְתָא; and elsewhere ↗ original
רִוְמָאטִיקוֹן (see רֶאוְמָטִיקוֹס) subject to a discharge of flux. Vayikra Rabbah section 15 נעשה ר׳ Aruch (Sefer HeArukh) under the word קטרקין (קטריטון) he becomes subject to etc. (different version in edition Vayikra Rabbah; see קְטִיקְטוֹן). ↗ original
רוּמָה Ruma in Galilee, near K’far Hananiah. Yerushalmi (prefix) Eruvin 4, end, 22ᵃ; Babylonian Eruvin 51ᵇ Munich manuscript (edition ארומא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note); Tosefta the same place (ibid.) 4 (3), 17 (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) דרומא, correct accordingly). ↗ original
רוֹמוּלוֹס Romulus, the legendary founder of Rome in conjunction with his brother Remus. Midrash Tehillim to Psalms X (referring to Psalms 68, 6, a. 10, 14) רומוס ור׳ מתה אמם וכ׳ the mother of Remus and Romulus was dead, and a she-wolf was appointed (by Providence) to give them suck, and they built two large huts in Rome; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 652. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 39ᶜ רומס ורומילס, see צְרִיף. Midrash Tehillim to Psalms 17, 14, אלו שני יתומין … רומוס ור׳ וכ׳ (not ורימילוס) this refers to the two orphans …, R. and R. for whom thou didst appoint a wolf etc.; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 671; Esther Rabbah to 1, 9 רומוס ורמילוס. ↗ original
רוֹמוֹס Remus, see the preceding ↗ original
רוֹמַח , to swing) spear. Shabbath 6, 4 (63ᵃ). Bamidbar Rabbah section 20, end; Tanchuma Balak 21; and elsewhere—plural רְמָחִים, רְמָחִין. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) 33 אף הקב"ה … בחרבות ור׳ the Lord, too, came against them with swords and spears (lightnings). Tosefta Sanhedrin 14, 6; and elsewhere ↗ original
רוּמְחָא Targum Numbers 25, 7 (O. edition Vienna edition רֳמְחָא). Targum Joshua 8, 18; 26 (Hebrew text כידון); and frequently—plural רוּמְחִין, רוּמְחַיָּא. Targum Judges 5, 8. Targum Job 41, 21 manuscript (edition singular); and elsewhere—[Vayikra Rabbah section 16 ברומחין, read: ברוּמְהוֹן, see רוּמָא I.] ↗ original
רוֹמִי 1 (Ῥώμη, Roma) Rome; also the Roman empire. Targum Isaiah 34, 9 edition Lagarde edition (omitted in other edition). the same place (ibid.) 54, 1 edition Lagarde edition (other edition כרכא). Targum Psalms 108, 11 כרכא דר׳ רשיעא edition Lagarde edition (other edition כרכא רשיעא; edition Vilna edition כרכא תקיפא; Hebrew text אדום). Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 24, 19 Levita (edition קוסטנטיני, קושט׳); and frequently (mostly changed through the censor’s influence).—Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 39ᶜ יום שנתחתן שלמה … וזהו כרך גדול שבר׳ on the day that Solomon was connected by marriage with Pharaoh Necho of Egypt, Michael stuck a reed into the sea …, and this is the origin of the great city of the Roman empire; Sanhedrin 21ᵇ; Shabbath 56ᵇ Munich manuscript (edition שברומי omitted). Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah the passage cited יום שנסתלק … מלך בר׳ on the day that Elijah was removed, a king was installed in Rome. Yerushalmi (prefix) Taanith 1, 64ᵃ top בספרו … משא דומה משא ר׳ (not דומי) in R. Meir’s Bible was (a note) written, massa dumah (Isaiah 21, 11) ‘the burden of Rome.’ the same place (ibid.) אם יאמר לך … בכרך הגדול שבר׳ if one should ask thee, where is thy God? tell him, in the great city of Rome; and very frequently—Avodah Zarah 8ᵃ ר׳ שעשתה קלנדא (Alfasi עיר) a Roman colony which celebrates the Calenda. ↗ original
רוֹמִי 2 (the preceding) Roman. Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, end, 46ᶜ; Bereshith Rabbah section 63, see בְּסָא. Yerushalmi (prefix) Sotah 7, 21ᶜ top, and elsewhere ר׳ the Roman language (Latin), see קְרָב; and elsewhere—plural רוֹמִיִּים. Yalkut Shimoni Hosea 529 ידע הקב"ה … גזירות ר׳ וכ׳ the Lord knew that Israel could not endure the decrees of the Romans, therefore he made them emigrate to Babylonia; Gittin 17ᵃ ארומיים; Pesachim 87ᵇ, see אֲרָם. the same place (ibid.) 119ᵃ. Pesikta Rabbati section 17, end (play on ראמים, Isaiah 34, 7) ר׳ עמם the Romans will go down with them; and elsewhere ↗ original
רומי , Midrash Samuel 12 מחושקת כר׳, see רֶקֶם I ↗ original
רוּמְיָא (רְמֵי) objection, argument. Menachoth 42ᵃ והא מאי ר׳ Rashi (edition רמיה) what argument is this? ↗ original
רוֹמִילוֹס , see רוֹמוּלוֹס ↗ original
רומינוס , see רוֹמָנוֹס ↗ original
רוֹמֵמוּת elevation; majesty. Bamidbar Rabbah section 22 end (referring to הרים, Psalms 75, 7) כל הרים … שהוא ר׳ שאין אדם מתרומם וכ׳ wherever harim appears in the Scriptures, it means ‘mountains’, except this which means ‘elevation’ (pride, רִים as a noun, with article), for no man should feel elated by these things (riches); Tanchuma Matt. 6; Yalkut Shimoni Psalms 812. Vayikra Rabbah section 24 (referring to מרום, Psalms 92, 9) ר׳ אתה נוהג וכ׳ thou practicest sovereignty in thy world, thou gavest priesthood to Aaron …, rulership to David etc. Tanchuma Mick. 3 מתוך … רוֹמְמוּתָן out of the disgrace of the righteous comes their elevation; and elsewhere ↗ original
רוֹמְמוּתָא Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 23, 22 (O. רומא). ↗ original
רוּמָּנָא = רִמּוֹנָא, pomegranate (fruit and tree). Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 39, 26 (edition Vienna edition רוֹמָ׳). Targum 2 Esther 7, 9; and elsewhere—Berachoth 56ᵃ ר׳ דקדחא, see קְדַח. the same place (ibid.) עשיק עסקך כר׳ thy ware (wine) will be high-priced like the pomegranate; קאוי … כר׳, see קִהֵי; and elsewhere—plural רוּמַנְיָין, רוּמָּנִין, רוּמָּנַיָּא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 28, 33; 39, 24. the same place (ibid.) 25 רוֹמַנְיָא (read: רוּמָּנַיָּא). Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 20, 5 (edition Vienna edition רוֹמְנִין); and elsewhere ר׳ דאפא the upper part of the cheek.—plural רוּמָּנֵי. Avodah Zarah 30ᵇ ↗ original
רוֹמָנוֹס Romanus, an Amora (see Friedman M’bo, p. 123ᵇ). Yerushalmi (prefix) Shabbath 3, end, 6ᶜ; Babylonian Shabbath 47ᵃ. Yerushalmi (prefix) Bikkurim 1, 64ᵃ (רומינוס); Yerushalmi (prefix) Yevamoth 8, 9ᵇ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Kiddushin 4, 66ᵇ top (רומינוס). Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 72ᵇ bottom of the page; and elsewhere ↗ original
רומניא , Bamidbar Rabbah section 22, see סְרוּנְגַּיָּיא ↗ original
רוּמְקִי Fort (of the) Rumḳi, in Media. Kiddushin 72ᵃ; Yevamoth 17ᵃ דומקי, דומקיא (Neubauer Geographie du Talmud, Paris 1868, p. 378 quotes also רותקי), see נַהֲוַונְדְּ. ↗ original
רומקי , Kelim 2, 5 variant reading, see רוּנְקֵי ↗ original
רוּמְשָׁא , see רַמְשָׁא, רַמְשִׁית. ↗ original
רֶיְמָתִיקוֹס , see רֶאוְמָטִיקוֹס ↗ original
רונונית , see רוֹנָן a. רוֹטְנָנִית. ↗ original
רוֹנְיָא Ronya, a gardener. Bava Metzia 109ᵃ. Bava Bathra 5ᵃ top of the page ↗ original
רוֹנָן (רָנַן) grumbler, inclined to suspicion or litigation.—plural רוֹנָנִים, רוֹנָנִין. Tanchuma P’kudé 7 ישראל ר׳ הם the Israelites are grumblers (will suspect me of dishonesty). Sifré Deuteronomy 12 (referring to ריבכם, Deuteronomy 1, 12) מלמד שהיו ר׳ which shows that they loved litigation; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 801 רוגנין (correct accordingly; see Berliner to Rashi on Deuteronomy the passage cited).—Fem. רוֹנָנִית. Pesikta Rabbati section 5 רונונית (correct accordingly), see רוֹטְנָנִית. ↗ original
רוֹנָנִית (probably רוֹנָנוּת) feminine (the preceding) grumbling habit. Pesikta Rabbati section 5, see רוֹטְנָנִית. ↗ original
רונקא , see רוּקָנִי ↗ original
רוּנְקֵי (Chaldaism; רוּק 2, with anorg. נ; compare רוֹקֵן) the contents of a pot upturned and emptied on a flat vessel to cool off. Kelim 2, 5 מפני שהיא הופכת עליו את הר׳ (variant reading in Rabbenu Shimshon הרומקי, read: הרוקמי, see below) because she (the cook) inverts the contents of the pot on it (the lid); Tosefta Kelim Bava Kamma 2, 5 הרוּקְמֵי (compare רֵיקָם). ↗ original
רוּס masculine, see רִיס 2 ↗ original
רוּס ² , Hithpol. הִתְרוֹסֵס, see רָסַס. ↗ original
רוסינקא , see רוּזִינְקָא ↗ original
רוּסְתָּקָא , see רִיסְתָּקָא ↗ original
רוּעַ 1 to strike against; to shake. Hif'il הִפְעִיל הֵרִיעַ (compare תָּקַע) to produce a tremulous sound; (Biblical Hebrew also to shout); to blow the horn. Sotah 42ᵇ מגיפין ומְרִיעִין וכ׳ the gentile troops shut their cuirasses with noise, blow their horns, shout and tramp; Yalkut Shimoni Deuteronomy 923; and elsewhere—Esp. to sound a תְּרוּעָה, to blow tremolo. Sukkah 5, 4 תקעו והֵרִיעוּ ותקעו they sounded the plain note (תקיעה), and the tremolo, and the plain note. Rosh Hashanah 4, 9 תוקע ומֵרִיעַ וכ׳ he sounds a T’ḳiʿa, a Truʿah etc. the same place (ibid.) 16ᵃ and the following למה תוקעין ומריעין וכ׳ why do we blow the Shofar in plain notes and tremolo while seated and then again while standing? Taanith 16ᵇ (at a public fast) חזן … הָרִיעוּ בני אהרן הֵרִיעוּ the superintendent of the prayer meeting says, sound the Truʿah, sons of Aaron; they do so. Rosh Hashanah 16ᵇ כל שנה … מריעין לה בסופה if people neglect to sound the Shofar in the beginning of the year (on New Year’s Day), they will sound the Truʿah for it at its end (on public fast days on account of calamities); and frequently—5. תָּרע. ↗ original
רוּעַ 2 (the preceding) to shake; to be weak, bad, see רָעַע. ↗ original
רועדא , Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 11, 11 רועדיהון, see רוֹטְבָא. ↗ original
רוֹעֶה shepherd, herdsman. Bava Metzia 5ᵇ; Sanhedrin 25ᵇ סתם ר׳ פסול as a rule a herdsman (unless ascertained to be conscientious) is disqualified as witness. the same place (ibid.) ר׳ שאמרו אחד רוֹעֵה בהמה וכ׳ the shepherd who they said was unfit for legal action means both the shepherd of small cattle as well as the oxherd; and very frequently—plural רוֹעִים, רוֹעִין. the same place (ibid.) הוסיפו עליהן הר׳ the Rabbis added to them (the list of the disqualified) the shepherds. the same place (ibid.) 3, 2 נאמנין … רוֹעֵי בקר I accept as judges three oxherds; and very frequently ↗ original
רוֹעֵץ Roʿets. Makkoth 8ᵃ; Sanhedrin 4ᵃ יהודה בן ר׳; Yalkut Shimoni Deuteronomy 920. ↗ original
רוֹעָץ , see רַעַץ ↗ original
רוּף , Pol. רוֹפֵף, see רָפַף. ↗ original
רוֹפֵא physician, surgeon. Berachoth 60ᵃ (in a prayer) כי אל ר׳ נאמן וכ׳ for thou. O God, art a faithful physician, and thy healing is perfect. the same place (ibid.) (referring to Exodus 21, 19) מכאן … רשות לר׳ וכ׳ from this we learn that a physician is authorized to heal (that healing is not considered an interference with divine dispensation). Avodah Zarah 26ᵇ עיר שאין בה ר׳ ישראל וכ׳ a place which has no Jewish surgeon (for circumcision) but has a Samaritan and a gentile surgeon etc. the same place (ibid.) 27ᵃ, and elsewhere ר׳ מומחה, see מוּמְחֶה. Bechoroth 4, 4 (28ᵇ) תודוס הר׳ Thodos (Theodorus) the physician; and frequently—plural רוֹפְאִים, רוֹפְאִין. Tosefta Oholoth 4, 2 נכנס תיאודורוס הרופא וכל הר׳ עמו Theodorus the physician came in and all the other physicians with him. Bava Kamma 80ᵃ שאלו לר׳ וכ׳ they consulted the physicians who said, there is no remedy for him except etc.; Temurah 15ᵇ. Kiddushin 4, 13 (82ᵃ) טוב שבר׳ וכ׳ the best of physicians will go to Gehenna (see Rashi ad loc. (on the passage)); and frequently ↗ original
רוּפוֹס Rufus, usually טורנוס ר׳, see טוּרְנוֹס. Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 69ᵇ bottom of the page חרש ר׳ … את ההיכל Rufus, … carried the plough over the Temple site; Echah Rabbah to 1, 13 רופש (correct accordingly). ↗ original
רוּפִילָא (rufulus) a military tribune chosen by the general himself; (adopted in the Persian bureaucracy) a high official, royal adjutant or viceroy. Shevuoth 6ᵇ כגון מלכא ור׳ וכ׳ as, for instance, the king is followed by the Rufila, and the Alḳafta by the Resh Galutha. Bava Metzia 49ᵇ; 107ᵇ פרזק ר׳.—plural רוֹפִילִין. Targum Ruth 1, 2 והוו תמן ר׳ and they became there military tribunes (Hebrew text ויהיו שם). Targum Esther 9, 6; the same place (ibid.) 12 (edition Vienna edition רוֹפִלִין). ↗ original
רופש , Echah Rabbah to 1, 13, see רוּפוֹס ↗ original
רוּץ (Biblical Hebrew) to run. Shabbath 153ᵇ רָץ תחתיה וכ׳ he must run under it (with the burden on his shoulders) until he reaches his home, opposite קלי קלי. Berachoth 6ᵇ לעולם יָרוּץ אדם וכ׳ man should always run to hear the word of the hălakhah, even on the Sabbath. Pesachim 112ᵃ; Avoth 5, 20 רץ כצבי quick like a deer. Sanhedrin 96ᵃ יכול אני לָרוּץ וכ׳ I can run for three parasangs in front of horses. the same place (ibid.) ומה בשכר … שרץ thou wonderest at the reward for four steps which that wicked man (Baladan) ran for my honor’s sake; שרָצוּ לפני וכ׳ who ran before me like horses; and frequently Hof. הֻפְעַל הֵרִיץ to make run, hasten. Mechilta Beshallach, Shir., section 2 למה רַצְתָּ … מצרי הֱרִיצַנִי וכ׳ why didst thou run after my children?, and he (the horse) says, the Egyptian made me run against my will; הסוס הריצני וכ׳ the horse carried me swiftly against my will. the same place (ibid.) Beshallach, section 2 שהיו מְרִיצִים המרכבה who drove the chariot. Yerushalmi (prefix) Shekalim 8, 51ᵃ bottom of the page מְרִיצִין, see מְרִיצָה. Koheleth Rabbah to 12, 6 (play on ותרץ, the same place (ibid.)) ומְרִיצָה וכ׳, see גָּלָה; Vayikra Rabbah section 18 ומריקה (correct accordingly). Bereshith Rabbah section 13 ארׄץׄ כנגד … שהיא מרׄיצׄה וכ׳ the earth is called erets, corresponding to the spring season, when she hastens her fruits to come forth. Vayikra Rabbah section 28 דברים שהן מריצין לבני מעים things which make the bowels run (loosen the bowels); Yalkut Shimoni Ezekiel 344; Pesikta Rabbati section 18 מצירים (correct accordingly); (Pesikta d'Rav Kahana Haʿomer, p. 71 משלשלום); and frequently—[Bamidbar Rabbah section 20; Tanchuma Balak 4 הכל מריצים, see רָצַץ.] ↗ original
רוֹצֵחַ , see רָצַח ↗ original
רוֹצְחָן , see sub רַצְ׳. ↗ original
רוּק 1 to spit, see רָקַק, רְקַק. ↗ original
רוּק 2 [to be bright, clear; compare לָבָן,] to be blank, empty. Hif'il הִפְעִיל הֵרִיק to empty, pour from vessel to vessel. Shir HaShirim Rabbah to 1, 3 (referring to תורק the same place (ibid.)) כאדם שמֵרִיק מכלי וכ׳ like one emptying (perfumed oil) from one vessel into another. Nedarim 32ᵃ (play on וירק, Genesis 14, 14) הֵרִיקָן מן התורה variant reading (see Tosafoth ad loc. (on the passage)) he made them empty of study (took the scholars away from their studies to make them go to war), see יָרַק; and elsewhere—[Vayikra Rabbah section 18 ומריקה את הכסף, read: ומריצה, see רוּץ.] Hof. הֻפְעַל הוּרַק to be emptied, be poured from vessel to vessel. Vayikra Rabbah section 3 (referring to Song of Songs 1, 3, see above) כשמן המוּרָק וכ׳ like oil that is poured from vessel to vessel without a sound. ↗ original
רוּק Af'el אָרֵיק same, to empty, pour. Targum Genesis 42, 35. the same place (ibid.) 35, 14 (Hebrew text ויצק); and frequently Ittaf. הֻפְעַל אִתָּרַק, Ithpeel נִפְעַל אִתְרִיק to be poured. Targum Leviticus 21, 10 (Yerushalmi (prefix) edition Vienna edition יִתְרוֹק). ↗ original
רוֹק spittle. Yevamoth 12, 6 (referring to Deuteronomy 25, 9) ר׳ הנראה וכ׳ the spittle must be visible to the judges. Niddah 9, 6 ר׳ תפל tasteless saliva; explained the same place (ibid.) 7 כל שלא טעם כלום of a person who has not broken his fast. Yerushalmi (prefix) Shabbath 14, 14ᵈ top; Babylonian Shabbath 108ᵇ; and frequently—Niddah 16ᵇ עד שהר׳ בתוך הפה (euphem.) while the semen is yet in the vagina. ↗ original
רוֹק ² common gender Chaldaic (Aramaic) same. Targum Job 7, 19 רֻקִּי. the same place (ibid.) 30, 10; and elsewhere—Yevamoth 101ᵇ; 106ᵇ צריכי … למיחזי ר׳ וכ׳ the judges must see the spittle as it comes out of the mouth etc., see the preceding the same place (ibid.) 39ᵇ וירקת … ר׳ דמתחזיא וכ׳ (Rashi דאתחזי) and she spat before him spittle which was visible to the judges on the floor; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 12, 13ᵃ top; and frequently—Shabbath 101ᵃ ר׳ דחמת Aruch (Sefer HeArukh) (Munich manuscript ריקא; edition זיקא), see חַמָּת. the same place (ibid.) 99ᵇ; Niddah 42ᵃ, see תְּפֵי I. ↗ original
רוּקְבָּא 1 (רְקב) decay; moth. Targum Isaiah 51, 8 (edition Vilna edition רוּקְבָא; Hebrew text סס). ↗ original
רוּקְבָּא 2 (see רָקַב) [hollow,] a goat-skin made into a bag, bottle (see חֵמֶת).—plural רוּקְבָּאוֹת. Avodah Zarah 32ᵃ הדרדרין והר׳ וכ׳ barrels and leather bottles that have been used (for wine) by gentiles; Tosefta the same place (ibid.) 4 (5), 9 והרְקוֹבוֹת edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading קרבות, correct accordingly). Avodah Zarah the passage cited יין הבא בר׳ וכ׳ wine carried in bottles belonging to gentiles. ↗ original
רוּקְבָּא Targum Onkelos Genesis 21, 14 (edition Vienna edition רֳקְבָּא). the same place (ibid.) 15 (edition Berlin edition רוּקְבָא). Targum Joshua 3, 13; 16 (edition Lagarde edition רוכבא; Hebrew text נֵד). ↗ original
רוֹקֵחַ , see רָקַח ↗ original
רוקי , Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 6 הר׳ (Rabbenu Shimshon to Kelim 15, 4 הסרקין), read: הסְדוּקִין the split, corresp. to הנקובין the same place (ibid.) ↗ original
רוֹקֵין , see רוֹקֵן Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רוֹקֵן (denominative of רֵיקָן; compare דַּאֲבָן denominative of דַּאֲבוֹנָא) to empty, drain. Vayikra Rabbah section 24 (referring to להצילך, Deuteronomy 23, 15) לרוֹקֵן כל נכסי וכ׳ to drain all the stores of the nations and give them to thee.—5. רִיקִן. Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִתְרוֹקֵן, נִיתְ׳ to be emptied, be transmitted. Bereshith Rabbah section 84 (referring to Genesis 37, 24) נ׳ בורו של יעקב Jacob’s well was emptied (his children were bare of virtues). Nedarim 10, 2 מת האב לא נִתְרוֹקְנָה וכ׳ with the father’s death his authority (to interfere with the daughter’s vows) does not go over to her husband; the same place (ibid.) 68ᵇ; Tosefta the same place (ibid.) 6, 2, and the following Sifré Numbers 153 שאין הרשות מִתְרוֹקֶנֶת וכ׳ to whom the father’s authority cannot be transferred; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 785. ↗ original
רוֹקֵן ² to empty, drain. Targum Exodus 12, 36 (Hebrew text וינצלו). Targum 2 Chronicles 20, 25. the same place (ibid.) 24, 11 (Hebrew text ויערו). Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 31, 9; 16. Targum Jeremiah 48, 12. Targum Psalms 141, 8 (Hebrew text תער); and elsewhere [to spit out,] to eject, banish. Targum Onkelos Leviticus 18, 25; 28 (Hebrew text קאה). Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 24, 17 (Hebrew text קרקר). Targum Psalms 56, 8 (Hebrew text פלט); and elsewhere Ithpol. אִתְרוֹקֵן to be emptied; to be uncovered. Targum Lamentations 1, 1. the same place (ibid.) 4, 21 (Hebrew text תתערי). Targum Isaiah 3, 26 (some edition ותרוקין, Kimḥi ותדחקן, correct accordingly; Hebrew text ונקתה).—Vayikra Rabbah section 34 אהן עלמא … דמלי מִתְרוֹקֵן דמתרוקן וכ׳ this world is like the buckets of the wheel work, the full is emptied, the empty is filled (the rich become poor etc.); Ruth Rabbah to 2, 19. ↗ original
רוּקָנִי (ῥυκάνη) plane. Kelim 13, 4 הר׳ בפני עצמה (edition Dehr. 5 רונקי, Aruch (Sefer HeArukh) variant reading רונקא, a corruption of runcina) the plane (the wooden body) by itself; Tosefta Kelim Bava Metzia 3, 9 האיזמיל של ר׳ edition Zolk. (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) דיקני; see דוּקְנִי). ↗ original
רור , Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 6, 36ᶜ שינא דר׳; Tosefta Shevi'ith 4, 10 שורא דר׳; see שִׁנָּא ↗ original
רוֹרֵב , see רַבְרֵב ↗ original
*רוֹרְבָא , see sub רַבְרְבָ׳. ↗ original
רוֹרֵם , see רוּם Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רוֹשׁ (Biblical Hebrew) a poisonous plant, poison. Esther Rabbah to 1, 1 (play on אחשורוש) שהשקה אותם ר׳ ולענה he gave them poison and wormwood to drink; and elsewhere ↗ original
רוֹשֶׁם (רָשַׁם) mark, trace. Sanhedrin 52ᵇ מיתה שאין בה ר׳ a death which leaves no mark of violence on the body. Bereshith Rabbah section 43 כל יין … עושה ר׳ וכ׳ wherever the enjoyment of wine is mentioned in the Bible it leaves a trace (has evil consequences), except this (Genesis 14, 18); and elsewhere—Tosefta Oholoth 16, 5, see תִּיחוּחַ.—[Tosefta Niddah 4, 10 בר׳, see רָשׁוֹן.] ↗ original
רוֹשַׁם , mark, cicatrix; characters (of writing); incision. Targum Leviticus 13, 10 (Hebrew text מחיה). Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 21, 5 (Hebrew text קרחה; see רְשַׁם 2). Targum Esther 3, 12. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 11, 8 ורושם כתביה (some edition ומשם כפתיה, correct accordingly).—[Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 21, 25. manuscript Aruch (Sefer HeArukh), see רְשַׁם 2.]—Gittin 20ᵃ ר׳ מיחרץ וכ׳ the stamp of a coin etc., see חֲרַץ. the same place (ibid.) 86ᵃ ורְשׁוּם דאינש וכ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) ורָשׁוּ) and no mark of any owner is on him (the slave).—plural רוֹשְׁמִין. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 19, 28 ר׳ חריתין (edition Vienna edition רְשַׁם חֹרית). Targum Isaiah 3, 24.—5. רִישּׁוּמָא. ↗ original
רוּשְׁמְתָא same, mark, trace. Targum Psalms 89, 52 רוּשְׁמַת construct state (manuscript רִישְׁמַת). the same place (ibid.) 77, 20. ↗ original
רוֹשֵׁשׁ , see רָשַׁשׁ ↗ original
רוּת (Biblical Hebrew) proper noun of a female person Ruth, the Moabite. Bava Bathra 14ᵇ; Berachoth 7ᵇ, see רָוָה. Ruth Rabbah to 1, 4 רׄותׄ שרׄאתׄה וכ׳ she was named Ruth, because she looked at (approved of) the words of her mother in law; Tanchuma B’har 3; and frequently—ר׳ (ספר) the Book of Ruth. Bava Bathra the passage cited שמואל … ור׳ Samuel wrote his own book, and the Books of Judges and Ruth; and elsewhere ↗ original
רוֹתֵחַ , see רָתַח ↗ original
רוּתְחָא (רְתַח) foam. Targum Hosea 10, 7 (edition Lagarde edition רִיתְחָא; edition Venice I רִיתּוּחָא; Aruch (Sefer HeArukh) רְתִיחָא; Hebrew text קצף). ↗ original
רותחנה , see רְתַחְתָּה ↗ original
רוֹתֶם , see רֹתֶם, רִתְמָא. ↗ original
רָז (רזז or רוז, compare רוֹזֵן) strength, foundation (corresp. to יְסוֹד, סוֹד). Sanhedrin 42ᵃ (referring to ולרוזנים, Proverbs 31, 4) העוסקים ברָזוֹ של עולם וכ׳ those engaged in the foundation of the world (administration of justice) must abstain from strong drink. (corresp. to סוֹד) secret. the same place (ibid.) 94ᵃ (referring to Isaiah 24, 16) אמר שר העולם … רָזִי לי רזי לי the genius of the world said, Master of the world, do the will of this righteous man (Ezekiel) (make him the Messiah); then a divine voice went forth saying, my secret is mine etc. (see Targum a. Vulgate Isaiah the passage cited). Shabbath 88ᵃ מי גילה לבני רז זה וכ׳ who revealed to my children this secret by which the ministering angels are guided?; and elsewhere—plural רָזִים. Sanhedrin 70ᵇ (referring to Proverbs the passage cited) מי שכל רָזֵי עולם גלוים וכ׳ should he to whom all secrets of the world are revealed, drink wine and be drunk?; Tanchuma Sh’moth 1; Bamidbar Rabbah section 104. Devarim Rabbah section 11 גליתי רָזֵיהֶם וכ׳ I revealed their (the angels’) secret to the sons of man; and elsewhere—[Yerushalmi (prefix) Moed Katan 1, 80ᶜ bottom of the page, read as Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 6, 23ᵈ bottom of the page בארזים, see אֲרָזִין.] ↗ original
רָז ² Targum Isaiah 24, 16 רָז אגר וכ׳ (construct state) the secret of reward … and of punishment. Targum Amos 3, 7 (Hebrew text סוד). Targum Ezekiel 28, 3 (Hebrew text סתום). Targum Onkelos Genesis 49, 6 (council). Targum Psalms 91, 1 (Hebrew text סתר). Targum I Samuel 18, 22 ברַז (Hebrew text בלט). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 13, 7 ברז; and elsewhere—plural רָזִין, רָזַיָּא, רָזֵי. Targum Esther 6, 1. Targum 2 Kings 6, 11.—Sanhedrin 31ᵃ דין גלי ר׳ this man is a revealer of secrets; and elsewhere ↗ original
רְזָא , see רְזֵי ↗ original
רזב (transpos. of ברז) to perforate; denominative מַרְזֵב, מַרְזוֹבָא, a. next word ↗ original
רַזְבּוֹנִית (the preceding) a species of locusts. Chullin 65ᵃ הרזבונ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition הרזבנ׳, Manuscript Hamburg זרבונית, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 3), see אַרְזְבוֹנִית. ↗ original
רָזֶה see רְזֵי) hard, lean.—plural רָזִים. Bamidbar Rabbah section 1612; Tanchuma Sh’laḥ 6 אם של חרסין הן הם ר׳ if the stones of the ground are of a clayish nature, the fruits are lean. ↗ original
רזח , Moed Katan 28ᵇ מרוזח Munich manuscript (edition מרזח), read: מַר וָזָח, see מַר 2 ↗ original
רזֵי (compare רָז) to be strong, hard; [Biblical Hebrew רזה to be lean]. Af'el הִפְעִיל אַרְזֵי to come with vehemence upon, stir up, irritate. Yevamoth 120ᵇ שאני מיא דמַרְזוּ מכה it is different with water (coming in contact with a wound), it irritates the wound. Pa'el פִּעֵל רַזֵּי to throw with force.—participle passive מְרַזֵּי, מְרַזְּיָא. Sanhedrin 45ᵇ כי היכא דתיתי מר׳ (Munich manuscript מִירַזְּיָא Ithpaal, edition Soncino ברַזְיָא, see next word; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) in order that the stone may come down with force. ↗ original
רַזְיָא (the preceding) strong, vehement, gushing. Targum Job 37, 13.—[Targum Proverbs 26, 10 some edition ורזיא, read: ורַוְיָא.]—Taanith 3ᵇ דאתא ר׳ when the rain comes with vehemence, opposite ניחא. the same place (ibid.) (referring to Job the passage cited) מיטרא ר׳ לאילני a vehement rain is good for the trees; Yalkut Shimoni Job 921. force. Sanhedrin 45ᵇ בר׳ edition Soncino, see the preceding ↗ original
רָזִיאֵל (see רָז) proper noun Raziel, name of an angel. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 10, 20. ↗ original
רָזִיחַ raziaḥ, a substitute of nazir (see כִּינּוּי). Yerushalmi (prefix) Nazir 1, 51ᵃ bottom of the page ↗ original
רזם , see רְמַז ↗ original
רָזַק , see רָסַק ↗ original
רח , Ithpeel אִתְרַח, see אֲרַח. ↗ original
רָחָב 1 (Biblical Hebrew) proper noun of a female person Rahab, a woman of Jericho who received the Israelitish spies. Zevachim 116ᵃ, and the following Sotah 34ᵃ. Megillah 15ᵃ; Taanith 5ᵇ; and frequently ↗ original
רָחַב (Biblical Hebrew) to be wide. Hif'il הִפְעִיל הִרְחִיב (neut. verb) (neut. verb) to widen, be broader; to extend. Vayikra Rabbah section 31 היו מקטינות … ומַרְחִיבוֹת וכ׳ (the windows of the Temple) became narrow towards the inside and wider towards the outside, in order to send light forth to the world; Pesikta d'Rav Kahana Ḳumi, p. 145ᵃ, and the following Sifré Deuteronomy section 1; Yalkut Shimoni Zechariah 575 מַרְחֶבֶת, see below. Yalkut Shimoni Isaiah 302, see פָּתָה. to broaden, widen; (with דעת) to comfort, gratify. Berachoth 57ᵇ שלשה מַרְחִיבִין דעתו וכ׳ three things give a man comfort: a nice dwelling etc. to amplify. Bava Bathra 61ᵇ, see מֵצַר. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַחֵב to be enlarged, extend. Shir HaShirim Rabbah to 7, 5 עתידה … מִתְרַחֶבֶת וכ׳ Jerusalem will be enlarged on all sides; Sifré the passage cited; Yalkut Shimoni Zechariah the passage cited מרחבת. ↗ original
רָחָב 2 the preceding) wide, broad. Middoth 4, 7 מה ארי צר … ור׳ מלפניו וכ׳ (not ורוחב) as the lion’s body is narrow behind and wide in front, so was the Temple etc.; and frequently—נפש ר׳ (wide desire,) ambition, greed, opposite שפלה. Avoth 5, 19; and elsewhere—יד ר׳, see יָד.—plural רְחָבִים, רְחָבִין; רְחָבוֹת. Tanchuma B’haʿăl. 5 שהיו ר׳ מבחוץ וכ׳ they (the Temple windows) were wide without etc., see the preceding; Tanchuma T’tsav. 6; Bamidbar Rabbah section 15, beginning Yerushalmi (prefix) Sotah 9, 24ᵃ bottom of the page, see צַר; and frequently ↗ original
רְחַב , especially (with or supply (understood word) נפשא) ambitious, greedy. Targum Proverbs 28, 25 גברא ר׳ (Bxt. ר׳ נפשא; manuscript רעיינא, read: רחב עיינא or רחב רעיינא). ↗ original
רֹחַב the preceding words) width. Middoth 2, 6 אורך … על ר׳ וכ׳ one hundred and twenty-five cubits in length by eleven in width. the same place (ibid.) 4, 1 ורָחְבּוֹ וכ׳ and its width was ten cubits. Tamid 29ᵇ; Shekalim 8, 5 ורָחְבָּהּ; and frequently—Sifré Deuteronomy 120 בר׳ יד with liberality. ↗ original
רַחֲבָא (= רב אחבא) Raḥăba, an Amora. Pesachim 13ᵇ; 52ᵇ; Sukkah 45ᵃ. Betzah 11ᵇ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 1). Berachoth 18ᵃ; and elsewhere ↗ original
רְחָבָה fem. of רָחָב. open place, market. Kethuboth 8ᵇ ברכת ר׳, see בְּרָכָה. Yerushalmi (prefix) Nedarim 5, end, 39ᵇ; Tosefta the same place (ibid.) 2, 9 ר׳ שדרך הרבים מפסקתה a market which is crossed by a public (caravan) road. ↗ original
רְחוֹב masculine (Biblical Hebrew) same. Taanith 2, 1 (15ᵃ) מוציאין … לרְחוֹבָהּ של עיר (not לרחוב) (at public fasts) they carry the ark out to the open place of the town. Megillah 3, 1 (25ᵇ) בני … רחובה וכ׳ if the citizens sold the open place of a town (which is used for public prayer meetings), they may buy a synagogue with the proceeds. the same place (ibid.) בה"כ … את הר׳ if they sold a synagogue, they dare not buy an open place; and elsewhere ↗ original
רַחֲוָותָא , see רִחְיָא ↗ original
רחוינית , Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 3, see דַּחֲוָונוֹת ↗ original
רַחוּם merciful. Shabbath 133ᵇ מה הוא חנון ור׳ וכ׳ as He is gracious and merciful, so be thou etc.; and elsewhere ↗ original
רְחוּמִי R’ḥumi, an Amora. Kethuboth 62ᵇ. Pesachim 39ᵃ. Nazir 13ᵃ בן ר׳; and elsewhere ↗ original
רְחוּמְתָא , see רְחִימָא ↗ original
רחוץ , Yerushalmi (prefix) Shabbath 9, 11ᵈ, see רָהוֹן ↗ original
רִחוּק , see רִיחוּק, רִיחוֹק. ↗ original
רָחוֹק distant, removed. Sanhedrin 6, 2 היה ר׳ מבית וכ׳ when the culprit arrived at a distance of about ten cubits from the place of execution. the same place (ibid.) 3. Pesachim 9, 1 מי … או בדרך ר׳ he who (on the fourteenth day of Nisan) was unclean or on a distant journey (Numbers 9, 10). the same place (ibid.) 2 לפיכך … מפני שרחוקה ודאי וכ׳ (Babylonian edition 93ᵇ רחוק) therefore is the Hé (of רחוקה, Numbers the passage cited) dotted, not that it necessarily be distant (that he be really far away), but that he be outside of the Temple court (and unable to enter in time); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 36ᵈ ה"א … איש ר׳ ואין דרך ר׳ the Hé is dotted to intimate that the man is at a distance (רחוק), not that the way be far; and frequently—שמועה ר׳, see שְׁמוּעָה.—plural רְחוֹקִים, רְחוֹקִין; רְחוֹקוֹת. Shabbath 182ᵃ קרובים נעשו ר׳; Vayikra Rabbah section 18, see קָרוֹב. Sifré Numbers 131, see סָמַךְ; and frequently ↗ original
רְחוּקָה (רְחַק) alienation, severing a connection. Kiddushin 50ᵃ, see קוֹרְבָא. ↗ original
רִחוּשׁ , see רִיחוּשׁ ↗ original
רָחוֹשׁ (רָחַשׁ) an ornament in the shape of a reptile, used as a gem or amulet. Tosefta Kelim Bava Metzia 1, 9 a ‘reptile’ (scarabee etc.) which is broken (out of its setting), or whose point is broken off, is not susceptible of uncleanness; but if the hooks remain on it on both sides etc. Tosefta Avodah Zarah V (6), 2 הר׳ העשוי כמין הדרקון וכ׳ a raḥosh which is made like a dragon (intimating an idolatrous emblem, see צִיץ) is forbidden, but if a dragon is suspended from it, you may throw the dragon away etc.; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3, 42ᵈ top [read:] המוצא ר׳ עשוי כמין דרקון אסור וכ׳. ↗ original
רְחוּשִׁין , construct state רְחוּשֵׁי, see רַחֲשׁוּשׁ ↗ original
רחזיונות , see דַּחֲוָונוֹת ↗ original
רִחְיָא Chaldaic (Aramaic) = next word Targum Onkelos Exodus 11, 5 (Yerushalmi (prefix) חַיָּא …). Targum Onkelos Deuteronomy 24, 6 (Yerushalmi (prefix) חַיָּא …). Targum Onkelos Numbers 11, 8 (edition Vienna edition רֵחַיָּא; Yerushalmi (prefix) I רִיחוּתָא; 2 רַחֲוָותָא).—Moed Katan 10ᵇ, חמרא דרי׳ the ass employed in the mill; לאוקומי ר׳ to put up the millstones; אמת ר׳ the pole of the mill. Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 61ᵇ; Yerushalmi (prefix) Peah 1, 15ᶜ bottom of the page רֵיחַיָיא; and elsewhere ↗ original
רֵחַיִים (singular) (Biblical Hebrew; רחה to rub) millstone, mill. Bava Metzia 9, 13 החובל את הר׳ עובר וכ׳ he who takes a mill to pledge violates a prohibitory law, and is guilty of taking two vessels etc.; ולא ר׳ ורכב בלבד וכ׳ and not only mill and upper millstone are meant (Deuteronomy 24, 6), but anything with which a living is made etc. Menachoth 10, 4, and elsewhere, see גָּרוֹסָה. Betzah 2, 9, see פִּלְפָּל Tosefta Bava Bathra 3, 2; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 4, 14ᶜ bottom of the page ר׳ התחתונה the lower (stationary) millstone (for crushing olives); ר׳ העליונה the upper millstone. Oholoth 8, 3 הר׳ של אדם a mill worked by man, handmill. Tosefta the same place (ibid.) 9, 2 נדחק בר׳ שהגוי וכ׳ if a person is pressed to work at a mill where there is a gentile or a menstruant; איזו היא הר׳ כל שעוקרין אותה וכ׳ (not כל שאין עוקרין, see Rabbenu Shimshon to Oholoth 8, 3) what kind of a mill is meant? Such as can be lifted or pushed from its place; Tosefta Tohoroth 6, 11; and frequently—Kiddushin 29ᵇ ר׳ בצוארו he has a millstone on his neck (has wife and children to support). ↗ original
רְחֵיל־ , see רָחֵל 2, רְחֵלָא. ↗ original
רֵחַיִם , see רֵחַיִים ↗ original
רְחֵים , see רְחֵם ↗ original
רְחִים 1 (the preceding) love. Targum Song of Songs 7, 7.—5. רְחִימְתָּא. ↗ original
רִחִים 2 (the preceding) beloved, friend; lovable. Targum Jeremiah 9, 3 (edition Vilna edition רְחֵים). the same place (ibid.) 31, 19 (20) רָחֵים. Targum Onkelos a. Yerushalmi (prefix) 2 Deuteronomy 33, 12; and frequently—plural רְחִימִין. Targum Hosea 1, 6; 8. Targum 2 Samuel 1, 23; and elsewhere—Bereshith Rabbah section 65 [read:] כמה ר׳ הוו ליה וכ׳ so many friends had he, and yet he said, (I appoint as my son’s guardian) the scribe; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 115 רַחֲמִין.—Fem. רְחִימָא, רְחִימְתָּא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 11, 2. Targum Hosea 3, 1. Targum Onkelos Deuteronomy 21, 16 רְחוּמְתָא edition Berlin edition (edition Vienna edition רְחֶמְתָּא); Yerushalmi (prefix) רְחִימְתָּא, רְחוּמְתָא, רְחִמְ׳. ↗ original
רְחִימוּתָא , see רַחֲמוּ ↗ original
רְחִימְתָּא see רְחִים 2. love. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 9, 1 (edition Vienna edition רְחִמְ׳). Targum Hosea 3, 1 רְחִימַת construct state and frequently—Sanhedrin 7ᵃ רְחִימְתִּין our love, see סַפְסֵירָא. ↗ original
רחיפין , Tosefta Shevi'ith 7, 15, see טְפִיחַ 2 ↗ original
רִחֵיץ , see רְחֵץ ↗ original
רְחִיצָה (רָחַץ) washing, bathing. Yoma 8, 1. Challah 1, 9 רְחִיצַת ידים washing the hands. Yerushalmi (prefix) Nazir 7, end, 56ᵈ על רחיצת גופו for omitting to bathe his body. Bamidbar Rabbah section 141 שרפאתיו ע"י רחיצת הירדן whom I cured by bathing in the Jordan. the same place (ibid.) שהסרתי … ע"י רחיצת וכ׳ whom I saved from drowning through the bathing of Pharaoh’s daughter. the same place (ibid.) גחזי שלקה ע"י ר׳ Gehazi who was punished on the occasion of (Naaman’s) bathing; and frequently ↗ original
רְחֵיק , see רְחַק ↗ original
רָחִיק 1 (the preceding) distance. Targum Exodus 2, 4. Targum Psalms 10, 1. Targum Proverbs 31, 14 (manuscript רוֹחַק); and frequently ↗ original
רָחִיק 2 (the preceding) far, distant, removed. Targum Deuteronomy 29, 21. Targum Jeremiah 12, 2. Targum Proverbs 25, 25; and frequently—Sukkah 52ᵃ; Yalkut Shimoni Joel 535, see צַוְותָּא. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 9, 38ᵈ bottom of the page לארעא דר׳ to a distant land; and elsewhere—plural רְחִיקִין; רְחִיקָן. Targum Joshua 9, 22. Targum Judges 18, 7; and frequently—Yerushalmi (prefix) Nedarim 11, end, 42ᵈ (explained שמים ביני לבינך Mishnah Nedarim 11, 12) [read:] כמא דשמיא ר׳ … כן האי אתתא רחיקא וכ׳ as the heavens are remote from the earth, so is this woman (1) from this man (I cannot live with him); and elsewhere ↗ original
רְחֵישׁ , see רְחַשׁ, רְחֵשׁ. ↗ original
רְחִישָׁה (רָחַשׁ) movement. Shir HaShirim Rabbah to 4, 4 (referring to Song of Songs 4, 3) רְחִישַׁת פיך חביבה וכ׳ the moving of thy mouth (in prayer) is as pleasing to me as the crimson thread (the strap in the Temple on the Day of Atonement, see Yoma 6, 8).—[Bereshith Rabbah section 12, beginning רחישת קנים Aruch (Sefer HeArukh), see חֲרִישָׁה 3.] ↗ original
רחישותא , Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 22, 13 some edition, see חֲרִישׁוּתָא ↗ original
רְחִישְׁתָּא (רְחַשׁ) sense, sensation. Targum Job 20, 2 edition Lagarde edition, see חִישׁוּתָא. ↗ original
רָחֵל 1 feminine (Biblical Hebrew) proper noun of a female person Rachel, wife of Jacob. Bereshith Rabbah section 71 (play on עקרה, Genesis 29, 31) ר׳ תהיה עיקרו וכ׳ Rachel shall be the chief person of the household; the same place (ibid.) לפי שכל הדברים תלויין בר׳ וכ׳ because all depends on R., therefore is Israel called by her name; Ruth Rabbah to 4, 11, see עִיקָּר; and very frequently R. Akiba’s wife. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) 6.—3) R., mother of Rab Mari. Shabbath 154ᵃ; and frequently ↗ original
רָחֵל 2 (Biblical Hebrew) ewe, sheep. Bechoroth 3, 1 ר׳ בת שתים וכ׳ if an ewe gives birth in her second year of age, the issue belongs to the priest with certainty. the same place (ibid.) 20ᵃ. Tosefta Chullin 10, 1 כלאיים מן הר׳ וכ׳ a hybrid of an ewe and a kid is subject to the law concerning the first of the fleece (Deuteronomy 18, 4); and frequently—plural רְחֵלוֹת, רְחֵלִים, רְחֵלִין, רְחֵי׳. the same place (ibid.) 4 השוטף רְחֵלָיו if one washes his lambs (and wool comes out). the same place (ibid.); Chullin 11, 2 חמש ר׳ גוזזות וכ׳ five lambs yielding wool of the weight of etc. the same place (ibid.) 137ᵇ דקא מתני ליה לבריה רחלים taught his son (the Mishnah the passage cited) using r’ḥelim (according to Biblical usage); א"ל אתנייה רחלות said he to him, teach him r’ḥeloth (in accordance with later usage). Bechoroth 5, 3 זכר של ר׳, see זָכָר. Shabbath 5, 2; 4; and frequently ↗ original
רְחֵלָא Targum Isaiah 53, 7. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 22, 8; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, 9ᶜ top; see רַחֲמָנָא. Kethuboth 63ᵃ (proverb, with referring to Akiba’s daughter, betrothed to Ben ʿAzzai for many years, and alluding to Rachel, the name of Akiba’s wife, see רָחֵל I) ר׳ בתר ר׳ אזלא וכ׳ ewe follows ewe, as the mother acts, so does the daughter; and elsewhere—plural רְחֵלִין, רְחֵלֵי, רְחֵי׳, רַחְל׳. Targum Genesis 32, 15 (14) (O. edition Berlin edition רַחְלי). Targum Deuteronomy 14, 4 (O. edition Berlin edition רַחְלִין); and elsewhere ↗ original
רָחַם (Biblical Hebrew) to love. Pi'el פִּעֵל רִיחֵם (with (with על) to have compassion on, pity; to befriend. Berachoth 33ᵃ כל מי … אסור לרַחֵם עליו you must not befriend him who has no sense (referring to Isaiah 27, 11). Shabbath 151ᵇ כל המְרַחֵם … מְרַחֲמִין עליו וכ׳ he who shows mercy to creatures (men), will be shown mercy in heaven (referring to Deuteronomy 13, 18), see רַחֲמָן. Avodah Zarah 18ᵃ מן השמים יְרַחֵמוּ heaven will have mercy (protect me); Niddah 45ᵃ. Sotah 8, 1 יְרַחֲמוּ עליכם they will have mercy on you (spare your lives); and frequently—Transferred to give suck to a strange animal. Bechoroth 24ᵃ אינה מְרַחֶמֶת אלא וכ׳ no dam gives suck to a stranger, unless she has had a child of her own. the same place (ibid.) מרחמת אע"פ וכ׳ she may give suck, even if she has never given birth. to stimulate the maternal instinct (see רֶחֶם) of an animal after confinement by inserting a lump of salt into the womb. Tosefta Shabbath 15 (16), 2 מְרַחֲמִין היינו בהמה טהורה ביו"ט edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading על בהמה) we (in my father’s house) used to stimulate etc. on a Holy Day; Shabbath 128ᵇ על בהמה; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 18, end, 16ᶜ על הבהמה. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַחֵם to have pity. Bamidbar Rabbah section 924 אם נופלים אנו … מִתְרַחֵם עלינו אין אנו מִתְרַחֲמִים עליו if we fall into David’s hands, he will have pity on us, but if David fall into our hands, we shall have no pity on him; Yerushalmi (prefix) Sotah 1, 17ᵇ bottom of the page הוא מרחם … אנו מרחמין). ↗ original
רְחֵם to love (Hebrew אהב). Targum Genesis 22, 2. the same place (ibid.) 37, 3. Targum Onkelos Deuteronomy 6, 5. Targum Proverbs 4, 6 (edition Vilna edition רָחֲמָהּ Pa'el); and frequently—Midrash Tehillim to Psalms 18, 2 (explained ארחמך, the same place (ibid.)) רַחֲמִית יתך וכ׳ I love thee (referring to Targum Deuteronomy the passage cited); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 671 רַחְמָאִי יתך. Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 14ᵇ bottom of the page (R. Akiba speaking to his pupils before his death) רְחִמְתֵּיה בכל לבי ורחמתיה וכ׳ I loved him with all my heart, and I loved him with all I possessed, but how to love him with all my soul (life) I could not understand, and now etc. Shabbath 23ᵇ דרָחֵים רבנן וכ׳ he who loves scholars shall have children that are scholars. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 14, 14ᵈ bottom of the page חד בר נש ר׳ אתתא וכ׳ a man fell in love with a woman … and grew dangerously ill; Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 40ᵈ bottom of the page Vayikra Rabbah section 25 שמעית דמלכא רַחְמָא וכ׳ I heard that the king loves figs; Koheleth Rabbah to 2, 20 רחים; the same place (ibid.) רחימא; the same place (ibid.) רחמיה (correct accordingly). Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 41ᵃ bottom of the page דהוות רַחְמָא מצוותא who loved to be charitable; Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 45ᶜ bottom of the page הוו רחמנא וכ׳ (correct accordingly). Kethuboth 105ᵇ אם מִרְחַם כולהו רַחְמוּ לי וכ׳ if there is love (among them), they all love me etc., see סְנֵי. Sanhedrin 89ᵇ תרוייהו רַחֲמִינִי להו I love both of them (Isaac und Ishmael); and frequently (with על) to have compassion on, pity. Targum Psalms 103, 13. Targum Proverbs 28, 13; and frequently Pa'el פִּעֵל רַחֵם to love. Targum Genesis 29, 32 (O. edition Vienna edition Pe.). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 6, 5; and elsewhere—Kethuboth the passage cited האי … דמְרַחְמִין ליה וכ׳ if the people of a place love a teacher, it is not because he is a good man, but because he does not reprove them on heavenly matters (for neglect of religious duties). Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 45ᶜ אילולי דאתון מרחמין שמועתא וכ׳ but for your loving traditions (you would not ask such questions); is it not a Mishnah?; Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 41ᵃ רחמין; and elsewhere—Transferred to give suck (see the preceding). Bechoroth 24ᵃ or shall we say, דידה מְרַחְמָא דלא וכ׳ a dam gives suck to her own young, but not to a stranger. the same place (ibid.) דילמא רַחוּמֵי רחים perhaps this is a case when one gives suck to a stranger (although having a child of her own); see שְׁבַק. (with על) to compassionate, pity. Targum Jeremiah 31, 19. Targum Onkelos Numbers 6, 25 וירחם עלך edition Lisb. (other edition ויר׳ יתך; in edition Berlin edition untranslated). Targum Deuteronomy 7, 2; and frequently—Makkoth 23ᵇ מדהא מְרַחַמְתָּא והא לא מרחמתא (Solomon found out which was the true mother of the living child,) because the one showed compassion, and the other did not. Yerushalmi (prefix) Taanith 2, 65ᵇ אמרין … מִתְרַחֵם עלינן לינן מְרַחְמִין וכ׳ the men of Niniveh said, if thou wilt have no mercy on us, we shall have no mercy on them (the beasts and the children); and frequently Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרחֵם, Ithpeel נִפְעַל אִתְרְחֵם to be loved, beloved. Targum Proverbs 15, 9. (with על) to be pitied, be shown mercy. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 33, 19. Targum Genesis 43, 29. Targum Hosea 14, 4; and elsewhere to be moved to mercy, have pity. Targum Jeremiah 31, 18 (19) מתרחם edition Lagarde edition (other edition מתנחם; Hebrew text נחמתי).—Yerushalmi (prefix) Taanith the passage cited, see above; and elsewhere ↗ original
רָחָם (Biblical Hebrew) raḥam, name of an unclean bird, giereagle or vulture. Chullin 63ᵃ ר׳ זו שרקרק ולמה … ר׳ כיון שבא ר׳ וכ׳ raḥam (Leviticus 11, 18) is the sh’raḳraḳ, and why is it called raḥam (love)? Because when the root or radix comes, mercy comes upon the world (it betokens rain). ↗ original
רָחֵם friend, see רַחֲמָא 3. ↗ original
רֶחֶם (Biblical Hebrew) orifice of the matrix; womb. Bava Bathra 16ᵇ, and elsewhere רַחְמָהּ צר, see אַיָּלָה. Bamidbar Rabbah section 105 קבלה הר׳ וכ׳ (fem.) the womb conceived etc. Chullin 70ᵃ כותלי בית הר׳ the sides of the womb; and frequently—Bereshith Rabbah section 37; Yalkut Shimoni Psalms 869 (referring to Psalms 110, 3) מרַחְמוֹ של אולם שחרתיך לי from the womb of the world (sunrise, east) did I choose thee for me.—plural רְחָמִים. Chullin the passage cited Berachoth 32ᵇ פטרי ר׳ the firstborn; and elsewhere ↗ original
רַחֲמָא Targum Job 3, 10. the same place (ibid.) 38, 8. ↗ original
רַחֲמָא ² (רְחַם) love. Targum Hosea 11, 4. Targum 2 Samuel 13, 15 (edition Vilna edition רִיחֲמָתָא). Targum I Samuel 20, 17 רַחֲמַת construct state; and elsewhere—plural רַחֲמָתָא. Targum Proverbs 7, 18 (manuscript רַחֲמָאתָא; Hebrew text דדים).—5. רַחֲמוּ. ↗ original
רַחְמָא (the preceding) friend. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 11, 2. Targum Proverbs 27, 6 (manuscript רחימא); and elsewhere—Gittin 55ᵇ דרָחְמֵיה קמצא whose friend’s name was Ḳamtsa. Bereshith Rabbah section 96 בריה דרָחְמִיךְ thy friend’s son, see טְעַן 2. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 9, 39ᵃ top בגין דלית … רחם whereas these people (we) have no friend; and elsewhere—plural רַחֲמִין, רַחְמֵי, רָ׳. Targum Proverbs 8, 36. Targum Psalms 38, 12 manuscript (edition רְחִי׳). Targum Onkelos Genesis 26, 26 רַחְמוֹהִי edition Berlin edition (other edition מרח׳); and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Shevi'ith the passage cited חמי לך תלתא ר׳ וכ׳ choose thee three friends etc. Yalkut Shimoni Genesis 115, see רְחִים 2. Shabbath 32ᵃ Aruch (Sefer HeArukh) (edition מרחמי); and elsewhere ↗ original
רַחֲמוּ (the preceding) love; loveliness; mercy. Targum Ezekiel 23, 17. Targum Proverbs 5, 19. the same place (ibid.) 17, 9 (edition Vilna edition רְחִמוּ׳; Bxt. רְחִימ׳). Targum Psalms 29, 10 כורסי ר׳ (= Hebrew כסא רחמים, see כִּסֵּא); and elsewhere—Bava Bathra 16ᵃ, see רַחְמָנוּתָא.—Transferred maternal instinct, giving suck to a strange animal (see רָחַם, a. רְחַם). Bechoroth 24ᵃ חיישינן לר׳ we consider the possibility of her giving suck to a strange animal. ↗ original
רַחֲמֵיּ , see רַחֲמִין ↗ original
רַחֲמִים love, mercy; (supply (understood word) בקשת) prayer. Berachoth 7ᵃ שיכבשו רַחֲמַי את כעסי וכ׳ that my mercy may conquer my anger etc., see גָּלַל. the same place (ibid.) שיכבשו רַחֲמֶיךָ וכ׳ that thy mercy etc. the same place (ibid.) 10ᵃ, and the following אל ימנע עצמו מן הר׳ must not despair of mercy (cease to pray), see מָנַע. the same place (ibid.) 55ᵃ שלשה צריכים ר׳ three things must be prayed for. Avoth 2, 3, see קֶבַע. Vayikra Rabbah section 2, end הריני עמו בר׳ וכ׳ I shall be in grace with him, and he will receive me in repentance. Bamidbar Rabbah section 20, beginning כל הנביאים היו במדת ר׳ על וכ׳ all the (Israelitish) prophets were benevolently disposed towards Israel and towards the nations; and very frequently—בקש ר׳ to ask for mercy, to pray. Makkoth 11ᵃ שהיה להן לבקש ר׳ על וכ׳ it was their duty to pray for their generation etc. Shabbath 67ᵃ ורבים יבקשו עליו ר׳ and the people will pray for him. the same place (ibid.) 151ᵇ לעולם … ר׳ על מידה זו וכ׳ man must always pray concerning this condition (poverty), for if he does not come to it, his son will etc.; and frequently, see בָּקַשׁ.—מדת הר׳, see דִּין 2. כסא ר׳, see כִּסֵּא. ↗ original
רַחֲמִין Targum Genesis 43, 30. Targum Jeremiah 16, 5; and frequently—Berachoth 20ᵇ וחייבין … דר׳ נינהו and they (women) are bound to say prayers, for they are a manifestation of love (and not a ceremony). Chullin 59ᵇ בעא ר׳ וכ׳ he prayed, and it returned to its place; and frequently; see בְּעֵי I ↗ original
רַחֲמָן (the preceding) merciful, compassionate, sympathetic; הר׳ the Merciful, God. Tosefta Bava Kamma 9, 30 (referring to Deuteronomy 13, 18) כל זמן שאתה ר׳ הר׳ וכ׳ if thou art merciful, the Merciful will have mercy on thee. Kiddushin 81ᵇ הר׳ יצילנו וכ׳ the Lord save us from evil inclinations. Midrash Tehillim to Psalms 103, 13 כר׳ שבאבות like the most merciful of the patriarchs (Abraham). Bava Bathra 145ᵇ (referring to Proverbs 15, 15) זה ר׳ this means the sympathetic man. Sanhedrin 39ᵃ אם ר׳ הוא … אם ר׳ מלא רחמים הוא וכ׳ if he (the human king) is merciful, he puts half of them (the rebels) to death; if he is most merciful, he chastises the prominent etc.; and frequently—plural רַחֲמָנִים, רַחֲמָנִין. Yevamoth 79ᵃ שלשה … הר׳ וכ׳ this nation (Israel) is known by three characteristic features, they are merciful, chaste, charitable; Yerushalmi (prefix) Kiddushin 4, 65ᶜ; Midrash Tehillim to Psalms 17. Pesachim 113ᵇ שלשה חייהן … הר׳ וכ׳ there are three persons whose lives are no lives, the sympathetic, the hot-tempered, and the delicate. Moed Katan 27ᵇ (to those mourning to excess) אמר הקב"ה אי אתם ר׳ בו יותר ממני (Munich manuscript omits בו) the Lord says, you do not bear him more love than I do?; and elsewhere—Fem. (Biblical Hebrew) רַחֲמָנִית. Tanchuma Vayetsé 8 אמר לה הקב"ה את ר׳ וכ׳ the Lord said to her (Leah), thou art compassionate, I will also have compassion on her (Rachel).—plural רַחֲמָנִיּוֹת. Megillah 14ᵇ מפני שהנשים ר׳ הן because women are compassionate. Shemoth Rabbah section 2, beginning מדותיו … ר׳ הן the dealings and dispositions of the Lord are full of love; and elsewhere ↗ original
רַחֲמָן ² Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 22, 28 (not רחמין, see below). Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 12, 13; and elsewhere—Esp. רחמנא the Merciful, God. Targum Psalms 112, 4. Targum Exodus 34, 6; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, 9ᶜ top (referring to Leviticus 22, 28) אילין דמתרגמין … כמא דאנא ר׳ … כך תהוון רחמנין וכ׳ those who in the interpretation of this verse say, my people, as I am merciful in heaven, so shall you be merciful: cow or ewe etc.; Yerushalmi (prefix) Megillah 4, 75ᶜ top דאנן רחמין (correct accordingly).—Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 61ᵇ בריך ר׳ דלית וכ׳ blessed be the Lord that I have neither father nor mother (because it is so difficult to do one’s duty by one’s parents); Yerushalmi (prefix) Peah 1, 15ᶜ bottom of the page Taanith 9ᵇ ר׳ ליצלן וכ׳ the Lord save us etc., see כִּיסּוּפָא; and frequently—Transferred the Word of God, Scripture, the Law. Bava Metzia 3ᵃ דרמיא ר׳ שבועה וכ׳ the Law imposes an oath upon him. the same place (ibid.)ᵇ ואמר ר׳ רמי וכ׳ and the Law says, impose an oath upon him. Kerithoth 7ᵃ (referring to Leviticus 21, 12) שמן … קרייה ר׳ וכ׳ the Scripture calls it oil of ordination (sacred) to intimate, that it does not lose its sacred character even after being put on his head; and very frequently—plural רַחֲמָנִין. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus the passage cited—Yerushalmi (prefix) Berachoth the passage cited; Yerushalmi (prefix) Megillah the passage cited; and elsewhere—[Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 45ᶜ bottom of the page הוו רחמנא, see רְחֵם.] ↗ original
רַחֲמָנוּת (the preceding) love, mercifulness, compassion. Sukkah 14ᵃ מדת ר׳ divine mercy, opposite אכזריות. Kethuboth 50ᵇ יודע אני … אלא מידת ר׳ I know that thou decidest so not as a matter of justice but as a matter of humanity. Bereshith Rabbah section 56 ונופלות … מרַחֲמָנוּתוֹ של אבא and tears of paternal love fell upon Isaac’s eyes; and elsewhere ↗ original
רַחֲמָנוּתָא Bava Bathra 16ᵃ מינשי ליה לרַחֲמָנוּתֵיהּ דאברהם (marginal version לרחימותיה; Manuscript Hamburg לרחמותיה) shall Abraham’s love (of God) be forgotten (fall into disuse)? ↗ original
רַחֲמָנִי = רַחֲמָן. Tanchuma Beshallach 11 אומרין שהוא ר׳ וכ׳ they say (in praise of a man) that he is merciful, he (God) is more. Mechilta Beshallach, Shir., section 1 שהוא ר׳ ואינו וכ׳ they praise a king that he is kindhearted, yet he is cruel; Yalkut Shimoni Exodus 242. Tanchuma ʿEḳeb 2 נשר שהוא ר׳ על בניו the eagle which is full of love for its young; Yalkut Shimoni Proverbs 963; and elsewhere—plural רַחֲמָנִים, see רַחֲמָן.—Fem. רַחֲמָנִית, see רַחֲמָן. ↗ original
רֵחָנָא , see רֵיחָנָא ↗ original
רָחַף (Biblical Hebrew) to move, vibrate. Pi'el פִּעֵל רִחֵף to move, hover, flatter. Chagigah 15ᵃ (referring to Genesis 1, 2) כיונה שמְרַחֶפֶת על בניה וכ׳ like a dove that hovers over her young without touching them. ↗ original
רָחַץ (Biblical Hebrew) to bathe, wash. Shabbath 122ᵃ מותר לִרְחוֹץ בה מיד it is permitted to bathe in it immediately (after the exit of the Sabbath); the same place (ibid.) 151ᵃ; Makhshirin 2, 5 רוֹחֵץ מיד. Berachoth 15ᵃ מי שאין … לרחוץ ידיו (Munich manuscript ליטול) he that has no water with which to wash his hands (before prayer). Tosefta Kethuboth 7, 6 ורוֹחֶצֶת במרחץ עם כל אדם a woman that bathes in a bath-house with all kind of people (loses her jointure). Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, 31ᵇ bottom of the page (as a case for divorce) הדירה שלא תִרְחֲצִי וכ׳ if he bound her by a vow (saying), thou shalt not bathe in a bath-house; and frequently—participle passive רָחוּץ. Zevachim 17ᵇ שלא רְחוּץ ידים וכ׳ not having washed his hands and feet (before a sacred function); Tosefta Menachoth 1, 9. the same place (ibid.) 12 שלא רחוץ, variant reading ולא רָחְצוּ. Hif'il הִפְעִיל הִרְחִיץ same, same, to wash, cleanse. the same place (ibid.) 10 משפשף ומַרְחִיץ he rubs and washes (hands and feet). Berachoth the passage cited (referring to Psalms 26, 6) דכתיב אֶרְחַץ ולא אַרְחִיץ (see Munich manuscript, Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage)) it is written erḥats (I bathe), and not arḥits (I cleanse), i.e. washing of hands as a symbolical act is equal to immersion. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 5, 30ᵃ bottom of the page ומַרְחֶצֶת לו וכ׳ she must bathe his feet (personally attend to his foot-bath). Yalkut Shimoni Song of Songs 988 שמַרְחִיצִין את ישראל וכ׳ who cleanse Israel from sins; and elsewhere to cause to bathe. Bamidbar Rabbah section 132 עתיד … ולהַרְחִיצָם בנחלי חלב the Lord shall cause them to drink …, and to bathe in rivers of milk. Shabbath the passage cited; Makhshirin the passage cited מרחץ המרחצת בשבת a bath-house that allows bathing (is heated and open) on the Sabbath. Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 4ᶜ bottom of the page מרחץ ואע"פ שאינה מרחצת a bath-house, even if it is not in use. Pi'el פִּעֵל רִיחֵץ to cleanse.—participle passive מְרוּחָץ; plural מְרוּחָצִין. Shir HaShirim Rabbah to 4, 4 שהיו כולן מר׳ מן העונות they were all cleansed of their sins. Nif'al נִפְעַל נִרְחַץ to be cleansed. Yalkut Shimoni Song of Songs the passage cited שהטיף … ונִרְחֲצוּ מעונותיהם the Lord dropped dew upon them, and they were cleansed of their sins. ↗ original
רְחֵץ (with על, or ב־) to lean on; to trust; to be safe. Targum Psalms 118, 8, and the following the same place (ibid.) 10, and the following Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 27, 40. Targum Job 12, 6; and frequently—Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᵃ רְחִיצַיָּא אנן we are sure (compare מובטח, see בָּטַח). Sanhedrin 7ᵃ גברא דרחיצנא עליה וכ׳ the man in whom I trusted lifted up his club etc.; and elsewhere Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַחֵיץ, Ithpeel נִפְעַל אִתְרְחִיץ, אִתְרְחֵץ same. Targum 2 Kings 18, 19, and the following Targum Psalms 25, 2. the same place (ibid.) 36, 8 manuscript (see רוּחְצָן). Targum Jeremiah 49, 4; and frequently—Bava Bathra 91ᵇ דמודי … דמִתְרְחִיץ עליהון וכ׳ he who assents to them (pretends to share their errors) falls into their hand; he who confides in them,—what is his is theirs. Yerushalmi (prefix) Shabbath 2, 5ᵇ לא תִתְרְחֵץ על צלותי rely not on my prayer. Shir HaShirim Rabbah to 7, 2 בגין דאִיתְרְחִיצוּ ביה because they trusted in him; and elsewhere Af'el הִפְעִיל אַרְחֵיץ to cause to trust. Targum Isaiah 36, 15; Targum 2 Kings 18, 30. Targum Jeremiah 29, 31. ↗ original
רָחֲצָן , see רוּחְצָן ↗ original
רָחַק (Biblical Hebrew) to be distant, far, removed. Ylamdenu to Numbers 10, 29, quoted in Aruch (Sefer HeArukh) (referring to Psalms 73, 27) מי שרוֹחֵק הק"בה וכ׳ (edition Ecclesiastes (Koheleth) שׁמִתְרַחֵק) he who keeps away from the Lord, so as not to repent. Sifré Numbers 131 כרְחוֹק מזרח וכ׳ as far as the east is removed from the west; and elsewhere Pi'el פִּעֵל רִחֵק, רִיחֵק to remove; to alienate; to reject, expel; to loathe. Bava Kamma 24ᵃ top, and elsewhere ר׳ נגיחותיו if the ox did his gorings in intervals (of three days), opposite קירב. the same place (ibid.) רִיחֲקָה ראיותיה, see רְאִיָּה. Yalkut Shimoni Psalms 809 (referring to Psalms the passage cited) זה … שׁרִחֲקוּ את הקץ this alludes to Balaam and his associates, who put far off the end (the day of judgment, Numbers 24, 17), opposite קרבו. Berachoth 60ᵇ ורַחֲקֵנִי מאדם רע וכ׳ keep me far from a bad man and a bad associate. Eduy. 5, 7 מעשיך יקרבוך ומעשיך יְרַחֲקוּךָ thy own doings will bring thee near (win thee friends), and thy own doings will alienate thee. the same place (ibid.) 8, 7 לרַחֵק, see קָרֵב; and frequently—participle passive מְרוּחָק; plural מְרוּחָקִים, מְרוּחָקִין. the same place (ibid.) המר׳ בזרוע, see קָרֵב. Berachoth 63ᵇ שלא היה מר׳ וכ׳ which was only twelve miles off. Hif'il הִפְעִיל הִרְחִיק same. Sifré Numbers 94 מַרְחִיקִים, see קָרֵב. Bava Bathra 2, 5 מַרְחִיקִין את הסולם וכ׳ (neighbors) must keep a ladder removed from the (neighbor’s) dove-cote four cubits. the same place (ibid.) 4 אלא אם כן ה׳ ממנו וכ׳ unless he places (the wall) at a distance of four cubits. the same place (ibid.) 18ᵇ על המזיק להַרְחִיק את עצמו it is the duty of him who causes the damage to remove himself; (other opinion) על הניזק להרחיק וכ׳ he who is injured must remove himself. Berachoth 1, 1 כדי להרחיק וכ׳ in order to keep men away (prevent them) from sin. Sanhedrin 103ᵇ שהִרְחִיקָה וכ׳, see לְגִימָה. the same place (ibid.) מַרְחֶקֶת וכ׳ estranges those who are near (related) etc.; and frequently—2) to keep aloof, stay away. Avoth 1, 7 הַרְחֵק משכן רע keep aloof from a bad neighbor; and elsewhere—[Yerushalmi (prefix) Berachoth 1, 2ᵈ bottom of the page והרחיק על פתחו וכ׳, read: והִרְתִּיק, see רָתַק.] Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַחֵק, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִתְרַחֵק to remove one’s self; to become a stranger. Yevamoth 109ᵃ לעולם ידבק … ויִתְרַחֵק וכ׳ man should always cling to three things, and keep aloof from three things. Sanhedrin 3, 4 קרוב ונ׳, see קָרוֹב. Berachoth 34ᵇ (referring to Isaiah 57, 19) שהיה קרוב … ונ׳ וכ׳ who came near committing a sin, and withdrew himself from it. Ylamdenu the passage cited, see above; and elsewhere ↗ original
רִחֵק Targum Proverbs 19, 7. Targum Psalms 103, 12. the same place (ibid.) 53, 2. Targum Job 21, 16; and frequently Af'el הִפְעִיל אַרְחֵיק to remove; to reject, loathe. Targum Psalms 103, 12. Targum Exodus 33, 7. Targum Isaiah 6, 12. Targum Job 33, 20 (manuscript Pa'el); and frequently to be removed. Gittin 58ᵃ כמה מַרְחִיקְנָא וכ׳ how far am I (in my studies) from that place (the passage quoted)? Pa'el פִּעֵל רַחֵק, רָחֵיק to remove, keep off; to loathe, abominate; to make abominable. Targum Job 11, 14. Targum Amos 6, 3 מר׳ יום (edition Lagarde edition מיום, correct accordingly; Hebrew text מנדים). Targum Jeremiah 2, 37 (Hebrew text מאס). Targum Deuteronomy 7, 26 (Hebrew text תעב). Targum Job 9, 31; and frequently—participle passive מְרָחַק. Targum Malachi 1, 7 (Hebrew text מגאל).—Shabbath 128ᵇ טמאה לא מְרַחֲקָא וולדא ואי מרחקא וכ׳ an unclean animal (after giving birth) does not keep its young off, and if it does, it does not allow them to come near again (stimulation of the maternal instinct does not avail, see רָחַם). Sanhedrin 29ᵃ משום דמְרָחֲקָא דעתיה (an enemy cannot be witness,) because his mind is estranged (hostile), opposite מקרבא; Yalkut Shimoni Numbers 788; and elsewhere—5. מְרָחַק, מְרַחַקְתָּא. ↗ original
רָחַשׁ (Biblical Hebrew) to move, vibrate. Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 4ᵇ bottom of the page האומר … שפתותיו רוֹחֲשׁוֹת עמו בקבר if one reports a tradition in the name of its author, his (the author’s) lips move in the grave with him (the reporter); Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 83ᶜ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Shekalim 2, end, 47ᵃ. the same place (ibid.) מְרַחֲשׁוֹת (Pi'el, see דָּבַב). Menachoth 5, 8 (63ᵃ) מרחשת … ומעשיה רוֹחֲשִׁין (Babylonian edition רוחשין רכין; Munich manuscript only רכין, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) a marḥesheth is deep, and the pastry made in it vibrates (like jelly), opposite קשין; Sifra Vayikra, N’dab., Parah 10, Chaldaic (Aramaic) 12; Vayikra Rabbah section 3, end; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 451. to swarm.—participle passive רָחוּשׁ; feminine רְחוּשָׁה crowded. Vayikra Rabbah section 30; Pesikta d'Rav Kahana Ul’ḳaḥ., p. 184ᵃ and the following, see דָּחַס. with לב, to be moved, to feel, think. Midrash Tehillim to Psalms 45, 2 לא יכלו … אלא כיון שר׳ לבם בתשובה וכ׳ they could not confess with their lips, but when their heart was moved in repentance, the Lord received them. the same place (ibid.) אם בלבנו רָחַשְׁנוּ וכ׳ if we only have been thinking in our hearts, we have already told our deeds to the Lord; and elsewhere Pi'el פִּעֵל רִיחֵשׁ same, to move. Pesachim 88ᵇ הטילו … ורִיחֲשָׁה they poured cold water upon it (the lizard), and it moved. Yerushalmi (prefix) Shekalim the passage cited, see above. Hif'il הִפְעִיל הִרְחִישׁ to move (the lips); to whisper, think. Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, beginning 7ᵃ (referring to I Samuel 1, 13) מיכן … להַרְחִישׁ בשפתותיו from this we learn that he who prays must move his lips. the same place (ibid.) מַרְחִישׁ בשפתותיו. Pesikta Rabbati section 13 (referring to Exodus 17, 7) [read:] אם מַרְחִישִׁים אנו בקרבנו דברים והוא יודע מה אנו מרחישים בקרבנו וכ׳ if we think words in our hearts, and he knows what we think in our hearts, we will worship him; (Shemoth Rabbah section 26 מהרהרים). to swarm, come forth (of worms); to bring forth (worms). Koheleth Rabbah to 5, 10 (referring to Job 25, 6) אלו תולעים שמַרְחִישִׁין תחתיו במותו that means the worms which come forth under him when he is dead. Bereshith Rabbah section 23 התחיל המת מרחיש (not מרחש) corpses began to beget worms; and elsewhere—Transferred to bring forth in abundance. Berachoth 17ᵃ יַרְחִישׁ, see רְנָנָה. ↗ original
רְחַשׁ to move, creep; to swarm, bring forth. Targum Genesis 1, 26; 28; 30 (Hebrew text רמש). the same place (ibid.) O. 20 (Yerushalmi (prefix) יְרַחֲשׁוּן Pa'el; Hebrew text שרץ). Targum Psalms 105, 30; and frequently to move (the lips); to be moved. Targum Lamentations 1, 18. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 43, 29; and elsewhere—[Targum Psalms 14, 7 יִרְחַשׁ manuscript, see below.] Af'el הִפְעִיל אַרְחֵישׁ to bring forth (worms etc.). (worms etc.). Targum Genesis 1, 21. the same place (ibid.) 9, 2. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 16, 20. to cause to come forth, bring about. Targum Psalms 14, 7 (manuscript Pe.). Targum Lamentations 3, 23. Targum Psalms 55, 9 (Hebrew text אחישה). Pa'el פִּעֵל רַחֵשׁ to bring forth. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 1, 20 (see above). to move. Chagigah 3ᵃ מניידי … ומְרַחֲשִׁין שפוותייהו (mutes) nodded their heads and moved their lips.—participle passive מְרַחַשׁ; feminine מְרַחְשָׁא; plural feminine מְרַחְשָׁן. Sanhedrin 67ᵇ חזא דקא מר׳ שפוותה (not שפוותיה) he saw that her lips were moving (she was mumbling a charm). the same place (ibid.) 90ᵇ דילמא רַחוּשֵׁי מר׳ שפוותייהו בעלמא (not שפוותיה) perhaps only their lips moved (in the grave)?, see the preceding; (Manuscript Florence מְרַחֲשִׁין וכ׳ they moved their lips). Menachoth 63ᵃ כדאמרי אינשי קמרחשן וכ׳ Munich manuscript (edition הוה מר׳ וכ׳) as people say, his lips are moving (he is excited). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַחֵישׁ, Ithpeel נִפְעַל אִתְרְחִישׁ to be brought about, to occur. א׳ ניסא a miracle happened. Targum Psalms 18, 1. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 4, 13.—Bava Metzia 106ᵃ אי הוות חזית לאִתְרַחוּשֵׁי לך ניסא הוה א׳ וכ׳ if thou wert worthy of a miracle to happen to thee, a miracle would have happened to thee like that etc. Megillah 7ᵇ לא בכל … מִתְרְחִישׁ ניסא not always does a miracle happen. Gittin 45ᵃ; and frequently ↗ original
רַחַשׁ (the preceding) a creeping thing, reptile. Terumoth 8, 4 כדי שיצא הר׳ וכ׳ as long as it would take a poisonous reptile to come forth … and drink; Chullin 10ᵃ.—5. רָחוֹשׁ. emotion, thought. Midrash Tehillim to Psalms 45, 2 אם ר׳ למה אמירה ואם אמירה למה ר׳ if thought is meant, why does the text mention speech, and if speech, why thought?; and elsewhere—5. רַחֲשׁוּשׁ. ↗ original
רְחֵשׁ , worm, reptile, insect. Targum Genesis 1, 20 (Hebrew text שרץ). Targum Onkelos Exodus 16, 20 (Hebrew text תולעים). Targum the same place (ibid.) 24 (Hebrew text רמה). Targum Leviticus 11, 20, and the following the same place (ibid.) 5, 2 (O. edition Vienna edition רָחִיש); and frequently—Bava Metzia 84ᵇ חזאי ר׳ דקא וכ׳ I saw a worm come out of his ear. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 15, 14ᵈ דר׳ שכיח at a season when the bite of a reptile is of frequent occurrence; and elsewhere—In gen. a living thing, noxious animal. Shabbath 146ᵃ and the following לא אתי לאוסופי משום ר׳ one will not enlarge the hole for fear that an animal may creep in.—plural רַחֲשִׁין, רַחֲשֵׁי, רִי׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 1, 24. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 18, 11. ↗ original
רַחֲשׁוּשׁ (רָחַשׁ) moving (of lips), emotion (of the heart).—plural construct state רַחְשׁוּשֵׁי. Menachoth 63ᵃ מרחשת דאתיא אר׳ הלב Aruch (Sefer HeArukh) a. edition Venice (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 100; edition ארְחוּשֵׁי) the meal offering of the marḥesheth intimates that it comes to atone for the emotions of the heart (evil thoughts). the same place (ibid.) אר׳ הפה edition Venice (edition only ארחושי; Munich manuscript ארחושי הפה) for the movements of the lips, as people say, his lips are moving, see רְחַשׁ. ↗ original
רַחַת winnowing shovel. Kelim 15, 5 ר׳ של גרוסות the grist-grinders’ shovel. Shabbath 17, 2; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 16ᵇ top; and elsewhere ↗ original
רִחֲתָא Targum Isaiah 30, 24. ↗ original
רֵחְתָנָא , see רֵיחְתָנָא ↗ original
רחתת , Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 14ᵇ bottom of the page ר׳ ענת׳, read with edition Lehm.: כיון דאתת ענתא (see Tosafoth to Sotah 31ᵃ). ↗ original
רָטַב (Biblical Hebrew) to drip, be moist, juicy, green. to moisten, see רָטָה.—participle passive רָטוּב (Biblical Hebrew רָטֹב); feminine רְטוּבָה; plural רְטוּבִים, רְטוּבִין; רְטוּבוֹת (interch. with רוֹטֵב etc.). Koheleth Rabbah to 6, 6; Vayikra Rabbah section 4, see סִילּוֹן I. Bamidbar Rabbah section 3, beginning תמרים רטובים (some edition רוֹטְבִין) juicy (good) dates, opposite נובלות; Midrash Tehillim to Psalms 92, 13. T’bul Yom 3, 6 תמרים רטובות (Aruch (Sefer HeArukh) edition pr. רוֹטְבוֹת); and frequently—[Bamidbar Rabbah section 1021 ונוטל את הרטוב some edition, read: הרוֹטֶב.] Hif'il הִפְעִיל הִרְטִיב same, same, to be green, succulent; to thrive. Vayikra Rabbah section 23 וישראל מַרְטִיבִין והולכים and Israel shall thrive more and more; Shir HaShirim Rabbah to 2, 2. the same place (ibid.) כשושנת … שמַרְטֶבֶת והולכת like the lily of the valleys, which is continually green; and elsewhere—ה׳ מעשים טובים to be succulent with good deeds. the same place (ibid.) 1 הִרְטַבְתִּי מ׳ ט׳ כשושנה I became filled with the sap of good deeds like the lily; Midrash Tehillim to Psalms 1, 3 ה׳ במעשים וכ׳. Bereshith Rabbah section 81, end (referring to לוז, Genesis 35, 6) כל מי … ה׳ מצות ומ׳ ט׳ כלוז whosoever entered it became filled with pious acts and good deeds like a nut-tree; (the same place (ibid.) section 69, and elsewhere הטריף, see טָרַף); and frequently to cover with green foliage, to improvise a cover with foliage. the same place (ibid.) section 68 מה רטיבה ה׳ וכ׳ what was the cover which he (Jacob) prepared? ‘The beams of our house are cedars’ (Song of Songs 1, 17); Shir HaShirim Rabbah to 1, 17 ומה הרטבה ה׳ מהן (strike out מהן); (Yalkut Shimoni Genesis 119 ומה טריפה הטריף, variant reading רטיבה ה׳, see טָרַף).—[Shir HaShirim Rabbah to 6, 10 מרטבת, see שָׁבַה Hithpa'el] ↗ original
רְטַב 1 Chaldaic (Aramaic) same; see רַטִּיב Af'el הִפְעִיל אַרְטִב to moisten, give sap to. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 28, 23. Ithpeel נִפְעַל אִרְטִיב, אִירְטַב to be green, moist. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 3, 2 מִרְטִיב (some edition מֵרְ׳). the same place (ibid.) 3 (edition Vienna edition מַרְטִיב Af'el).—Sukkah 53ᵇ כמה דמידלי טפי מִירְטַב עלמא (different interpretation or differently interpreted in Munich manuscript, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) the higher the waters of the deep rise, the more is vegetation moistened. ↗ original
רְטַב 2 (the preceding) juice, broth (see רוֹטְבָא). Targum Isaiah 65, 4 edition Vilna edition, a. Aruch (Sefer HeArukh) variant reading (edition Lagarde edition a. other רְטַף; Hebrew text מרק). ↗ original
רֶטֶב (the preceding words; see רוֹטָב) green fruit, especially dates. Yerushalmi (prefix) Maasroth 1, 48ᵈ bottom of the page ניקורי ר׳ באביהן fruit during development showing bites of serpents; Tosefta Kelim Bava Bathra 5, 6 רוטב. ↗ original
רָטָה , see רטי ↗ original
רָטוֹב (רָטַב) a basket made of green twigs, used as a bird’s trap. Kelim 23, 5.—[רָטוֹב or רָטוּב, see רָטַב.] ↗ original
רָטוֹנָא (רְטַן) charmer.—plural construct state רָטוֹנֵי. Targum Psalms 58, 6 (edition Vilna edition רָטְנֵי). ↗ original
רָטוּשׁ (רָטַשׁ; see רְטַשׁ) an emigrant or fugitive whose estate is abandoned, see נָטוּשׁ.—plural רְטוּשִׁים, רְטוּשִׁין. Tosefta Kethuboth 8, 3 אלו הן ר׳ כל שאינו יודע וכ׳ r’ṭushin (in law) are those whose whereabouts is unknown, contradistinguished to נטושין; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 4, 29ᵃ אלו הן נכסי ר׳ כל שהלך אביו וכ׳ estate of r’ṭushin is, if one’s father, or … any of those whom he would be entitled to succeed, have gone abroad etc.; Yerushalmi (prefix) Yevamoth 15, 15ᵃ top; Bava Metzia 38ᵇ. the same place (ibid.) 39ᵃ ר׳ דמדעתן r’ṭushin are those who leave (or run away) of their own accord (referring to Hosea 10, 14; different interpretation or differently interpreted in Yerushalmi (prefix) the passage cited נטוש זה שיצא לדעת). Arachin 7, 4 (25ᵇ) (of a field dedicated to the sanctuary) הגיע היובל … נקראת שְׂדֵה ר׳ if the year of jubilee arrives, and it is not redeemed …, it is called a field of the absentees until the next jubilee; הגיע … נקראת רְטוּשֵׁי ר׳ (Babylonian edition רטושה, correct accordingly) if the second jubilee comes, and it is not redeemed, it is called a field of the absentees in the second degree, until the third jubilee; Tosefta the same place (ibid.) 4, 15 רטושין ר׳ (correct accordingly); Sifra Bechukkothai, Parah 4, Chaldaic (Aramaic) 11; Yalkut Shimoni Leviticus 677.—[רְטוּשִׁין Chaldaic (Aramaic), see רְטַשׁ.] ↗ original
*רָטַט , Pi'el רִטֵּט to run, leap. Shir HaShirim Rabbah to 1, 9 (referring to Psalms 106, 20) חרטומי … כמְרַטֵּט לפניהם the Egyptian magicians made sorcery before them, and it (the golden calf) appeared as if it were leaping before them; [see, however, קִרְטֵעַ]. ↗ original
רְטַט (compare רתת) to tremble, shake. Targum Job 7, 5 (manuscript רַטֵּיט Pa'el). Pa'el פִּעֵל רַטֵּיט to shake, cause to tremble. Targum Psalms 29, 8 (edition Vilna edition מרטש). Ithpeel נִפְעַל אִתְרְטֵיט, אִתְרְטַט to be shaken, tremble. Targum 2 Esther 5, 4. Targum Psalms 18, 8 אִתְרְטִיטוּ manuscript (edition אתרטישו; Hebrew text ויתגעשו). ↗ original
רטי (compare רָטַב) to moisten, sprinkle, soften. Tosefta Tohoroth 5, 16 הרוֹטֶה פשתנו (edition Zolk. הרוטב) he who wets (squirts) his flax (to make it soft for spinning). the same place (ibid.) 4, 11 אף הרוֹטֵיהוּ וכ׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading הסוטיהו, correct accordingly; edition Zolk. הרטיבין, read: הרוֹטְבוֹ) he who wets it (the flax spun by a menstruant) is likewise unclean on account of his mouth (coming in contact with it through the medium of the liquid in squirting). Hif'il הִפְעִיל הִרְטָה [to cause dripping,] to wring, press. Shemoth Rabbah section 21 ה׳ אותי בידו he caused me to be wrong out in his (Satan’s) hand (with referring to יִרְטֵנִי, Job 16, 11). ↗ original
רָטַיָּא , see רָהֲטָא ↗ original
רַטִּיב (רְטַב) moist, succulent, fresh, green. Targum Job 8, 16. Targum Ezekiel 17, 24. the same place (ibid.) 21, 3.—Gittin 69ᵇ, see אִיצָא I.—plural רַטִּיבִין, רְ׳. Targum Numbers 6, 3. Targum Isaiah 6, 13; and frequently—Fem. רטִּיבָא, רְטִ׳. Gittin the passage cited, see סִיסִין I; and elsewhere—plural רַטִּיבַן. Targum Onkelos Genesis 30, 37 edition Berlin edition (other edition בִין …). ↗ original
רְטִיבָא 2 (the preceding) meadow. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 22, 30 שרי בר׳ (edition Vienna edition שדי) it dwells (I sent it to pasture) in the meadow; Sanhedrin 105ᵇ אשראי בר׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition שדא להו בר׳, read: שדאי ליה; Manuscript Karlsruhe בר׳ שדאי; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 30). ↗ original
רְטִיבָא 3 = Hebrew רוֹטָב, soft, green date. Eruvin 40ᵇ, see רִפְסָא. ↗ original
רְטִיבָה (רָטַב, Hif'il) a cover of foliage, improvised cover in the field. Bereshith Rabbah section 68, see רָטב; Shir HaShirim Rabbah to 1, 17 הַרְטָבָה. ↗ original
רְטִיבִי R’ṭibi. Sotah 22ᵃ, see יוֹחָנִי. ↗ original
רִטִיבְתָּא Pund’ḳa R’ṭibta (Green Inn), near Cæsaræa in Palestine. Yerushalmi (prefix) Demai 2, 22ᶜ bottom of the page (Hildesh., Sachs, Beitrage p. 9, reads דטיבתא). ↗ original
רְטִיָּה (רָטָה) emollient, plaster, compress. Shemoth Rabbah section 26 אין מידתי … מכה באזמל ומרפא בר׳ וכ׳ my (God’s) way is not like the way of man (surgeon), who wounds with a knife and heals with a plaster, but I etc.; the same place (ibid.) 50; Vayikra Rabbah section 18, end; Mechilta Beshallach, section 5; Tanchuma Beshallach 23; Tanchuma Vayesheb 9. Shir HaShirim Rabbah to 4, 5 בו"ד אין מקדים ר׳ וכ׳ a human being does not prepare the plaster before he sees the wound, but not so the Lord, he prepares the plaster etc.; Yalkut Shimoni Jeremiah 312. Tosefta Pesachim 2 (3), 3; and very frequently—plural רְטִיּוֹת. Shemoth Rabbah section 27 ונמצא כולו ר׳ finally his body is covered all over with plasters. ↗ original
רְטֵישׁ , see רְטַשׁ ↗ original
רָטַן (compare רָטָה, רָטַב) [to drip, run; compare דָּבַב,] to mumble, grumble; denominative רוֹטְנָנִית. ↗ original
רְטַן , to mumble (a charm). participle רָטֵין; plural construct state רָטְנֵי. Targum Onkelos Deuteronomy 18, 11. Targum Psalms 58, 6 edition Vilna edition, see רָטוֹנָא.—Sotah 22ᵃ, see מָגוֹשָׁא. ↗ original
רְטָן (the preceding) mumbling, charm. Targum Onkelos Deuteronomy 18, 11. Targum Psalms 58, 6 (some edition רֶטֶן). ↗ original
רָטָן (= רהטן; רָהַט) runner.—plural רְטַנִּין. Tosefta Shabbath V (6), 11 הר׳ יוצאין וכ׳ runners may go out (on the Sabbath) with their scarf (over their shoulder); Shabbath 147ᵃ ↗ original
רטסקאות , Tosefta Oholoth 5, 5 variant reading, see טְרַקְסָאוֹת ↗ original
רְטַף masculine, see רְטַב 2 ↗ original
רְטַשׁ to let run, abandon; to drive out, banish. Targum I Samuel 17, 28 (Hebrew text נטש). Targum Jeremiah 12, 7. Targum Ezekiel 28, 17 (Hebrew text השלכ׳). the same place (ibid.) 31, 12. Targum Jeremiah 14, 19 (Hebrew text מאס). the same place (ibid.) 23, 39 (Hebrew text נשׁא); and frequently—participle passive רְטִישׁ; feminine רְטִישָׁא; plural רְטִישִׁין. Targum Ezekiel 16, 4. Targum Hosea 2, 5. Targum Isaiah 5, 6. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 32, 36. Targum Lamentations 3, 45 רְטוּשִׁין (Hebrew text מָאוֹס); and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Pesachim 3, 30ᵇ top דאינון רטישין (supply (understood word) מיכל) for they (the barley cakes) are the food of the exiles (homeless poor, compare Ezekiel 4, 12), opposite חַטְיָן those living in luxury (see חטי I; different interpretation or differently interpreted in comment). Af'el הִפְעִיל אַרְטֵישׁ to abandon, renounce ownership of. Targum Onkelos Exodus 23, 11 (Hebrew text נטש). Pa'el פִּעֵל רַטֵּישׁ to abandon, forsake; to banish. Targum Judges 6, 13 (Hebrew text נטש). Targum Jeremiah 7, 29. Targum Ezekiel 32, 4; and elsewhere to scatter; to dash to pieces (compare Biblical Hebrew נפץ). Targum Psalms 137, 9; and elsewhere—the same place (ibid.) 29, 8 edition Vilna edition see רְטט.—participle passive מְרַטַּשׁ; feminine מְרַטְּשָׁא; plural מְרַטְּשָׁן. Targum 2 Esther 6, 11 אודנוי מ׳ his ears shattered (?); [probably to be read: מְטַרְשָׁן obstructed, deaf, see טְרַשׁ 2]. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַטֵּשׁ, Ithpeel נִפְעַל אִתְרְטִישׁ to be abandoned, deserted; to be made homeless. Targum Onkelos a. Yerushalmi (prefix) I Leviticus 26, 43 (Hebrew text תעזב). Targum Hosea 4, 14 (Hebrew text ולבט, see לָבַט); and elsewhere to be scattered; to be dashed. Targum Amos 5, 2 (Hebrew text נטשה). Targum Isaiah 14, 12 (Hebrew text נגדע). Targum I Samuel 4, 2 (Hebrew text ותטש). Targum Judges 15, 9; and elsewhere—Targum Psalms 18, 8 edition, see רְטַט. ↗ original
רִי a portion of the word שַׁבְרִירִי, used in an incantation. Avodah Zarah 12ᵇ; Pesachim 112ᵃ ↗ original
ריאגיסו , Midrash Tehillim to Psalms 34 הר׳ edition Warsaw, other edition הרי אגיסו, edition Buber edition היה אגיסו, read: וי"א אגיסו (ויש אומרים) היה, a misplaced gloss to ואחיו של גלית וכ׳. ↗ original
רֵיאָה (רָוָה, see quoted) lungs. Berachoth 61ᵇ ר׳ שואבת וכ׳ the lungs draw (resorb) all liquids. Vayikra Rabbah section 4 הר׳ לשתיה the lungs are the organ for drinking (resorbing liquids). Vayikra Rabbah section 18; Koheleth Rabbah to 12, 3; Chullin 45ᵃ, see כָּנָף. the same place (ibid.) 3, 1; and frequently ↗ original
רִיב 1 (Biblical Hebrew) to contend, strive; to plead. Megillah 21ᵇ הרָב את ריבנו who pleaded our cause. Hif'il הִפְעִיל הֵרִיב same. Tanchuma Naso 12 כל זמן … אינה מְרִיבָה as long as she was engaged in it, she did not quarrel, see רָנַן. Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 68ᵈ, see מְסַרְבַּיי. Mechilta Beshallach, Vayassʿa, section 6 כל … מְרִיבִין וכ׳ whenever you strive with me, you tempt God. Tanchuma Mick. 10 עד … מֵרִיב עמו while he was yet in his mother’s womb, Esau was contending with him. Bamidbar Rabbah section 5 שלא יָרִיבוּ זה עם זה that they might not quarrel with one another; היה זה מריב וכ׳ this one contended and said, I want to load here etc.; and frequently ↗ original
רִיב 2 the preceding) strife, contest, cause. Megillah 21ᵇ רִיבֵנוּ, see the preceding; and elsewhere—plural רִיבוֹת, רִיבִים. Vayikra Rabbah section 9 מַצּוּת ור׳ edition Vilna edition (other edition only מצות) strife and lawsuits. Sanhedrin 34ᵇ; Niddah 50ᵃ; Sifré Deuteronomy 208 (referring to Deuteronomy 21, 5) מקיש ר׳ לנגעים וכ׳ the text puts lawsuits on a level with plagues, as the former must be transacted in day-time etc.; Yevamoth 104ᵃ ↗ original
רִיבָא = Hebrew רִיבָה, maiden, young woman. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 24, 14 (Aruch (Sefer HeArukh) רביתא). the same place (ibid.) 16. the same place (ibid.) 18, 21. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Exodus 24, 10; and elsewhere—plural רִיבָתָא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 24, 61 (edition Vienna edition רִבְתָ׳). ↗ original
רִיבְדָּא , see רִבְדָּא ↗ original
רִיבָה (רָבָה) young woman, maiden. Yevamoth 59ᵇ מעשה בר׳ אחת וכ׳ it happened to a girl in Hithlu; Tosefta Niddah 1, 9; Niddah 9ᵇ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, beginning 48ᵈ; the same place (ibid.) 49ᵇ bottom of the page Bereshith Rabbah section 49 (play on רבה, Genesis 18, 20) דינה של ר׳ אינו מניח וכ׳ the case of the girl (that was put to death by fire because she performed a charitable deed) lets me not be silent; Sanhedrin 109ᵇ על עיסקי ר׳ on account of the affairs concerning that girl; and elsewhere—plural רִיבוֹת. Shekalim 8, 5 variant reading, see רִבּוֹא Hebrew ↗ original
רִיבּוֹא , see רִבּוֹא ↗ original
רִיבּוּי (רָבָה) increase, plenty. Esther Rabbah end מדות … בשפע בפירוי ובר׳ the good dispensations of the Lord come with liberality, fruitfulness, and plenty. (supply (understood word) בגדים) larger number of garments, investment of the high priest with the eight official garments. Yoma 5ᵃ (referring to Exodus 29, 29 and the following) איתקש משיחה לר׳ מה ר׳ וכ׳ the anointing is put on a level with the investment, as the investment is continued for seven days, so is the anointing etc. the same place (ibid.) ר׳ שבעה … איכא בינייהו they differ as to the seven days of investment and the seven days of anointment; and elsewhere extension of scope, widening qualification, amplification, opposite מִיעוּט. Shevuoth 3, 5 (25ᵃ) מר׳ הכתוב I derive it from the amplification of the text (the addition of a general rule לכל אשר וכ׳, Leviticus 5, 4); the same place (ibid.) 26ᵃ. Menachoth 89ᵃ אין ר׳ אחר ר׳ אלא למעט an amplification following an amplification (as בשמן in Leviticus 2, 4) intimates a restriction; and frequently—plural רִיבּוּיִין, רִבּ׳. Tosefta Shevuoth 1, 7, see מִיעוּט. Bereshith Rabbah section 1, and elsewhere אתין וגמין ר׳, see גַּם I. Yerushalmi (prefix) Shabbath 19, 17ᵃ, see לָשׁוֹן; and elsewhere ↗ original
רִיבּוּיָא , amplification. Niddah 33ᵃ וכל ר׳ הוא and the word kol (Leviticus 15, 4) is an amplification (and not a specification, פרט). Zevachim 8ᵇ לזבח ר׳ הוא the word l’zebaḥ (Leviticus 3, 6) is merely an amplification (and not a generalization כלל). Shevuoth 25ᵇ דמר׳ דקראי אתו which are derived from the amplification of Scriptural expressions, i.e. which are only implied, not explicitly stated. Yoma 6ᵃ נדה וכל דאתי מר׳ the menstruant and all that is implied (all persons made unclean by contact with her); and frequently—plural רִיבּוּיֵי, רִבּ׳. Shevuoth 26ᵃ; Sanhedrin 45ᵇ, see מִיעוּטָא. ↗ original
רִיבּוֹן , see sub רִבּ׳. ↗ original
רִיבּוּעַ (רָבַע) a square. Zevachim 62ᵃ קרן … ור׳ מעכבין the horn, the ascent, the foundation, and the square shape are indispensable conditions for the altar. the same place (ibid.) 108ᵇ; and frequently—ר׳ עולם the cardinal points of the world. Tosefta Eruvin 6 (5), 3; Eruvin 56Eruvin 56ᵃ בא לרבעה מרבעה בר׳ ע׳ וכ׳ when you square a town (for Sabbath limits, see רָבַע), you must square it in accordance with the cardinal points, and the marks are Charles’s Wain in the north etc. the same place (ibid.) אם אינו … בר׳ וכ׳ if you do not know how to square it in accordance with the cardinal points etc.; and elsewhere ↗ original
רִיבּוּעַ ² Sukkah 8ᵃ, see עִיגּוּלָא. Eruvin 57ᵃ; Bava Bathra 101ᵇ, and elsewhere כל אמתא בר׳ וכ׳, see אֲלַכְסוֹן. Eruvin 23ᵇ איכא … ר׳ דרבעוה רבנן (Munich manuscript ר׳ דרבנן) the difference between them refers to their attitude concerning the square which the (other) Rabbis adopt as a standard (seventy and a fraction by seventy and a fraction, Mishnah the same place (ibid.) 2, 5); [different interpretation or differently interpreted interpret. in Tosafoth ad loc. (on the passage); reference to Mishnah the same place (ibid.) 4, 8]. ↗ original
רֵיבוּתָא (רְבֵי) youth, childhood. Targum Job 33, 25 (some edition רִיבְוָתָא, correct accordingly; edition Vilna edition רְבוּתָא, read: רֵ׳). ↗ original
רִיבּוּתָא , see רִבּוֹא Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רִיבִּית , see sub רִבּ׳. ↗ original
רִיבְעָא , see רִבְעָא ↗ original
רִיבְעָה (רְבַע) sleeping accommodation. Yerushalmi (prefix) Shabbath 20, 17ᶜ הוה ר׳ בבי מדרשא וכ׳ beds were improvised in the college hall (to be partitioned off in daytime by curtains). ↗ original
רִיבְקָא , see sub רִבְ׳. ↗ original
רִיגְגָא , see רְגָגָא ↗ original
רִיגּוּג (רְגַג) desire, desirable thing. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 12, 20 (not רְגוּג), and the following Targum 2 Chronicles 12, 9. the same place (ibid.) 32, 27. Targum Psalms 10, 3; and frequently—[the same place (ibid.) 5, 2 read: רנוני, see רִינּוּנָא.]—plural רִיגּוּגִין, רִיגּוּגַיָּא. the same place (ibid.) 140, 9. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 12, 11. Targum 2 Chronicles 20, 25 (some edition דגרוגין, read: רִגְרוּגִין); and frequently ↗ original
רִיגּוּשׁ masculine Hebrew, see רֶגֶשׁ ↗ original
רִיגּוּשׁ ² (רְגַשׁ) commotion, excitement. Targum Isaiah 22, 5 (edition Vilna edition רְגוּשׁ). the same place (ibid.) 10, 3. Targum Job 39, 7; see רְגוֹשׁ. ↗ original
רִיגְלָא , see sub רִגְ׳. ↗ original
ריגלותא , see דּגָּלוּתָא ↗ original
רִיגְמָא , see רִגְמָא ↗ original
רידא , Shir HaShirim Rabbah to 7, 9 לית את סגיד … דר׳ ליה וכ׳, read: לית את סגיד לצלמא דידי אמר ליה וכ׳ wilt thou not bow to my idol? Said he (Daniel) to him, is there any reality in it? ↗ original
רִידְוָותָא (רְדֵי 3) [ploughers,] chariots armed with shears or scythes. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Exodus 14, 25; Yerushalmi (prefix) 2 (some edition ריתוו׳, correct accordingly). ↗ original
רִידְיָא , see רִדְיָא ↗ original
רִידְתָּם , Esther Rabbah to 1, 12, see רֶדֶת ↗ original
רִיהֲטָא (רְהַט) running. Targum 2 Samuel 18, 27.—Berachoth 6ᵇ, see אֲגַר 3. name of a dish made of honey, flour, and oil (see חָבִיץ). the same place (ibid.) 37ᵇ ר׳ דחקלאי (Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth) רה׳ דחקלא) the rihăṭa of the field laborers. ↗ original
רִיהֲטוֹן , see sub רהט׳. ↗ original
ריהטן , Shabbath 32ᵃ, read רהיטן, see רְהַט ↗ original
רֵיו = Hebrew רֳאִי (compare רַאֲוָה, Ezekiel 28, 17) appearance, sight, form. Targum Genesis 29, 17. Targum Onkelos Deuteronomy 21, 11 ריו edition Berlin edition (other edition חֵזוּ; Yerushalmi (prefix) רֵיוֵוי plural). Targum Esther 2, 7. Targum Jeremiah 11, 16; and frequently—Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 77ᵈ מה אמרית יאיא בר׳ וכ׳ did I mean handsome of sight? I meant handsome of conduct.—plural רֵיוֵי, רֵיוֵוי, see above. ↗ original
רֵייַח , see רֶוַוח ↗ original
ריותא , Vayikra Rabbah section 20 ברי דר׳, a corruption; read with Yalkut Shimoni Genesis 101 ברא דעלובתא. ↗ original
רִיחַ (Biblical Hebrew) to breathe, waft, blow.—Denom. רוּחַ. Hif'il הִפְעִיל הֵרִיחַ to scent, smell. Bereshith Rabbah section 34 הלך וַהֲרִיחָהּ (not וריחה) he went and smelled of it. the same place (ibid.) (referring to Genesis 8, 21) ה׳ ריחו של אברהם וכ׳ he smelled the savor of Abraham, our father, rising from the fiery furnace (foresaw the self-sacrifice of Abraham); ה׳ דורו של שמד he smelled the savor of the generation of persecution (foresaw their martyrdom). Sanhedrin 11ᵃ ה׳ ריח שום he perceived the smell of garlic. Zevachim 62ᵃ הֵרִיחוּ ריח קטרת they smelled the savor of frankincense (at the place where the Temple had stood). Niddah 58ᵇ כל המוללו מֵרִיחַ בו whoever crushes it, smells its odor. Sanhedrin 109ᵃ לערב באין ומְרִיחִין אותו וכ׳ in the evening they came and scented it (the balsam) like a dog. Yoma 8, 4 עוברה שהֵרִיחָה וכ׳ a woman with child that smelled (a dish on the Day of Atonement, and has a morbid desire for it) must be given to eat, until she feels restored. Bava Bathra 146ᵃ bottom of the page ריח צנון אני מריח בגליל I smell a radish in Galilee (have a strong appetite for a Galilean radish); and frequently ↗ original
רִיחַ ² Af'el אָרִיחַ, אָרַח same.—participle מְרִיחַ, מוֹרַח, מָרַח. Targum Genesis 27, 27. Targum Exodus 30, 38. Targum Job 39, 25; and frequently—Sotah 49ᵃ מוֹרְחִינָא ריחא וכ׳ I smell etc., see דַּהֲנוּנִיתָא. Bava Bathra 73ᵇ ומוֹרַח ביה, see עַפְרָא. Sanhedrin 93ᵇ (referring to Isaiah 11, 3, and the following) במשיח כתיב דמורח ודאין of the Messiah it is written that he smells (of a man) and judges (of his guilt or innocence); ניחזי אנן אי מרח ודאין let us see whether he (Bar Koziba) smells etc.; כיון דחזיוהו דלא מריח וכ׳ when they saw that he could not judge by the scent, they killed him; Yalkut Shimoni Isaiah 284. Berachoth 43ᵇ האי מאן דמורח באתרוגא וכ׳ he that smells an Ethrog …, must say the benediction etc. Yoma 82ᵇ ההיא עוברא דאָרְחָא a woman with child that smelled, see the preceding Shabbath 110ᵃ דמורח ריחא וכ׳ (not דמירח) when it (the snake) smells it etc.; and elsewhere ↗ original
רֵיחַ the preceding) flavor, scent, odor; sense of smell. Berachoth 43ᵇ (referring to Psalms 150, 6) איזהו דבר … זה הר׳ what is the thing which the soul enjoys and from which the body has no material benefit? It is smell. the same place (ibid.) עתידים … שיתנו ר׳ וכ׳ in the future the young men of Israel shall give forth sweet savor (of purity) like the Lebanon (referring to Hosea 14, 7). Vayikra Rabbah section 30; and very frequently—Transferred (compare אָבָק) slight resemblance, a suspicion of. Gittin 86ᵇ אף ר׳ הגט אין בו it has not even the slightest resemblance to a letter of divorce (by which the woman concerned might be precluded from marrying a priest); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 9, 50ᵇ top אפי׳ ר׳ פסול אין בה there is not a suspicion of disqualification in her case. Yerushalmi (prefix) Sotah 1, 16ᵈ top מר׳ ערוה נגעו בה something of the odor of incest has touched her (the rival wife of a faithless woman); and elsewhere—plural ריחוֹת. Shir HaShirim Rabbah to 1, 3 כל … ר׳ היו וכ׳ all the songs which the ancients recited before thee were merely sweet savors, but we (say), ‘oil that is poured forth is thy name’; כל המצות … ר׳ היו וכ׳ all the pious deeds … were merely flavors, but etc.; and elsewhere ↗ original
רֵיחַ ² Targum Genesis 27, 27; and elsewhere—Avodah Zarah 66ᵇ רֵיחֵיה חלא וכ׳ if a liquid has the smell of vinegar and the taste of wine. the same place (ibid.), and elsewhere ר׳ מילתא היא, see מִילְּתָא. Pesachim 76ᵇ משום דקשיא לר׳ וכ׳ because it is bad for a bad-smelling breath and for leprosy. Sotah 49ᵃ, see דַּהֲנוּנִיתָא; and frequently—Transferred pride. Zevachim 96ᵇ, see אַלְקַפְטָא. ↗ original
רִיחוּף (רָחַף) hovering, brooding, use of the verb רָחַף. Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 77ᵇ top מה ר׳ שנאמר להלן וכ׳ as the hovering mentioned there (Deuteronomy 32, 11) means touching and yet not touching (not pressing), so does the hovering mentioned here (Genesis 1, 2) etc. ↗ original
רִיחוּק (רָחַק) removal, distance. Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 1, end, 53ᵃ בר׳ מקום when one lives far away (from Jerusalem, Deuteronomy 14, 24). Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 5, 10ᶜ bottom of the page קירוב שכר ור׳ הפסד an enterprise in which he who advances the money secures to himself the advantages of profit without the corresponding share in the eventual losses. separation, loathsomeness. Echah Rabbah to 1, 17 (explained לנדה the same place (ibid.)) לר׳ היתה she became an object of disgust. ↗ original
רִיחוֹק separation, rejection, abomination. Targum Leviticus 12, 2. Targum Isaiah 1, 14 (Hebrew text לטרח). Targum Proverbs 8, 7 (Hebrew text תועבת). Targum 2 Chronicles 29, 5; and elsewhere—plural רִיחוּקִין. Targum Psalms 88, 9. ↗ original
רִיחוּשׁ (רָחַשׁ) movement (of the lips). Midrash Tehillim to Psalms 62, beginning מה ה"א … ר׳ שפתים וכ׳ as for pronouncing the Hé, no movement of the lips or pressing of the tongue is required etc. ↗ original
רִיחוּשׁ ² (רְחַשׁ; compare Menachoth 5, 8, quoted under the word רָחַשׁ) a jelly-like pastry. Targum Ezekiel 27, 17 חיטי ר׳ (edition Venice דיחוש; Hebrew text חטי מנית). ↗ original
רֵיחוּתָא , see רִחְיָא ↗ original
רֵיחַיִים , see רֵחַיִים ↗ original
רִיחֲמָתָא , see רַחֲמָא 2 ↗ original
רֵיחָן (רֵיחַ) aroma, spice.—plural רֵיחָנִין. Mechilta Beshallach, section 5 שקים … רֵיחָנִין bags full of spices and all kinds of good aromatic drugs; and elsewhere ↗ original
רֵיחָנָא —plural רֵיחָנִין, רֵיחָנֵי. Targum 2 Chronicles 16, 14 (edition Beck רֵחָ׳).—Horayoth 13ᵇ; Sanhedrin 70ᵃ; Yoma 76ᵇ חמרא ור׳ פקחין wine and spices made me open-minded. Berachoth 44ᵇ לאפוקי ר׳ to exclude aromas (which require a blessing before but not after smelling of them). ↗ original
רִיחְשָׁא , see רְחֵשׁ ↗ original
רִיחתָא , see רִחֲתָא ↗ original
רִיחְתָנָא (preceding article) perfumed, spiced. Shabbath 110ᵃ חמרא ר׳ spiced wine. Gittin 70ᵃ the best of all wines is סומקא ר׳ spiced red wine; and elsewhere ↗ original
רִיטְלִין (transpos. of לִיטְרָא) Librae (pounds), see לִיטְרָא. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 5, 30ᵇ bottom of the page (referring to מנה דבילה Mishnah the same place (ibid.) 5, 12) אמר רב מנא ארבע ר׳ (not וארבע) R. M. says, it means four pounds (of figs). ↗ original
ריטמיש (?) proper noun of a place Riṭmish(?). Yalkut Shimoni Samuel 151 (explained מַחֲנַיִם); Midrash Tehillim to Psalms 3 דיסמוס edition Buber edition (other edition דימוס, בימוס). ↗ original
רֵיכָא (רְכַךְ) [delicate; compare פנק a. derivatives,] nobleman, freeman. Bava Bathra 4ᵃ את לא ר׳ ולא בר ר׳ (Munich manuscript, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) thou (Herod) art neither a noble nor the son of a noble; ומנלן דהאי ר׳ לישנא דמלכותא הוא Munich manuscript (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) and whence can we prove that rekha has the meaning of royalty (aristocracy)? Answ. referring to רך (2 Samuel 3, 39); to אברך (Genesis 41, 43); Yalkut Shimoni Deuteronomy 913. ↗ original
רִיכְבָּא , see רִכְבָּא ↗ original
ריכה , Yalkut Shimoni Genesis 16 מיעט להם בר׳, read: ברִיצָה. ↗ original
רִיכּוּךְ (רָכךְ); plural רִיכּוּכִין, רִכּ׳ delicate dishes. Shemoth Rabbah section 2; section 3 כמה מיני ר׳ וכ׳ how many delicacies hast thou prepared for the pregnant among them?; Shir HaShirim Rabbah to 1, 7; (Tanchuma Sh’moth 14 רִקּוּחִים; Yalkut Shimoni Song of Songs 982 דִּקְדּוּקִים). ↗ original
ריכוכא , Targum Psalms 19, 6 בר׳ manuscripts a. edition Genoa (missing in edition), probably to be read: ברִינּוּנָא. ↗ original
רִיכּוּן (רָכַן 1) the process of keeping onion plants tender. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 5, 36ᵃ top ר׳ כעיקור ‘softening’ is equivalent to tearing the plant out with the root. ↗ original
רִיכּוּנָא (רְכַן 2) causing to sink, destruction. Targum Proverbs 24, 2 edition Lagarde edition (variant reading ריב׳; edition Vilna edition רב׳; Hebrew text שֹׁד). the same place (ibid.) 21, 7; see דִּיכּוּנָא. ↗ original
רִיכְסָא , see sub רִכְ׳. ↗ original
רִים to be high, see רוּם. ↗ original
רִים ² (compare רִמּוֹן) fruit of the Christ’s thorn or lote.—plural רִימִּין. Tosefta Demai 1, 1; Demai 1, 1. the same place (ibid.) רִימֵּי שקמונה the rimmin of Shiḳmonah; Berachoth 40ᵇ, see כִּנָּרָא. [Tosefta Kilayim 1, 10 רימן, רימון edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (other edition רמון, רימון, probably to be read: רימין).] ↗ original
רֵימָא , see רְאֵימָא ↗ original
רִימָּה , see sub רִמּ׳. ↗ original
רִימּוּצָא (רְמַץ 1) setting. Targum I Chronicles 20, 2. ↗ original
רֵימָנָא = Hebrew רְאֵם. Targum Job 39, 9, and the following (Hebrew text רֵים). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 33, 17. Targum Psalms 78, 69 (edition Vilna edition רֵימְ׳; Hebrew text רָמִים). the same place (ibid.) 92, 11.—plural רֵימָנִין, רֵימְ׳. the same place (ibid.) 29, 6 רֵמָנִין Regia, see רְאֵימָא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 14, 5 (edition Vienna edition רִימְ׳; Hebrew text דישן);—Yerushalmi (prefix) Kilayim 7, 31ᶜ bottom of the page רֵאמָנִין. ↗ original
רִימְצָא , see רִמְצָא ↗ original
רִינָּה , see רִנָּה ↗ original
רִינּוּן (רָנַן) singing, chanting, rejoicing. Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 4, 59ᶜ bottom of the page (referring to רנתי, Psalms 17, 1) זו ר׳ תורה that is the chanting at studying the Law; Midrash Tehillim to Psalms the passage cited רִינּוּנָהּ של תורה. Yalkut Shimoni Psalms 841 שהוא עוסק ברינונה של תורה he is engaged in the study of the Law. Midrash Tehillim to Psalms 33 ר׳ של צדיקים the singing (praise) of the righteous; and elsewhere ↗ original
רִינּוּנָא , especially study, meditation. Targum Psalms 5, 2 רִינּוּנִי manuscript (some edition רִינּוּנָי plural; edition Vilna edition רגוגי, correct accordingly). ↗ original
רִינְנָא , see רְנָנָא ↗ original
ריננית , Pesikta d'Rav Kahana ʿĂniyah, p. 134ᵇ, see ריקָנוּת ↗ original
רִיס 1 (= רסיס; רָסַס, see רְסַס 2; compare אֶרֶס) drop, poison. Pesikta d'Rav Kahana Shekalim, p. 13ᵇ כרִיסָהּ של עכנא like the poison of a snake. Bereshith Rabbah section 98 רִיסוֹ מחלחל וכ׳ (some edition אריסה), see חִלְחֵל. Ruth Rabbah to 3, 13; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 28ᵈ top, see חֲכִינָה; and elsewhere ↗ original
רִיס 2 (רוס = רוץ) [course,] ris, a measure of length, 2/15 of a mile (stadium). Bava Metzia 33ᵃ (Aruch (Sefer HeArukh) רוס, explained as numerical value רו"ס = 266 cubits). Bava Kamma 7, 7 (79ᵇ) שלשים ר׳ thirty ris (four miles). the same place (ibid.) 83ᵃ; and frequently race-course (stadium), arena. Shir HaShirim Rabbah to 1, 3 בית מדרשו … כמין ר׳ the college hall of R. El. was shaped like an arena (an oblong with seats on both sides).—plural רִיסִים. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 5, 10ᶜ bottom of the page (in Chaldaic (Aramaic) dict.) אילין דמפרשין לר׳, see קסוסטבן. ר׳ של עין (see חָרִיץ) eye-lid with eye-lashes. Bechoroth 6, 2 (38ᵃ), see חָרִיץ. Bechoroth 38ᵇ top מאי הר׳ … תורא וכ׳ what is haris?… The outer row of the eye. Sifra Emor, Chaldaic (Aramaic) 6, Parah 7 (explained חרוץ, Leviticus 22, 22) ר׳ של עיניו וכ׳ one whose eye-lid is perforated, nipped, or split.—plural as ab., construct state רִיסֵי. Bechoroth 43ᵇ שנשרו ר׳ עיניו whose eye-lids are hairless. Sanhedrin 104ᵇ. Nega'im 8, 6. Kiddushin 31ᵃ מבין ר׳ עיניך וכ׳ from thy eye-lids can be seen that thou art a widow’s son. Horayoth 12ᵃ נותנין … ר׳ עיניו they put the oil of anointment between his eye-lids; and frequently ↗ original
רֵיסָא בית ר׳ arena, race-course. Targum Genesis 14, 17 (Yerushalmi (prefix) some edition רִסָא; Hebrew text עמק). Targum Jeremiah 31, 39 תער בית ר׳ וכ׳ (Hebrew text שער הסוסים). plural construct state רֵיסֵי, רִי׳ eye-lids. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 12, 2. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 13, 16. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 22, 22. ↗ original
רִיסָּא , see רְסִיסָא ↗ original
רִיסּוּס (רָסַס) crushed matter, hash.—plural רִיסּוּסִין. Yerushalmi (prefix) Nazir 6, 54ᵈ bottom of the page אכל מן הר׳ וכ׳ if he ate of the crushed (ants) etc. ↗ original
רִיסּוּק (רָסַק) crushing, lesion; ר׳ איברים or רִיסּוּקֵי איברים (plural) lesion of vital organs, internal injury. Chullin 51ᵃ, and the following אין חוששין (אין בו) משום ר׳ א׳ we do not apprehend internal injury; and elsewhere ↗ original
רִיסּוּקָא (the preceding) piece, crumb.—plural רִיסּיּקִין, רִסּ׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 2, 6, and elsewhere (Hebrew text פתים). piece of a garment. Shabbath 59ᵇ (Munich manuscript רִיסְקָא). ↗ original
ריסיקוסין , Yalkut Shimoni Proverbs 961 (also רסיקיסין), see דִּיסְקוֹס I. ↗ original
רִיסְנָא , see רִסְנָא ↗ original
רִיסְפַּק , see דִּיסְפַּק ↗ original
רִיסְקָא , see רִיסּוּקָא a. רִיסְתָּקָא. ↗ original
ריסתנא , see דִּיסְתָּנָא I ↗ original
רִיסְתַּק Ristaḳ. Eruvin 63ᵇ לחמן בר ר׳ (Munich manuscript והמן בר ר׳, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). ↗ original
רִיסְתָּקָא (רְסַק; compare בִּיזְלֵי) outskirts, market-place outside of the town. Targum 2 Esther 6, 10 (edition Lagarde edition רוּסְ׳; edition Venice רִיסְקָא).—Berachoth 54ᵃ ר׳ דמחוזא the market of Maḥoza; Bava Metzia 83ᵃ; Bava Bathra 12ᵇ; Yalkut Shimoni Exodus 346.—[5. דִּיסְתָּקָא.] ↗ original
רִיעַ 1 (רְעֵי 1) eaten up, cropped. Echah Rabbah to 1, 1 רבתי (חד מאתינ׳ 6) חד גבה דאורחה ר׳ וכ׳ one side of the road is cropped (by the camel that passed), and the other is not. ↗ original
רִיעַ 2 (רְעַע) shaken, unsound. Taanith 29ᵇ ר׳ מזליה, see מַוָּלָא. ↗ original
רִיע רָעָה or רָעַע to join) friend, associate, neighbor. Shemoth Rabbah section 1 (referring to רׄעׄואׄלׄ, Exodus 2, 18) נעשה רׄיעׄ לאׄלׄ he (Jethro) became a friend of God (converted). Bava Bathra 19ᵃ יגיד עליו רֵיעוֹ וכ׳ (adopted from Job 36, 33) let its neighbor (an analogous passage) interpret it, as here (Bava Bathra 2, 1) rocks are mentioned, and the same rule applies to sand, so there (Shabbath I5, sand is mentioned, and rocks are implied; Yevamoth 31ᵇ; Bava Metzia 31ᵃ. Avoth Chaldaic (Aramaic) 6 נקרא ר׳ he is called a friend (of God); and frequently—Esp. lover, paramour, contradistinguished to בעל. Shemoth Rabbah section 32 (referring to Jeremiah 3, 20) מאישה לא נאמר אלא מֵרֵעָהּ מה אשה … בבעלה אלא ברֵעָהּ וכ׳ it does not say, ‘to her husband’, but ‘to her lover’, as a woman cannot rebel against her husband, but can deny her lover, because there is no marriage contract between them, so said the Lord to Israel, לא כרע עשיתוני … אלא you have not treated me as a husband, but as a lover; and elsewhere—plural רֵיעִים, רֵעִ׳. Taanith 25ᵇ deep says to deep, אַבַּע מימיך קול שני ר׳ וכ׳ let thy waters well forth, I hear the voice of two (companies of) friends (the songs accompanying the libation of wine and that of water). Nedarim 40ᵃ שיזדמנו לו ר׳ כנעמן … ואל יזדמנו ר׳ כשלמה וכ׳ that he have friends (to counsel him) as Naaman bad, who caused him to be healed of his leprosy, and not friends as Rehoboam had, who caused the division of his kingdom; and elsewhere ↗ original
רֵיעָא excrement, see רֵעִי. ↗ original
רֵיעוּת (denominative of רֵיעַ) friendship, sociability. Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 7ᵈ bottom of the page Kethuboth 8ᵃ. Yevamoth 14ᵇ חיבה ור׳ … זה בזה they (the Hillelites and the Shammaites) lived with one another in love and friendship; and elsewhere ↗ original
רֵיעוּתָא (see רִיעַ 2) being shaken, unsoundness; unfavorable condition; cause for suspicion or doubt. Chullin 9ᵃ אתיליד(א) ביה ר׳ something happened by which the anatomical soundness of the animal is made doubtful (without the possibility of examination). Betzah 34ᵃ מי מחזקינן ר׳ וכ׳ as regards slaughtering an animal on the Holy Day, must we take into consideration the fact that the presumption in favor of the soundness of the animal is shaken (and therefore abstain from slaughtering it) or not? Niddah 2ᵇ התם איכא תרתי לר׳ … חדא לר׳ in that case there are two causes for suspicion, in this there is only one. the same place (ibid.) 3ᵃ; and frequently ↗ original
רֵיעִי , see sub רע׳. ↗ original
רִיעֲרֵעַ , see רָעַע ↗ original
רִיפְדָּה reclining, seat, rest. Megillah 10ᵇ (play on הסׄׄׄׄ (Isaiah 55, 13, with referring to רפידתו, Song of Songs 3, 10) Nebuchadnezzar ששׁרף רִ֗֗ בית ה׳ who burnt the seat of (God in) the house of the Lord; [Munich manuscript בית מַרְפֵּידוֹ של וכ׳ the house of the seat of the Lord; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note; Yalkut Shimoni Isaiah 345 ביתו מרפידו (correct accordingly)]. ↗ original
רִיפּוּדִין (repudium) divorce. Bereshith Rabbah section 18, v, דופורון. ↗ original
רִיפּוּי (רָפָא) curing; (supply (understood word) דמי) indemnity for curing expenses. Avodah Zarah 2, 2 מתרפאין מהן ר׳ ממון אבל לא ר׳ נפשות you may employ their (the gentiles’) services for curing your belonging (beasts), but not for curing your bodies. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 13, 35ᵈ bottom of the page ר׳ נפש … ר׳ ממון (Nedarim 4, 4 רפואת). Bava Kamma 8, 1 בר׳ ושבת indemnity for curing and for loss of time; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 9, 27ᵃ bottom of the page; and elsewhere ↗ original
רִיפֵי masculine plural, see רִיפְתָּא ↗ original
רִיפִין (רָפַף, see רְפָפוֹת) espaliers, light lattice work. Tosefta Kilayim 4, 5. ↗ original
ריפן , Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 6, 28ᶜ bottom of the page בר׳, see דּוֹפָן, a. רִפְיוֹן. ↗ original
רִיפְסָא , see רִפְסָא ↗ original
ריפע , see רָפוֹ ↗ original
רִיפְקָא , see רִפְקָא ↗ original
רִיפְתָּא (contracted of רעיפ׳, see Fleisher, appendix to Levys Targumic or Talmudic Lexicon to Levy, Talmud Dictionary 4, p. 488; see רְעָפִים) flat cake; in gen. bread. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 32, 50. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 40, 16.—Taanith 23ᵇ, and elsewhere, see כְּרַךְ I. Betzah 32ᵇ חזי דאנא רִפְתָּא וכ׳ (Rashi ריפ׳) see to it (that you remove the ashes carefully), for I want fine bread. Shabbath 151ᵇ אקדים ליה ר׳, see קְדַם; and frequently—plural (masculine) רִיפֵי. Berachoth 42ᵃ top תליסר ר׳ בני וכ׳ Munich manuscript margin (edition ריפתי, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 10) thirteen cakes each containing one third of a kab (Aruch (Sefer HeArukh) ריפי כעכי). ↗ original
רִיץ , see רוּץ ↗ original
רִיצָה (רוּץ) running, speed. Pesikta d'Rav Kahana Shub., p. 164ᵃ; Koheleth Rabbah to 11, 9, see חֲזִירָה 2. Bereshith Rabbah section 10, beginning (not דיצה), see דִּידְכֵי; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 16 ריכה (correct accordingly); and elsewhere—plural רִיצוֹת. Tosefta Sotah 4, 1 רץ … שלש ר׳ ran … three times; and elsewhere ↗ original
רִיצּוּי (רָצָה) making willing, appeasing, winning favor. Taanith 4ᵇ ר׳ שאלה appeasing words preparatory to a prayer. ↗ original
רִיצִיתָא , see רְצִינְתָּא ↗ original
רִיצְפָה , see sub רִצְ׳. ↗ original
רִיק , see רוּק ↗ original
רֵיק empty, void; worthless man. Yerushalmi (prefix) Peah 1, 15ᵇ bottom of the page, and elsewhere (referring to Deuteronomy 32, 47) ואם הוא ר׳ מכם וכ׳ and if it (a word of the Law) appear void (of meaning), it is your fault, because you do not toil to study it. Bamidbar Rabbah section 420 (referring to 2 Samuel 6, 20) הר׳ שבריקים זה וכ׳ the lowest of the low is the dancer, for there is none more void of all merits than he is; and elsewhere—plural רֵיקִים, רֵיקִין, רֵקִ׳. the same place (ibid.); Yerushalmi (prefix) Sukkah 5, 55ᶜ top; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 2, 20ᵇ bottom of the page; and elsewhere—[Bereshith Rabbah section 32, end הריקין, read: הרֵיקָן.]—Fem. רֵיקָה. Bamidbar Rabbah section 2021 (referring to Deuteronomy the passage cited) אפי׳ מצוה … ר׳ וקלה בה חיים וכ׳ even if there be a command which thou considerest empty and unimportant, there is in it life and length of days. ↗ original
רֵיקָא Targum Onkelos Genesis 37, 24; and elsewhere, see רֵיקָן Chaldaic (Aramaic)—Esp. reḳa, an expression of contempt, good for nothing! Taanith 20ᵇ (in Hebr. dict.) ר׳ שמא כל בני עירך וכ׳ Munich manuscript (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) reḳa, are all the people of thy town as homely as thou art? Berachoth 22ᵃ; and frequently—plural רֵיקַיָּא, רֵקַיָּיא. Koheleth Rabbah to 9, 15 ווי ר׳ למחר וכ׳ woe to you, worthless men, to morrow the flood shall come etc. ↗ original
רִיקְבָּא , see sub רִק׳. ↗ original
רִיקּוּד (רָקַד) dancing. Yerushalmi (prefix) Betzah 5, 63ᵃ bottom of the page ר׳ עוקר אחת וכ׳ in dancing one lifts up one foot and rests the other, opposite קִיפּוּץ.—plural רִיקּוּדִין. Vayikra Rabbah section 12; and elsewhere ↗ original
רִיקּוּדָא —plural רִיקּוּדֵי. Nedarim 51ᵃ, see קִירְקָנֵי. ↗ original
רִיקּוּחַ perfume.—plural רִיקּוּחִים, רִקּ. Tanchuma Sh’moth 14, see רִיכּוּךְ. ↗ original
רִיקּוּם (רָקַם) formation of an embryo in an egg. Tosefta Chullin 8, 20 וכמה הוא רִיקּוּמָהּ וכ׳ how far must the formation be advanced (to be called ביצה מרוקמת)? Until the chick can be seen through the egg. ↗ original
רִיקּוּעַ beaten plate, foil.—plural רִיקּוּעִים, רִיקּוּעִין, רִקּ׳. Temurah 30ᵇ (referring to Deuteronomy 23, 19) (thou shalt not bring the hire etc.) ‘into the house of the Lord thy God’ לרבות את הר׳ this includes beaten gold plates (as forbidden for overlaying). the same place (ibid.); Tosefta the same place (ibid.) 4, 8, see כַּפּוֹרֶת. Shekalim 4, 4 רִקּוּעֵי זהב וכ׳ gold plates for covering the walls of the Holy of Holies; and elsewhere ↗ original
רֵיקָם empty; (adverb) void, without effect. Bamidbar Rabbah section 420 שאין ר׳ הימנו וכ׳ none is emptier (of virtue) than he etc., see רֵיק. Devarim Rabbah section 115 ויצא לחוץ ר׳ and came out empty-handed (without the jewel which he was to produce). Berachoth 32ᵇ אין תפלתו חוזרת ר׳ his prayer will not come back void (unfulfilled). Rosh Hashanah 17ᵇ אינן חוזרות ר׳, see כָּרַת; and frequently ↗ original
רֵיקָם ² Chaldaic (Aramaic), see רֵיקָן Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רִיקָם proper noun of a place, see רְקָם ↗ original
רִיקְמָא , see sub רִקְ׳. ↗ original
רִיקֵן 1 (see רוֹקֵן, a. רַק) to make exclusive. Sanhedrin 60ᵇ (referring to בלתי, Exodus 22, 19) ר׳ העבודות … לשם המיוחד the text orders all these services to be devoted to the specified Name (the Lord) exclusively; Yalkut Shimoni Exodus 348 ריבה (correct accordingly). ↗ original
רִיקֵן 2 to empty, see next word ↗ original
רֵיקָן (see ריקָם) empty. Shabbath 83ᵇ, and elsewhere מיטלטל מלא ור׳ is movable when filled as well as when empty. Berachoth 40ᵃ in the physical world כלי ר׳ מחזיק וכ׳ an empty vessel is receptive, a filled vessel is not; אבל הקב"ה … ר׳ אינו מחזיק not so with the Lord (in the spiritual world): a full vessel (mind) is receptive (of more), an empty one is not; and frequently—Transferred bare of knowledge, ignorant. Shir HaShirim Rabbah to 4, 4 (play on רקתך, the same place (ibid.) 3) הר׳ שבשלש … רצוף וכ׳ the least learned in the three rows (of scholars in front of the Sanhedrin) is as stuffed with knowledge as a pomegranate (is full of seeds). the same place (ibid.) ר׳ שבישראל מלא וכ׳ an ignorant man in Israel is as full of argument etc.; Bereshith Rabbah section 32 (not הריקין); and frequently—plural רֵיקָנִים, רֵיקָנִין. Shir HaShirim Rabbah the passage cited Ruth Rabbah to 3, 17 לא יצאו ר׳ they did not go out with empty hands; and frequently—plural רֵיקָנִית, רֵקָ׳. Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 3, end, 3ᵈ אחת ר׳ אחת טעונה one wagon (or ship) empty, and the other loaded. Yoma 53ᵃ ביאה ר׳, see בִּיאָה 2.—Denom. רִיקֵן to empty, bare. ʿUktsin 1, 3 זנב … שרִיקְנוֹ the skeleton of a cluster of grapes which one has stripped (of its grapes). the same place (ibid.) 5 שרִיקְנָהּ, see פְּסִיגָא. the same place (ibid.) שרביט … שריקנו, see שַׁרְבִיט. ↗ original
רֵיקָן ² Targum Jeremiah 51, 34. Targum Onkelos Genesis 37, 24 (edition Vienna edition רֵיקָא). the same place (ibid.) 31, 42 (Yerushalmi (prefix) רֵיקָם). Targum Onkelos Deuteronomy 32, 47 (edition Vienna edition רֵקָא; Yerushalmi (prefix) I ריקם; Yerushalmi (prefix) 2 ריקן); and frequently—Shabbath 109ᵇ, and elsewhere אליבא ר׳, see לִבָּא. Sanhedrin 7ᵇ; Yoma 86ᵇ ור׳ לביתיה וכ׳, see צְבוּ; and frequently—plural רֵיקָנִין, רֵקָ׳. Targum Exodus 3, 21 (O. edition Berlin edition רֵיקָן; manuscript 2 רֵיקָנוּ). the same place (ibid.) 34, 20; and elsewhere—Fem. רֵיקַנְיָא. Targum Genesis 1, 2. Targum Ruth 1, 21. ↗ original
רֵיקָנוּ (the preceding) emptiness, void, vanity; adverb ר׳, לר׳in vain. Targum Isaiah 30, 7. the same place (ibid.) 28. Targum Leviticus 26, 20. Targum 2 Chronicles 6, 42. Targum Onkelos Deuteronomy 15, 13 רֵיקָנוּן edition Vienna edition (edition Berlin edition רֵיקָן); and elsewhere—5. the preceding ↗ original
רֵיקָנוּת Hebrew same. Pesikta Rabbati section 32 (referring to Psalms 4, 3) מה … דברים של ר׳ why do you pursue after things of vanity?; Pesikta d'Rav Kahana ʿĂniyah, p. 134ᵇ ריננית, ריקנית (correct accordingly); Midrash Tehillim to Psalms 4; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 627: Yalkut Shimoni Isaiah 339. ↗ original
רֵיקַנְיָא , see רֵיקָן Chaldaic (Aramaic) ↗ original
ריקנית , see רֵיקָנוּת ↗ original
רִיר 1 (Biblical Hebrew; = רירי, reduplic. of רָוָח) to run, flow. Sifra M’tsor’a, Zavim, Parah 1, Chaldaic (Aramaic) I (referring to Leviticus 15, 3) זובו רָר זוב וכ׳ we read zobo (his flux), rar (it runs), and zob, this intimates etc. ↗ original
רִיר Targum Onkelos Leviticus 15, 3 רִיר (edition Berlin edition רָר). ↗ original
רִיר 2 the preceding) juice, spittle, discharge. ʿUktsin 2, 8 אם יש בהן ר׳ if there is juice in them. Tosefta Zavim 5, 2 רִירוֹ his slaver, contradist. frequently רוֹק; and elsewhere—plural רִירִין. Bereshith Rabbah section 18 מליאה ר׳ ודם full of secretions and of blood. ↗ original
רִירָא Targum I Samuel 21, 14. Targum Job 6, 6.—Kethuboth 77ᵇ (describing רַאֲתָן) איתי ליה ר׳ וכ׳ slaver comes out of his mouth on which flies settle. Chullin 77ᵃ דקני משכא רִירֵיה Aruch (Sefer HeArukh) (see Tosafoth ad loc. (on the passage); edition דקנה משכא דידיה) when the skin over the fracture retains the discharge of the broken bone (edition when the skin holds its own place). the same place (ibid.) דקנא גרמא ריריה Musafia in Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth) (edition דידיה) when the broken bone retains its discharge. Betzah 22ᵃ ר׳ discharge of a sore eye; Avodah Zarah 28ᵇ.—plural רִירִין. Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 46ᵃ top עברת ר׳ עלוי ופסקתיה (the serpent nibbling at the melon) passed slaver over it and cut through it (made the poison go through it). ↗ original
רִישׁ see רָשׁ) poverty, misery. Bamidbar Rabbah section 10 (referring to Proverbs 31, 7) על האובד יאמר שישכח המות שהיא רִישׁוֹ ועמלו this refers to the lost (the culprit before execution), (give him to drink,) that he may forget the threatening death which is his misery and trouble. ↗ original
ריִ"ש Resh, name of the twentieth letter of the alphabet. Shabbath 104ᵃ, see קו"ף; and frequently—plural רֵישִׁין. the same place (ibid.) 103ᵇ דלתין ר׳ ר׳ דלתין one must not write Daleths so as to look like Reshes, or Reshes so as to look like Daleths.—[ריש לקיש, see לָקִישׁ I.] ↗ original
רֵישׁ 2 = Hebrew רֹאשׁ, head, chief. Targum Genesis 40, 16. Targum Onkelos Exodus 14, 8, see גְּלֵי. the same place (ibid.) 30, 23. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 33, 20 ראשא. Targum I Chronicles 5, 12. Targum Leviticus 5, 24; and frequently—Yerushalmi (prefix) Shabbath 1, 4ᵃ top אילולא … רֵישִׁי וכ׳ but for fear of putting my head between lions (see אַרְיָא), I should have given a reason. Chullin 11ᵃ (mixed dict.) ר׳ של עולה the head of a burnt-offering. Shabbath 55ᵃ ר׳ דרֵישָׁךְ, see חמִּים; Yerushalmi (prefix) Niddah 3, 50ᵈ רֵישֵׁיה דרישך, see כָּוָה. Moed Katan 25ᵃ לא הוה … רֵישִׁין מיניה we could not raise our head before him. Shir HaShirim Rabbah to 7, 7 ראשה, see נָבוֹז; and very frequently—ר׳ גלותא, ר׳ מתיבתא etc., see respective determinants.—plural רֵישִׁין, רֵישַׁיָּא, רֵישֵׁי, רָאשׁ׳. Targum Deuteronomy 1, 13. Targum Isaiah 9, 9 (some edition רָשַׁ׳, רַשַּׁ׳). Targum Genesis 2, 10; and frequently—Menachoth 37ᵃ אתיליד … תרי ר׳ a child with two heads was born to me. Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵃ bottom of the page כד מפרכייא ברָאשַׁיָּיא when she crushes the heads of onions. Bereshith Rabbah section 61 רָאשֵׁי אומין chiefs of nations. Yerushalmi (prefix) Shabbath 4, 7ᵃ top תחותי רֵשֵׁיכוֹן (not תוחתי רשיבון) under your heads; and frequently—5. רֵישְׁתָּא. beginning, first thing, firstling. Targum Onkelos Deuteronomy 11, 12. Targum Proverbs 8, 2. Targum Onkelos Numbers 15, 20; and frequently—ר׳ ירחא, ר׳ שתא etc., see respective determinants.—מר׳ at first, formerly. Chullin 105ᵇ מר׳ הוה אמינא וכ׳ formerly I thought etc. Kethuboth 105ᵇ; and frequently—Esp. רישא the first clause of a Mishnah, a verse etc. Chullin 94ᵇ. Shabbath 86ᵃ; and frequently, see סֵיפָא, a. מְצִיעֲתָא.—(רֹאשׁ) רֵישׁ מַיָּא proper noun of a place Resh Maya (Spring). Tosefta Shevi'ith 4, 11, and elsewhere, see גַּעְתּוֹן. ↗ original
רֵישׁ 3 = Biblical Hebrew רֹאשׁ (compare רִיס I) [drop,] poison. Targum Onkelos Deuteronomy 32, 33 (some edition plural).—plural רֵישֵׁי construct state Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) Targum the same place (ibid.) 32. Targum Psalms 69, 22; and elsewhere ↗ original
רִישְׁבָּא , see רִשְׁבָּא, רִשְׁבִּין. ↗ original
רֵישְׁוָותָא , see רֵישְׁתָּא ↗ original
רִישּׁוּם (רָשַׁם) mark, trace. Sotah 19ᵇ שרִישּׁוּמוֹ ניכר when the traces of the writing are noticeable (not entirely washed off the paper); Bamidbar Rabbah section 923. Koheleth Rabbah to 12, 11. Berachoth 25ᵃ רִשּׁוּמָן ניכר their marks (stains) are seen on the floor; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3, 6ᵈ bottom of the page; and frequently ↗ original
רִישּׁוּמָא (the preceding) engraving, record.—plural רִישּׁוּמִין, רִשּׁ׳. Targum Isaiah 10, 1 Aruch (Sefer HeArukh) (edition רִישְׁמִין, רִשְׁ׳; Hebrew text חקקי). ↗ original
רישינא , Shabbath 133ᵇ, a gloss from Rashi put in the text, see קַלְבָּא ↗ original
רֵישִׁיתָא = Hebrew רֵאשִׁית, firstling. Targum Onkelos Numbers 18, 12 edition Berlin edition (other edition רֵאשִׁית׳ edition Lsb. רֵאשְׁהוֹן). ↗ original
רִישְׁמָא , see רוּשְׁמָא, a. רִישּׁוּמָא. ↗ original
רֵישָׁנָא , see רָשָׁאנָא ↗ original
רישנא , Sanhedrin 94ᵇ, see דָּשְׁנָא ↗ original
רִישְׁעָא , see sub רִשְׁע׳. ↗ original
רִישְׁפָּא , see רִשְׁפָּא ↗ original
רִישְׁקָא , see רְשַׁק ↗ original
רֵישְׁתָּא = רֵישָׁא head.—plural רֵישְׁוָותָא. Kiddushin 29ᵇ כתנינא דשבעה ר׳ (some edition רֵישְׁוָותַיָּה; Rashi רֵישַׁיָּה) like a serpent with seven heads. chief. Pesachim 110ᵃ רֵישְׁתִּינְתִי דנשים וכ׳ the chief of the sorceresses, see דִּשְׁתַּיְיהִי. beginning. Targum Proverbs 8, 23 manuscript (edition רֵישֵׁיה). ↗ original
רִית masculine, see רֶתֶת ↗ original
ריתא , Megillah 27ᵇ, see דִּיתאָה ↗ original
רִיתּוּחָא , see רוּתְחָא ↗ original
רִיתּוּת (רָתַת) trembling; weakness, failing. Vayikra Rabbah section 12 (referring to Hosea 13, 1) כדבר ירבעם רִיתּוּתוֹ של וכ׳ when Jeroboam spoke of Solomon’s failing (with regard to women); Yalkut Shimoni Jeremiah 320. ↗ original
רִיתְחָא , see רוּתְחָא, a. רִתְחָא. ↗ original
רותיכוס , see דְּיָיתִיכוֹס ↗ original
ריתכאות , see דּוֹרְכָאוֹת ↗ original
רִיתְמָא , see רִתְמָא ↗ original
רִיתְקָא , see רִתְקָא ↗ original
רַךְ 1 to be soft, see רְכַךְ. ↗ original
רַךְ 2 soft, tender. Menachoth 66ᵇ, and elsewhere רך (ו)מל, see כַּרְמֶל. Shemoth Rabbah section 1, and elsewhere (play on פרך, Exodus 1, 13) בפה רך with soft (persuasive) speech. Bereshith Rabbah section 90 (explained אׄבׄרׄךׄ, Genesis 41, 43) אׄבׄ … ורׄךׄ בשנים a father in wisdom, but tender of years. Kethuboth 46ᵃ (referring to רכיל, Leviticus 19, 16) שלא יהא רך לזה וקשה לזה that the court should not be soft (lenient) to one and hard to another; Sifra K’dosh. Parah 2, Chaldaic (Aramaic) 4 שלא תהיה רך דברים וכ׳ that thou be not soft of speech etc.; and frequently—plural רַכִּים, רַכִּין Tosefta Shevi'ith 2, 11; and frequently—Fem. רַכָּה; plural רַכּוֹת. Bereshith Rabbah section 70 (referring to Genesis 29, 17) ר׳ מבכיה her eyes had grown tender (sore) from weeping, see רַכִּיךְ. ↗ original
רִכָא , see ריכָא ↗ original
רָכב (Biblical Hebrew) [to be joined,] to ride. Bava Metzia 1, 2 היו רוֹכְבִין … אחד רוֹכֵב וכ׳ if two persons (each claiming to be the finder of an object) were riding …, or one was riding and one leading. Chagigah 1, 1; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 76ᵃ top כל שאינו יכול לִרְכּוֹב וכ׳ a child too young to be carried on his father’s shoulder. Berachoth 56ᵇ רְכָבוֹ if he dreamt that he rode on him. Bereshith Rabbah section 75 רוֹכְבֵי סוסים riders on horses; and frequently—participle passive רָכוּב; feminine רְכוּבָה etc. riding. Shemoth Rabbah section 26 תינוק שהיה ר׳ על וכ׳ a child that was riding on his father’s shoulder. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 1, beginning 7ᵈ אשה … ר׳ וכ׳ if a woman rides on a beast led by two men; and frequently—[Pesikta d'Rav Kahana Vayhi, p. 4ᵃ רכובים, read דב׳, see דָּבַב 2.] Hif'il הִפְעִיל הִרְכִּיב to cause to ride, put on. Sanhedrin 91ᵇ, and elsewhere ה׳ חיגר על וכ׳ he made the lame ride on the blind man. the same place (ibid.) בא והַרְכִּיבֵנִי come and carry me on thy back; and frequently—participle passive מוּרְכָּב. the same place (ibid.) 52ᵇ I remember when I was a child ומ׳ על כתיפו וכ׳ and rode on my father’s shoulder etc.; (Tosefta the same place (ibid.) 9, 11 רכוב); and elsewhere to join, combine. Tosefta Shabbath 12 (13), 14 המַרְכִּיב קנה וכ׳ if one inserts the branch of a candlestick; (Shabbath 47ᵃ המחזיר). Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 12, beginning 13ᶜ המרכיב מיטה וכ׳ he who sets up a folding couch; and elsewhere—Esp. to inoculate, engraft. Shevi'ith 2, 6 אין … ואין מַרְכִּיבִין וכ׳ we must not plant, nor sink a vine, nor engraft before the Sabbatical year etc. Pesachim 4, 8; and frequently—participle passive as ab. Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 4, end, 14ᵈ החרוב המ׳ a newly inoculated carob tree; and elsewhere ↗ original
רְכַב Targum Onkelos Genesis 24, 61. Targum Leviticus 15, 9.—participle רָכֵיב, רָכֵב; participle passive רְכִיב, feminine רְכִיבָא; plural רְכִיבִין, רָכְבִּין; רְכִיבָן, רָכְבָּן. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis the passage cited Targum Numbers 22, 22. Targum I Samuel 25, 20. Targum Judges 10, 4; and frequently—Koheleth Rabbah to 1, 8 ועלון יתיה ר׳ חמרא וכ׳ and they brought him riding on an ass on the Sabbath. Bereshith Rabbah section 65. Berachoth 56ᵇ דר׳ הוא לתורא when he dreamt that he was riding on an ox; דר׳ תורא לדידיה that the ox was riding on him; and frequently Af'el הִפְעִיל אַרְכֵּיב to cause to ride. Targum Genesis 41, 43. Targum Esther 6, 9; and frequently—Bereshith Rabbah the passage cited חמי סוסא דאַרְכְּבִי … דאַרְכְּבָךְ מרך see the horse on which my master makes me ride, and see the horse (the gallows) on which thy master (the Lord) makes thee ride. Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 60ᶜ bottom of the page, and elsewhere אַרְכְּבֵיה וכ׳, see בַּרְקָא 2; and frequently to let gender; to inoculate. Targum Onkelos Leviticus 19, 19.—Yerushalmi (prefix) Yevamoth 15, 15ᵃ top אילין … דלא צריכין מַרְכְּבָא the Babylonian palms which require no inoculation. ↗ original
רַכָּב the preceding) rider. Mechilta Beshallach, Shir., section 2 (referring to Exodus 15, 1) הסוס קשור ברַכָּבוֹ ורכבו בסוס וכ׳ the horse was tied to his rider, and the rider to his horse; Yalkut Shimoni Exodus 243. ↗ original
רֶכֶב the preceding) wagon, chariot; (collect. noun) chariots. Shemoth Rabbah section 22 על רִכְבּוֹ ועל פרשיו over his (Pharaoh’s) chariots and over his horsemen; and elsewhere upper millstone. Bava Metzia 9, 13, see רֵחַיִים. Bava Bathra 2, 1 מרחיקין … מן הר׳ you must keep the mill removed (from the neighbor’s wall) three handbreadths counting from the lower millstone, which makes four from the upper millstone; and elsewhere branch for inoculation, set. Tosefta Kilayim 1, 10 אין מרכיבין זתים בר׳ תמרה you must not inoculate olive trees with a shoot of a palm; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 27ᵇ ↗ original
רִכְבָּא upper millstone. Targum Deuteronomy 24, 6. Targum 2 Samuel 11, 26. Targum Judges 9, 21 רְכַב construct state (edition Vilna edition רֶכֶב); and elsewhere—plural רִכְבַּיָּא, רִיכְ׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy the passage cited inoculation, young inoculated tree; ר׳ דדיקלא (ר׳ דדיקלי) a nursery of palm trees. Bava Metzia 108ᵇ. Bava Bathra 62ᵇ. the same place (ibid.) 83ᵇ.—[Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 15, 1 רִכְבֵּיהוֹן, see next word] ↗ original
רָכְבָא = Hebrew רַכָּב, rider. Targum Onkelos Exodus 15, 1. Targum 2 Kings 9, 17; and elsewhere—plural רָכְבִין, רוֹכְ׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Exodus the passage cited; (Yerushalmi (prefix) 2 רִכְבֵּ׳, correct accordingly). ↗ original
רְכֻבָא , see רְכוּבָא 2 ↗ original
רְכוּב the preceding arts.) coach, chariot. Yalkut Shimoni Psalms 862 (referring to Psalms 104, 3) בו"ד רְכוּבוֹ טוענו וכ׳ as to a human being, his chariot carries him, but as regards the Lord, he carries his chariot; Midrash Tehillim to Psalms the passage cited edition Buber. ↗ original
רְכוּבָא 1 Targum 2 Esther 1, 2. Targum Psalms 104, 3 manuscript ↗ original
רְכוּבָא 2 (see next word,) knee. Targum Psalms 18, 37 (manuscript תָּי … plural; Hebrew text קרסל־); Targum 2 Samuel 22, 37 רְכוּבָתִי.—plural רְכוּבִין, רְכוּבַיָּא. Targum Deuteronomy 28, 35 (O. edition Vienna edition רְכֻבַ׳; edition Berlin edition רְכוּבִּין). Targum Isaiah 66, 12; and frequently ↗ original
רְכוּבָה (רָכַב; see אַרְכּוּבָה) joint, knee; bend. Chullin 76ᵃ; and elsewhere—Tosefta Kelim Bava Metzia 4, 15 של רוֹכְבָה … רְכוּבָתוֹ, see אַרְכּוּבָה. Tosefta Mikvaoth 5, 5 סילון של רכובא (Rabbenu Shimshon to Mikvaoth 6, 8 רכובה) a knee-shaped tube.—Bava Kamma 27ᵇ לר׳ the fine for kicking a neighbor with the knee; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 8, end, 6ᶜ ↗ original
רְכוּבְתָּא , see רְכוּבָא 2 ↗ original
רִכּוּךְ , see רִיכּוּךְ ↗ original
רכון , see רְכַן 2 ↗ original
רִכּוּן , see sub רִיכּ׳. ↗ original
רְכוּשׁ רכש to join, pile; compare רכב) goods, property. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 27; and elsewhere ↗ original
רְכֵיב , see רְכב ↗ original
רַכִּיךְ (רְכַךְ) soft, tender, young. Targum I Chronicles 22, 5. Targum 2 Chronicles 13, 7. Targum Proverbs 25, 15 manuscript (edition רְכִיכְ׳). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 20, 10 (edition Vienna edition רְכִי׳); and frequently—Yerushalmi (prefix) Kilayim 7, beginning 30ᵈ בהדין רַכִּיכָה in the case of soft stone, opposite צונמא (not צלמא); and elsewhere—plural רַכִּיכִין, רַכִּיכַיָּא, רַכִּיכֵי; רַכִּיכָן, רַכִּיכָתָא. Targum Onkelos Genesis 33, 13. Targum 2 Samuel 23, 6. Targum Job 40, 27; and frequently—Yerushalmi (prefix) Shabbath 8, 11ᵇ הין רַכִּיכַיָּה (not רכיכה) the soft skins. the same place (ibid.) אילין רכיכתא the soft bristles. Bereshith Rabbah section 70 (to one translating Genesis 29, 17) עינוהי דלאה הוו ר׳ Leah’s eyes were tender (by nature), עינוהי דאמך הוו ר׳ וכ׳ thy mother’s eyes were tender, but rakkoth means, ‘had grown tender from weeping’ (see Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis the passage cited); and elsewhere ↗ original
רַכִּיכוּ (the preceding) tenderness, delicateness. Targum Onkelos Deuteronomy 28, 56. ↗ original
רְכִילוּת (denominative of רָכִיל; see רוֹכֵל) going around, tale-bearing, evil gossip. Yerushalmi (prefix) Peah 1, 16ᵃ top (referring to Leviticus 19, 16) זו ר׳ לשון הרע this means the going around for slander. ↗ original
רְכֵיס R’khes, name of a river or canal in Babylonia. Bava Metzia 18ᵃ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 70). ↗ original
רָכַךְ to be soft, tender; denominative רַךְ. [. הִרְכִּיךְ to make soft. Tosefta Shevi'ith 2, 10 מַרְכִּיכִין edition Zuckermandel (Tosefta ed.), see רָכַן.] ↗ original
רְכַךְ Pa'el פִּעֵל רכֵּיךְ to make soft. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 44, 19 מְרַכֵּיךְ במילוי to speak softly. (with, or supply (understood word) לבא) to make faint, frighten. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 27, 40 (edition Vienna edition מַרְכִּיךְ Af'el). Targum Job 23, 16. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַכֵּיךְ, Ithpeel נִפְעַל אִתְרְכִיךְ to be softened, become soft; to melt. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 12, 12; Numbers 33, 4. Targum Ruth 3, 8. ↗ original
רָכַן 1 (compare the preceding words) to be tender, soft. Pi'el פִּעֵל רִיכֵּן, Hif'il הִפְעִיל הִרְכִּין to make tender; to prevent onion plants from forming hard bulbs. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 5, 36ᵃ top [read:] היתה שניה … אינו מְרַכְּנוֹ … בשביל שיהא מעשר שני in the second year (of the Sabbatical period) going over to the third, you must not ‘soften’ it (the onion plant) nor deny it water, in order that it may be subject to the second tithes (as a growth of the second year, to the deprivation of the poor man); היתה שלישית … מרכנו … מעשר עני in the third year going over to the fourth, you may ‘soften’ and deny it water, in order that it be subject to the poor man’s tithes (as a growth of the third year); Tosefta the same place (ibid.) 2, 10 מַרְכִּיכִין edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading מודכין, probably to be read מוֹרְכִין frequently מָרַךְ). the same place (ibid.) מותר לרַכֵּן ברגל edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading לדכן, other edition לדוכן) it is permitted to ‘soften’ during the festive week.—[Yerushalmi (prefix) Terumoth 9, beginning 46ᶜ המרכין, see רָכַס.] ↗ original
רָכַן 2 (the preceding) to bend. Hif'il הִפְעִיל הִרְכִּין to bend (active a. neut. verb); to yield. Bava Bathra 5, 8, and elsewhere הִרְכִּינָהּ וכ׳, see מָצָה. Bamidbar Rabbah section 147 הוא לא ה׳ צוארו לעבירה וכ׳ he (Joseph) bent not his neck (did not yield) to temptation, therefore a golden chain was put on his neck; Tanchuma Bereshith 12 צואר שלא ה׳ וכ׳ the neck which did not bend etc.; Vayikra Rabbah section 23 שלא הִרִכִּינוֹ which he did not bend. Bamidbar Rabbah section 107 והִרְכַּנְתִּי את ראשי I bent my head (nodding approval); Yerushalmi (prefix) Nedarim 1, 36ᵈ bottom of the page והרכנתיו בראשי (read והרכנתי); Sifré Numbers 22 (not גלחתי); (Tosefta Nazir 4, 7 הֵימַכְתִּי). Yerushalmi (prefix) Terumoth 1, 40ᵇ top ה׳ בראשו if he nodded consent; the same place (ibid.) עד שיַרְכִּין וכ׳ until he nods three times. Gittin 7, 1; and elsewhere to sink, be faint. Bereshith Rabbah section 65 (referring to Genesis 27, 22) בשעה שיעקב מַרְכִּין בקולו וכ׳ when Jacob is faint with his voice (in prayer), Esau’s hands have power over him, opposite מצפצף. ↗ original
רְכַן ² to incline, sink, fall. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 46, 29. to bend, turn. Targum Proverbs 21, 1.—participle passive רָכִין; feminine רְכִינָא; plural רְכִינִין; רְכִינָן. Targum I Chronicles 21, 16.—Yerushalmi (prefix) Yoma 8, 45ᵇ בהוא דהוה ר׳ (edition Krot. רכון) in the case of one in a bent position (under debris), opposite קיים. Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 2, 13ᵇ bottom of the page אילין עמודייא דר׳ וכ׳ those columns which are bent (declining or sinking) are so from the shock through wagons, see קריית. Af'el הִפְעִיל אַרְכֵּין, אַרְכֵן to bend, incline. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 49, 15 (not אָ׳). Targum 2 Samuel 22, 10; Targum Psalms 18, 10, the same place (ibid.) 144, 5; and frequently—participle passive מַרְכַּן. Targum Ezekiel 1, 22 (edition Vilna edition מַרְכֵין). to cause to sink. Targum Proverbs 24, 15 (Hebrew text תשדד).—5. רִיפוּנָא. Ithpeel נִפְעַל אִתְרְכֵין to incline, let one’s self down; to fall. Targum Genesis 24, 64 (Hebrew text ותפל). Targum Yerushalmi (Yonathan) 2 the same place (ibid.) 17; 17. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 14, 5. Targum Isaiah 14, 12; and elsewhere—Targum 2 Samuel 22, 8 (Hebrew text ויתגעשו; Targum Psalms 18, 8 אתרטישו, אתרטיטו).—Bereshith Rabbah section 60 (transl. ותפל, Genesis 24, 64) אִיתְרְכִינַת she let herself down. to be dragged. Targum Isaiah 14, 19 (Hebrew text השלכת). ↗ original
רָכַס to stamp; (denominative of רֶכֶס) to make a ceiling of cement (see מַעֲזִיבָה). Ylamdenu beginning, quoted in Aruch (Sefer HeArukh) אימתי ר׳ הקב"ה וכ׳ when did God form his upper stories with water as cement, see רֶכֶס.—[Biblical Hebrew רכס to fasten.] Pi'el פִּעֵל רִכֵּס to stamp; especially (of beasts) to pass over wetted grain; to husk (different interpretation or differently interpreted frequently דּוּשׁ). Bava Metzia 89ᵇ, and the following פרות המְרַכְּסוֹת בתבואה והדשות וכ׳ when cows stamp (secular) grain, or thresh corn of T’rumah etc. Hif'il הִפְעִיל הִרְכִּיס to cause to stamp, let (beasts) stamp. Tosefta the same place (ibid.) 8, 10 המַרְכִּיס edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading המְרַכֵּס Pi'el); Yerushalmi (prefix) Terumoth 9, beginning 46ᶜ המרכין (correct accordingly). ↗ original
רֶכֶס (רָכַס), plural רְכָסִים walls of beaten earth. Shemoth Rabbah section 15 בנה עליות לא … אלא ר׳ של מים the Lord did not build the upper stories with stones or with hewn blocks, but he made walls of stamped water; Tanchuma Ḥayé 3 רְכָסִין של מים (not רכסיו).—[רכסים, Isaiah 40, 4, mounds, embankments, compare כֶּבֶשׁ.] ↗ original
רִכְסָא , see רִכְשָׁא ↗ original
רִכְפָּא (compare Syriac (Peshitta) רקפתא, Löw, Low, Aramaische Pflanzennamen, Leipzig 1881 307) a tuberous-rooted plant used for dyeing, sow-bread (cyclaminus). Shevi'ith 7, 2 (Munich manuscript ארכפה; Maimonides רכבנה). בצל של ר׳ tuber of rikhpa, a kind of onion. Maasroth 5, 8. Tosefta the same place (ibid.) 3, 14; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, end, 52ᵃ איזהו ב׳ של ר׳ כל שעוקצו וכ׳ what is the nature of a rikhpa onion? Its tail is squeezed into its inside; Rabbenu Shimshon b. G. says, it has one shell only.—[Maimonides to Maasroth the passage cited suggests ר׳ to be a geographical term, corresp. to שום בעל בכי the same place (ibid.)] ↗ original
רִכְפַּת (רכף, compare רכב) joined timber. Targum I Kings 6, 9. pile, mass; multitude. Targum Psalms 18, 12; 2 Samuel 22, 12.—Targum 2 Chronicles 31, 10 (Hebrew text המון). Targum Jeremiah 51, 16. Targum Job 26, 14 (Hebrew text רעם!); and frequently ↗ original
רִכְשָׁא harnessed horses, war horses. Targum Micah 1, 18. Targum I Kings 5, 8. Targum Esther 8, 10; 14; Targum 2 Esther 8, 14 רִיכְסָא.—plural רִכְשֵׁי, רִי׳. Bava Bathra 152ᵃ; Kethuboth 55ᵇ ארכביה אתרי ר׳ he made him ride on two steeds, i.e. he gave him a doubly fortified document; Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 8, 16ᵇ top; Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 60ᶜ bottom of the page, see בַּרְקָא 2. ↗ original
רָם high, exalted. Bava Bathra 78ᵇ (play on ונירם, Numbers 21, 30) אמר רשע אין רם the wicked says, there is no Most High. Bamidbar Rabbah section 2019 (play on ארם, Numbers 23, 7) עם רם שלמעלן הייתי וכ׳ with the Most High I was in communion, and Balak brought me down; the same place (ibid.) רם הייתי וכ׳ I was high, but Balak etc. Sotah 32ᵇ בקול רם in a high (loud) voice. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, 21ᶜ top (referring to Deuteronomy 27, 14) כקולו של רם like the voice of the Most High; and frequently—Fem. רָמָה. Mechilta Beshallach, section 1 (referring to Exodus 14, 8) שהיתה ידן … ר׳ על וכ׳ Israel’s power was high above the Egyptians’; and elsewhere—plural רָמִים; רָמוֹת. Bamidbar Rabbah the passage cited מן הר׳ הייתי וכ׳ I was one of the elevated. Kethuboth 103ᵇ נהוג נשיאותך בר׳ conduct thy office with the exalted (surround thyself with the best people; variant reading בדָמִים, which see). Midrash Tehillim to Psalms 18, 28 עיניך על ר׳ להשפילם thy eyes are on the haughty to lower them; and elsewhere ↗ original
רָם ² , see בָּרִין ↗ original
רָם ³ , see כַּירִי 2 ↗ original
רָם ⁴ , high, exalted. Targum Psalms 46, 11 (edition Vilna edition רְמָא). Targum I Samuel 9, 2. Targum Isaiah 2, 15. Targum 2 Esther 1, 2 ר׳ ומנטלא high and exalted; and frequently—plural רָמִין, רָמַיָּא; feminine רָמָתָא. Targum Proverbs 25, 3. Targum Deuteronomy 28, 52. Targum Isaiah 2, 12; 14. Targum Proverbs 6, 17; and frequently—Bereshith Rabbah section 32 אין מן טורייא ר׳ הוא וכ׳ if it (Mount Gerizim) belongs to the highest mountains etc.; Shir HaShirim Rabbah to 4, 4 רָמְמַיָּיא. ↗ original
רָמָא 2 (the preceding) height. Targum Isaiah 30, 25. Targum Ezekiel 6, 13; and frequently—plural רָמָן, רָמָתָא, רָמָאתָא. the same place (ibid.) 16, 24, and the following Targum Proverbs 8, 2. the same place (ibid.) 9, 3; and frequently ↗ original
רְמָא , see רְמֵי.—[רְמָא high, see רָם Chaldaic (Aramaic)] ↗ original
רַמָּאָה , see רַמֵּאי Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רַמָּאוּת , see רַמָּיוּת, רַמְיוּתָא. ↗ original
רַמַּאי (רָמָה Pi'el) deceiver, impostor. Bava Metzia 3, 4, and the following, see פָּסַד. Devarim Rabbah section 4 ולא שהיה ר׳ ח"ו וכ׳ not that, which God forbid, he was a deceiver, see רָמָה. Bereshith Rabbah section 63 (play on ארמי, Genesis 25, 20) אביה ר׳ ואחיה ר׳ וכ׳ her father was a deceiver, and her brother was a deceiver, and so were all the men of her place, see רַמָּיוּת; and frequently—plural רַמָּאִים, רַמָּאִין, רַמָּיִין. Kethuboth 68ᵃ, and elsewhere, see חָזַק. Demai 3, 5, see אַחֲרָאִי; Yerushalmi (prefix) Maasroth 5, 51ᵈ; and frequently ↗ original
רַמַּאי ² same. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 29, 12. the same place (ibid.) 14, 1. Targum Proverbs 12, 17; and elsewhere—Devarim Rabbah section 4 והיה שם … אבון ר׳ and there lived a man called Abun the deceiver; Yerushalmi (prefix) Horayoth 3, 48ᵃ bottom of the page רבהון רַמָּיָיה (correct accordingly); Tanchuma R’eh 5; Vayikra Rabbah section 5 אבא יודן ר׳ (not רמין); and frequently—plural רַמָּאִין, רַמָּאֵי, רַמָּיִין. Bava Bathra 46ᵃ ר׳ דפומבדיתא the tricksters of Pumb’ditha; and frequently—Fem. רַמַּיְיתָא. Bereshith Rabbah section 70 ר׳ בת רמאה deceiver, daughter of a deceiver. lazy, lax.—plural רַמָּאֵי. Targum Proverbs 12, 24.—5. רַמְיָא. ↗ original
רָמָאתָא , see רָמָא 2 ↗ original
רָמָה 1 high, see רָם. height.—plural רָמוֹת. Megillah 14ᵃ, see צָפָה. ↗ original
רָמָה 2 , see רמי ↗ original
רִמָּה רמם to move; compare רחש a. deriv.) worm, especially the worm in man’s grave. Berachoth 18ᵇ קשׁה ר׳ למת וכ׳ the worm is as painful to the dead body as a needle in sound flesh. Sotah 5ᵃ (play on בֹשרֹ) בׄושה סֹרוחה רׄ basar (flesh) suggests ‘shame’, ‘putrefied’, ‘worm’. Bava Metzia 83ᵇ אין ר׳ ותולעה וכ׳ no worm of any kind shall have power over you. Avoth 4, 4 תקות אנוש ר׳ the prospects of man are worms. Koheleth Rabbah to 5, 10 הרי הוא לר׳ ותולעה he is (food) for worms; and frequently—Pesikta d'Rav Kahana Vayhi, p. 93ᵇ (in Chaldaic (Aramaic) dict.) דהדין גופא אזל לר׳ that this (my) body must go to the worms; Koheleth Rabbah to 11, 2 לאדמה (correct accordingly); the same place (ibid.) ברם ר׳ לית וכ׳ but worms shall have no power over me except etc. ↗ original
רִמּוּז , see רֶמֶז ↗ original
רִמּוֹן , see רִמָּה) [crowded with seeds, compare רָחַשׁ,] pomegranate. Shir HaShirim Rabbah to 4, 4 כר׳ הזה, see רֵיקָן. the same place (ibid.) to 8, 2 (referring to עסיס רמני, the same place (ibid.)) אלו ההגדות שטעמן כר׳ that means the homiletic interpretations whose taste is like that of the pomegranate; and frequently—plural רִמֹּונִים, רִמֹּונִין. Peah 1, 5; and elsewhere ↗ original
רִמֹּון Targum Song of Songs 4, 3. Targum Exodus 28, 34; and frequently—Berachoth 36ᵇ שקלוה לנץ דר׳ ויביש ר׳ they took off the blossom of a pomegranate, and the pomegranate dried up. Vayikra Rabbah section 12 רמונא מתקרי רמון the pomegranate (tree) is also called pomegranate; and elsewhere—plural רִמּוֹנִין, רִמֹּונַיָּא, רִי׳. Targum Onkelos Exodus 28, 33. Targum Song of Songs 4, 13. Targum Haggai, Book of 2, 19; and frequently—5. רוּמָּנָא. ↗ original
רמונקי , Sanhedrin 74ᵇ, see דֹּומִינְקֵי ↗ original
רִמּוּצָא , see רִימּוּצָא ↗ original
רְמוּצָא , see רָמַץ ↗ original
רָמוּתָא (רוּם) haughtiness, pride. Targum Proverbs 8, 13. the same place (ibid.) 21, 4. Targum Jeremiah 48, 29; and frequently—Shabbath 94ᵃ רָמוּת רוחא וכ׳ pride seizes them (which makes them walk micingly). Avodah Zarah 71ᵃ דר׳ רוחא וכ׳ they are too proud (to take back what they have given). Shabbath 110ᵇ; and elsewhere ↗ original
רָמַז [to move, compare רָמַשׂ,] to nod, gesticulate, hint. Gittin 5, 7 חרש רוֹמֵז ונִרְמַז a deaf-mute person may transact business by gesticulating and being spoken to by gestures (with hands and head, contradistinguished to קָפַץ). Bereshith Rabbah section 93 ר׳ למנשה he motioned to Manasseh; and frequently—Transferred to intimate, hint. Shabbath 113ᵇ רֶמֶז רָ׳ לה וכ׳ he intimated to her that etc. Shir HaShirim Rabbah to 1, 15 רמז רָמְזָה לנח וכ׳ she (the dove, by bringing an olive leaf) hinted to Noah, as if saying etc.; and elsewhere Pi'el פִּעֵל רִמֵּז same. the same place (ibid.) to 1, 9 והיתה מְרַמֶּזֶת וכ׳ she motioned to her captors saying to them, I am yours etc. Nif'al נִפְעַל נִרְמַז to be spoken to by gestures, see above. ↗ original
רְמַז Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 44, 19. Targum Isaiah 58, 9. Targum Proverbs 6, 13; and frequently—Kethuboth 33ᵃ, see below. participle passive רָמִיז; feminine רְמִיזָא. Megillah 2ᵃ היכא ר׳ where is it intimated (in the Biblical text)?; Sanhedrin 81ᵇ; and elsewhere Pa'el פִּעֵל רַמֵּז same. Targum Job 15, 12 (variant reading edition Lagarde edition מרזמין; Hebrew text ירזמון, variant reading in Cod. ירמזון).—Kethuboth 33ᵃ ונְרַמֵּז בהו רַמּוּזֵי (Rashi נִירְמַז) and let us (the court) intimate to them (the warning, in such a manner as not to offend them). Shabbath 62ᵇ (explained ומסקרות וכ׳, Isaiah 3, 16 ומשׂק׳) דהוו מלאן … ומְרַמְּזָן they filled their eyes with paint and winked; Yalkut Shimoni Isaiah 262 ורמזין (read: ורָמְזָן Pe.). Bava Kamma 24ᵇ דקמְרַמְּזֵי רמוזי they give signs to one another; Sanhedrin 86ᵇ; and elsewhere ↗ original
רֶמֶז (the preceding) gesture, hint, intimation. Shabbath 113ᵇ, and elsewhere, see רָמַז. Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 8ᵃ top ר׳ לתלמיד חכם וכ׳ this is an intimation to a scholar that a man must say to his teacher etc. Bereshith Rabbah section 12, beginning (referring to Job 26, 14) הפקחין יודעין רִמּוּזוֹ והגיונו the wise understand his intimation (through the thunder) and his plans; Yalkut Shimoni Job 914 רִמְזוֹ של דבר והגיונו. Shemoth Rabbah section 1526 בר׳ הודיע להם וכ׳ he gave them to understand by allusion that etc.; and frequently ↗ original
רמ"ח (numerical value) two hundred and forty-eight. Bereshith Rabbah section 69, beginning; and elsewhere ↗ original
רמח , Yerushalmi (prefix) Shabbath 3, beginning 5ᶜ, read: רֶמֶץ, see גִּיסְטְרָא ↗ original
רֹמַח , see רוֹמַח, רוּמְחָא. ↗ original
רַמִּי (tradit. pronunc. רָמִי) proper noun of a male person (= ר׳ אמי) Rammi (Rami), name of several Amoraim. Kethuboth 87ᵇ, and frequently ר׳ בר חמא. Chullin 20ᵇ, and frequently ר׳ בר יחזקאל (Yerushalmi (prefix) Eruvin 2, 22ᶜ top אמי בר יחזקאל); a. others. ↗ original
רמי (Biblical Hebrew) [to move,] to throw, swing. Mechilta Beshallach, Shir., section 2 (referring to Exodus 15, 1 a. 4) ר׳ שהיו עולין למרום וכ׳ ramah means that they were hurled upward, yarah, that they were thrown down the deep. Pi'el פִּעֵל רִמָּה to impose upon, deceive; to be cunning. Yerushalmi (prefix) Horayoth 3, 48ᵃ bottom of the page (he was no deceiver) אלא שהיה מְרַמֶּה במצות but he was cunning in charitable deeds (waited until others had subscribed, and then gave as much as all of them combined); Devarim Rabbah section 4; Tanchuma R’eh 5. Bereshith Rabbah section 85 אתה רִמִּיתָ באביך בגדי … שתמר מְרַמָּה בך וכ׳ thou (Judah) didst deceive thy father by means of a kid (Genesis 37, 31); by thy life! Tamar shall deceive thee through a kid (the same place (ibid.) 38, 20); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 145 לאביך … לך; and elsewhere—participle passive מְרוּמֶּה. Sanhedrin 32ᵇ, and elsewhere דין מ׳, see דִּין 2 ↗ original
רְמֵי to throw, swing; to put on; to impose. Targum Exodus 15, 1. Targum Ezekiel 16, 5. Targum 2 Kings 18, 14. Targum Psalms 78, 57 (Hebrew text רְמִיָּה!); and frequently—Menachoth 42ᵃ ר׳ חוטי threw (attached) threads as show fringes; ר׳ ארבע put four threads on. Shabbath 10ᵃ, see פּוּזְמְקֵי. Niddah 33ᵇ ר׳ ליה תורא threw an ox down (slaughtered an ox) in his honor. Menachoth 42ᵇ רְמִינָן להו ביורה we cast them into the boiler.—participle pass. רְמֵי, רַמְיָא thrown down, lying. Targum Deuteronomy 21, 1 (O. edition Vienna edition רָמֵי). Targum Judges 19, 27; and elsewhere—Zevachim 5ᵃ ר׳ ריש לקיש וכ׳ Resh Laḳish was lying on his belly in the college hall and asked etc. Shevuoth 34ᵇ כל מילתא דלא ר׳ עליה וכ׳ a thing which does not rest upon a man (in which he is not interested), he will do unconsciously; the same place (ibid.) 41ᵇ, and the following; Bava Bathra 39ᵃ; and frequently—ר׳ לבני [to put up bricks,] to make bricks. Targum Genesis 11, 3. Targum Exodus 5, 7; and elsewhere—ר׳ תיגרא to create discord; to dispute. Targum Proverbs 6, 14; 19; and elsewhere—Shabbath 130ᵃ ליכא … דלא רָמוּ בה ת׳ there is no marriage contract at which the parties do not quarrel. to lift, remove. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᵃ bottom of the page בעי מִירְמִיתֵיה wanted to lift it; and elsewhere [to pitch one thing against another,] to show an incongruity; to object. Niddah the passage cited ר׳ … מתניתין אהדדי pointed out an incongruity between two Mishnahs. Taanith 4ᵇ גברא אגברא קא רָמִית thou provest an incongruity between two authorities (why can they not differ in opinion)? Bava Metzia 22ᵇ רב פפא ר׳ כתיב וכ׳ Rab Papa raised an objection: it is written (Leviticus 11, 38) ki yitten, and we read ki yuttan, how is this to be explained? Yevamoth 108ᵇ ורְמִינְהִי וכ׳ and we shall show an incongruity in it, i.e. this disagrees with the Mishnah, etc. Sukkah 16ᵃ איכא דר׳ ליה מִירְמָא some put it in the shape of pointing out a contradiction (between a Mishnah and a Boraitha); and very frequently Af'el הִפְעִיל אַרְמֵי to cast. Targum Judges 20, 16. Targum Proverbs 1, 14; and elsewhere—Shabbath 156ᵇ הוה מַרְמִינָן וכ׳ we used to cast our bread together (into one basket) and eat. the same place (ibid.) אנא קאים וארמינא I will stand up and put the bread into the basket; and elsewhere to tear away, remove with force. Pesachim 10ᵇ אַרְמוּיֵי אַרְמֵיה מיניה (not ארמוייה) it (the mouse) may have snatched it from the other mouse. Chagigah 15ᵇ אי … מאן מַרְמֵי ליה מאן if I take him by the hand, who will tear him away from me? who? to lift up. Avodah Zarah 34ᵇ תַּרְמִינָךְ שעתך (Munich manuscript תור מינך, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) may thy hour lift thee up (i.e. may thy luck be high)! Pa'el פִּעֵל רַמֵּי to impose, deceive. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 25, 18. Targum Proverbs 26, 19.—Vayikra Rabbah section 5 הוה מְרַמֵּי במצוותה, see the preceding; and elsewhere Ithpeel נִפְעַל אִתְרְמֵי, אִתְרְמָא to throw one’s self, be thrown. Targum I Chronicles 10, 4, and the following Targum Joshua 10, 11.—[Targum Proverbs 6, 6 אתרמי some edition, read: אתד׳, see דְּמֵי I.] (compare קְלַע I) to happen, chance. Chullin 13ᵃ מקום … איתרמי ליה (not איתרמו) because no suitable place (for slaughtering) offered itself there. Shevuoth 41ᵇ עד דמִתְרְמוּ בי תרי וכ׳ until two persons shall happen to come that have studied etc.; and elsewhere ↗ original
רַמְיָא (the preceding) lying, see the preceding (lying) idle, lax. Targum Proverbs 10, 4 (edition Lagarde edition רַמְיָיה).—Fem. רְמִיתָא (רמְיְיתָא). the same place (ibid.) 19, 15. (see רַמַּאי) deceiver. the same place (ibid.) 14, 25.—[רָמַיָּא, רָמַיָּיא, plural of רָמָא.] ↗ original
רַמְיָה , Menachoth 42ᵃ, see רוּמְיָא ↗ original
רַמְיוּ , see רַמְיוּתָא ↗ original
רַמָּיוּת (רַמַּאי) deception, fraud. Yerushalmi (prefix) Taanith 2, 65ᵇ תשובה של ר׳ dishonest penitence; Bereshith Rabbah section 9. Yerushalmi (prefix) Kiddushin 3, beginning 63ᶜ נקנה המקח אלא שנהג מנהג ר׳ the transaction is legal, but he acted dishonestly; Babylonian Kiddushin 58ᵇ; Tosefta Yevamoth 4, 4. Vayikra Rabbah section 23, beginning (referring to Genesis 28, 5) כללן כולן בר׳ the text includes them all under the attribute of dishonesty (ארמי = רמאי, see רַמַּאי). Bava Bathra 123ᵃ אחיו אני בר׳ I am his brother in cunning; and elsewhere ↗ original
רַמְיוּתָא Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 29, 19 (edition Vienna edition רְמִיּוּ). the same place (ibid.) 25, 28; and elsewhere—Bava Bathra 123ᵃ מאי רַמָּאוּתֵיה wherein does his trickery consist? the same place (ibid.) לסגויי בר׳, see סְגֵי 2; and elsewhere ↗ original
רְמִיזָא feminine participle passive of רְמַז. = next word Sanhedrin 86ᵇ מהו דתימא ר׳ מילתא היא קמ"ל ר׳ וכ׳ I might have thought that an exchange of signs (between witnesses) is something (cause for disqualification), therefore we are told, it is nothing at all. ↗ original
רְמִיזָה (רָמַז) hint, gesture. Yevamoth 14, 1 כשם שהוא כונס בר׳ וכ׳ as well as he (a deaf mute) may marry by gestures, he may divorce by gesture; Gittin 71ᵃ. the same place (ibid.) 59ᵃ בגיטין דברי הכל בר׳ as to letters of divorce, all agree that a deaf mute may divorce by gesture. Bereshith Rabbah section 5, beginning שואלים … בר׳ וכ׳ they greeted the king with gestures, with fingering and with flags; the same place (ibid.) section 28; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 7; Yalkut Shimoni Psalms 848; and elsewhere—plural רְמִיזוֹת. Gittin 71ᵃ רְמִיזוֹתָיו, see קְפִיצָה. Yevamoth 108ᵇ, see קְרִיצָה.—[Echah Rabbah to 1, 13 כמה ר׳ עשיתי, perh. to be read: רְמִיּוֹת tricks.] ↗ original
רַמַּיי , see רַמַּאי Hebrew a. Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רַמְיָיא , see רַמְיָא ↗ original
רַמַּיְיתָא , see רַמַּאי Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רמילוס , see רוֹמוֹלוֹס ↗ original
רמין , Vayikra Rabbah section 5 יודן ר׳ some edition, read רמַּיי. ↗ original
רְמִיתָא , see רַמְיָא ↗ original
רַמָּךְ (Biblical Hebrew) mule of a horse dam, rammakh. Kilayim 8, 5 הר׳ מותר you may let the rammakh gender with his kind. ↗ original
רַמָּכָא Yerushalmi (prefix) Kilayim 8, 31ᶜ bottom of the page (referring to רמך, see the preceding) ר׳ דלא כלינס the rammakh is one that brooks no bridle (effrenis, see Plin. Hist. Nat. 8, 69).—plural רַמָּכִין, רַמָּכַיָּא, רַמָּכֵי. Targum Esther 8, 10; Targum 2 Esther the same place (ibid.)—Taanith 23ᵃ חזא חמריה … ר׳ ר׳ (Ḥoni after seventy years’ sleep) saw his ass to whom had been born several generations of mules. ↗ original
רמכוך , see בָּרִין ↗ original
רָמַם , Pi'el רִימֵּם, see רוּם Hebrew ↗ original
רָמְמָא = רָמָא, high.—plural רָמְמַיָּא. Shir HaShirim Rabbah to 4, 4, see רָמָא I. ↗ original
רֵמָנָא , see רֵימָנָא ↗ original
רָמַס (Biblical Hebrew) to tread, stamp. Yerushalmi (prefix) Peah 5, beginning 18ᵈ רוֹמֵס הייתי זתים וכ׳ I was stamping olives with R. Ḥiya etc.; the same place (ibid.) 6, 19ᶜ bottom of the page; the same place (ibid.) 7, end, 20ᶜ. Kiddushin 66ᵃ רוֹמְסֵם crush them (the Pharisees); and frequently—participle passive רָמוּס; feminine רְמוּסָה. Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 8ᵃ הר׳ ביד עריצים (the city of Jerusalem) which is trodden down by tyrants. Pi'el פִּעֵל רִמֵּס same. Vayikra Rabbah section 16 והיה קרון … ומְרַמַּסְתָּן (not ומרמסן) the carriage passed over them and crushed them to death; (Echah Rabbah to 4, 15 ומפסקתן). ↗ original
רְמַס Targum Psalms 89, 42. ↗ original
רֶמֶס , plural רְמָסִים, see רֶמֶשׂ. ↗ original
רָמַץ (compare רָמַס) [to crush, denominative רֶמֶץ,] to roll or bake in hot ashes (רֶמֶץ). participle passive רָמוּץ; feminine רְמוּצָה; דלעת הר׳ a certain kind of cucumbers made edible by baking in hot ashes, Bitter Apple. Nedarim 6, 1 (49ᵃ) דלעת הר׳ (Babylonian edition הרמוצא), explained the same place (ibid.) 51ᵃ דלעת הטמונה ברמץ a cucumber steeped in hot ashes; (another definition, see קַרְקוֹזָאָה). Kilayim 1, 5; Tosefta the same place (ibid.) 1, 5, explained Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 27ᵃ כמין דלעת מרה … ברמץ a kind of bitter cucumber which is sweetened by rolling it in ashes; Yerushalmi (prefix) Nedarim 6, 39ᶜ bottom of the page ברימצא. ↗ original
רְמַץ 1 , Pa'el רִמֵּץ (compare the preceding) [to squeeze in, corresp. to Hebrew שבץ,] to weave in checkers, to variegate. Targum Exodus 28, 39.—participle passive מְרמּץ; feminine מְרַמְּצָא; plural מְרַמְּצִין; מְרַמְּצָן. the same place (ibid.) 4. Targum Psalms 45, 14. (of jeweler’s work) to set, enchase. participle passive as ab. Targum Onkelos Exodus 28, 20 (Yerushalmi (prefix) משקע׳); the same place (ibid.) O. a. Yerushalmi (prefix) 39, 13 משקעין מר׳. Targum 2 Chronicles 3, 6. ↗ original
רְמַץ 2 (the preceding; compare meanings of רסס), Pa'el רַמֵּץ to drip, to discharge viscous matter. Bechoroth 44ᵃ (explained טרוטות) דמְרַמְּצן עיניה Aruch (Sefer HeArukh) (omitted in edition) whose eyes are bleared. ↗ original
רֶמֶץ (see רָמַץ) [crushed matter,] hot ashes, embers. Niddah 49ᵇ שופתה ע"ג הר׳ he puts the pot upon embers: if the embers make it water-tight etc. Nega'im 9, 1 נכוה … בר׳ burnt by live coals or by embers. Nedarim 51ᵃ, see רָמַץ; and elsewhere ↗ original
רִמְצָא same. Yerushalmi (prefix) Nedarim 1, 39ᶜ bottom of the page, see רָמַץ. a pointed tool, pick. Niddah 62ᵃ; Shabbath 90ᵃ, see אַשְׁלְגָא. the same place (ibid.) 103ᵃ דבזעיה בר׳ דפרזלא וכ׳ when he bored a hole in it with an iron pick, and left it in. ↗ original
רֶמֶשׂ רמש to move, creep) creeping thing, worm, snake etc.—plural רְמָשִׂים. Niddah 3, 2; Sanhedrin 8, 2, see שֶׁקֶץ. Yalkut Shimoni Exodus 182 רְמָסִים; and frequently ↗ original
רְמַשׁ evening. Targum Genesis 1, 5. Targum Psalms 65, 9. Targum Isaiah 21, 13 (Hebrew text עֲרָב!); and frequently—Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᶜ bottom of the page ברו׳ נחית וכ׳ in the evening he went down to the house of assembly. the same place (ibid.) 4, 7ᶜ bottom of the page יצלי דר׳ וכ׳ one may say the evening prayer (on the Sabbath), while it is still day-time; and frequently ↗ original
רַמְשִׁית adverb (the preceding) last night (= Hebrew אֶמֶשׁ). Yerushalmi (prefix) Nedarim 8, beginning 40ᵈ לית … ברומשא לא טעמית כלום ר׳ וכ׳ a man does not say to his neighbor in the evening, I did not taste anything ramshith (meaning the night before), but he would say, ethmol (yesternight, which would prove that in popular conception the day begins with the night); לית … בצפרא לא טעמית כלום ר׳ וכ׳ (on the other hand) does not a man say to his neighbor in the morring, I did not taste anything rumshith (last night)? does this mean to say, it is this day, i.e. does he not indicate that he does not count the day from the evening? Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 8, 26ᵇ top עם מאן דקדש … ר׳ with him who inaugurated the new month here last night. ↗ original
רמ"ת a mnemotechnical word, intimating רׄאש head, מׄעים bowels, תׄחתוניות piles. Berachoth 51ᵃ ↗ original
רָמָתָא , see רָמָא 2 ↗ original
רְנָא , see רְנֵי ↗ original
רנגיא , Echah Rabbah to 1, 13 מר׳, see סְרוּנְגַּיָּיא ↗ original
רִנָּה chant, song. Yoma 70ᵃ; Sotah 41ᵃ. Shemoth Rabbah section 47 ר׳ של תורה, see רִינּוּן. Yerushalmi (prefix) Sukkah 4, 54ᵃ top בר׳ using the verb רָנַן; and frequently ↗ original
רִנּוּן , see sub רִינּ׳. ↗ original
רְנֵי (see next word) to think, meditate. participle רָנֵא, רָנֵי, רָאנֵי. Targum Proverbs 8, 7 (some edition דנא, correct accordingly), the same place (ibid.) 15, 28 ראני edition Lagarde edition (variant reading יאני, correct accordingly; edition Vilna edition רָנֵן). ↗ original
רָנַן (Biblical Hebrew) [to whiz, hum,] to murmur, see רוֹנָן. to rejoice. Avodah Zarah 24ᵇ רוֹנִּי וכ׳ rejoice, O holy ark, see רוּם I Hebrew Pi'el פִּעֵל רִינֵּן same, to murmur, complain. Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 7ᵈ top עד שרִינְּנוּ כל העם until all the people murmured (became rebellious); Babylonian Berachoth 27ᵇ שרננו; Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 67ᵈ שריננו בו; Bechoroth 36ᵃ. Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 14ᵇ מְרַנְּנִים אחריו, see סְפִיקוּלָא I. Bamidbar Rabbah section 127 כל … לא היתה מְרַנֶּנֶת as long as she was engaged in making the purple cloak, she did not grumble; Pesikta Rabbati section 5 מרנונית (correct accordingly; Tanchuma Naso 12 מריבה). Bamidbar Rabbah the passage cited; Pesikta Rabbati the passage cited ווי … וִירַּנְּנוּ כשם שהיו מרננים woe, (I am afraid,) lest they will again murmur as they were wont to do. Midrash Tehillim to Psalms 33 (referring to Song of Songs 4, 11) בין משבחת בין מרננת אל תמנעי וכ׳ whether praising or complaining, refrain not thy voice, for ‘thy voice is sweet’; and frequently to sing, praise. the same place (ibid.) הכל מרננים צדיקים מרננים וכ׳ all give praise (to God), the righteous give praise, and the wicked give praise; אבל אין הרשעים מרננין וכ׳ but the wicked praise not until he brings plagues upon them etc. the same place (ibid.) הכל מרננין לפניו וכ׳ all sing before Him, heaven and earth sing etc.; and frequently ↗ original
רְנַן to think, meditate. Targum Proverbs 15, 28, see רְנֵי. Targum Psalms 37, 30; and elsewhere to murmur. Targum I Samuel 2, 24 דרַנְנִין (edition Lagarde edition דדננין, variant reading דר׳, דמְרַנְּנִין). Pa'el פִּעֵל רַנֵּין to think, meditate. Targum Psalms 1, 2. the same place (ibid.) 39, 4 ברַנְּנִי manuscript (edition ברִנְנִי, ברִי׳, see next word); and elsewhere to murmur. Targum I Samuel the passage cited, see above.—Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 3, 42ᶜ top והוו … מְרַנְּנִין ביה and the scholars murmured against him (considered his conduct unbecoming). Yevamoth 34ᵇ קא מְרַנְּנֵי … אבתרך the scholars speak ill of thee; and elsewhere to sing, rejoice. Targum Psalms 13, 5, and the following the same place (ibid.) 14, 7; and frequently ↗ original
רְנָנָא common gender (the preceding) meditation. Targum Psalms 39, 4. the same place (ibid.) 19, 15 רִנְנַת construct state (not רגגת); and elsewhere murmuring, evil talk. Targum Ezekiel 36, 3. song, joy, music. Targum Job 3, 6. Targum Psalms 92, 4. ↗ original
רְנָנָה (Biblical Hebrew) same, evil talk. Yevamoth 26ᵃ top (in Chaldaic (Aramaic) dict.) בר׳ לא מפקינן on mere talk we do not require a husband to divorce his wife. meditation; prayer; song.—plural רְנָנוֹת. Berachoth 17ᵃ לשונך ירחיש ר׳ may thy tongue be abundant in reflections. the same place (ibid.) 29ᵃ כנגד כ"ד ר׳ וכ׳ corresponding to the twenty-four expressions for prayer which Solomon used (I Kings 8, 23-53); Shabbath 30ᵃ (see Rashi); Bamidbar Rabbah section 143 (explained in a gloss by referring to 2 Chronicles 6, 18-41); Midrash Tehillim to Psalms 24. ↗ original
רִסָּא , see רְסִיסָא ↗ original
רִסּוּס , see sub רִיסּ׳. ↗ original
רסטקאות , see טְרַקְסָאוֹת ↗ original
רְסֵי , see רְסַס ↗ original
רָסִיס broken piece.—[Yalkut Shimoni Joshua 27 ברסיסי, see נָסִיס.]—plural רְסִיסִין groats of lentils. Chullin 6ᵃ ↗ original
רְסִיסָא (the preceding) structure demolished by breaches, opposite בְּקִיעָא. Vayikra Rabbah section 19, see אָלִיס; Koheleth Rabbah to 10, 18; Shir HaShirim Rabbah to 4, 14 רִיסָּא, רִיסָּה (Aruch (Sefer HeArukh) ריסא לית מיניה אלא רסיס). drop.—plural רְסִיסַיָּא, רְסִיסִין. Targum Jeremiah 3, 3 (Hebrew text רביבים). the same place (ibid.) 14, 22. Targum Deuteronomy 32, 2; and elsewhere ↗ original
רֶסֶן (Biblical Hebrew) bridle. Shemoth Rabbah section 20, beginning, see מָשַׁךְ; and elsewhere ↗ original
רִסְנָא Targum 2 Esther 6, 11. ↗ original
רָסַס (compare רָצַץ), Pi'el רִיסֵּס to crush, break into small pieces. Yerushalmi (prefix) Nazir 6, 54ᵈ bottom of the page רִסְּסָן ואכלן (or רְסָסָן) if he chopped them (the aṇts) and ate them (see רָסַק). ʿUktsin 2, 5, and the following עד שׁיְרַסֵּס until he has cracked or broken the shell (and taken out the contents); Tosefta the same place (ibid.) 2, 15 אע"פ שרי׳ … לפרק although he has cracked the shell, the connection is not considered broken until he begins to pick; וביצה טרומיטא אע"פ שרי׳ וכ׳ (not טרמיסא) and in the case of a boiled-down egg (see טרומיטא) the connection remains, although he has crushed it, until he begins to peel it; and elsewhere—participle passive מְרוּסָּס. Shabbath 8, 5 אם היה עב או מר׳ if the reed is thick or cracked. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרוֹסֵס to be crushed, cracked. Chullin 77ᵃ מִתְרוֹסֵס מהו if the flesh covering the wound is lacerated, how is it? Sotah 11ᵃ (play on רׄעמׄסׄסׄ, Exodus 1, 11) ראשון ראשון מׄתרׄוסׄסׄ (Aruch (Sefer HeArukh) under the word פיתום: מתמסמס) one building after the other was crushed (fell in); Shemoth Rabbah section 1. ↗ original
רְסַס to crush, crack.—participle passive רְסִיס. Targum Onkelos Leviticus 22, 24 (Hebrew text כתית).—Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 28, 33 רְסִיסִין Bxt. (edition דְּרִיסִין; Hebrew text רציץ). (compare עָרַף) to distil, drop, moisten. Targum Proverbs 7, 17 רַסֵּית. the same place (ibid.) 3, 20 וענני רַסּוּ טלא (or רְסוּ frequently רסי) Aruch (Sefer HeArukh) (manuscript ושחקי רַסָּן; edition corrupt שמיא צעי (ד)מטליא; for צעי, read ענני as a variant reading of שמיא, and for דמטליא read: רסו טליא). Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 33, 28 רַסְיַין (frequently רסי; edition Vienna edition דסיין, correct accordingly). Pa'el פִּעֵל רַסֵּיס to cause to drip, (of a sore) to run. participle passive מְרַסַּס; feminine מְרַסְּסָא. Targum Isaiah 1, 6. Ithpeel נִפְעַל אִרְסִיס to be crushed. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 22, 24 דְּמִרְסִיס (edition Vienna edition דִּמְרְסִיס, correct accordingly), see above. ↗ original
רָסַק (compare the preceding) Pi'el רִיסֵּק to crush, chop. Terumoth 10, 2 תפיח שרְסָקוֹ וכ׳ (Yerushalmi (prefix) edition שרִיסְּקוֹ) an apple chopped and put into dough; Yerushalmi (prefix) Challah 1, beginning 57ᵃ. Makkoth 16ᵇ רי׳ תשעה וכ׳ if he chopped nine ants etc. (see רָסַס). Shabbath 22, 1 חלות דבש שרִיסְּקָן וכ׳ honeycomb broken into small pieces etc. ʿUktsin 3, 11 משיְרַסֵּק from the time you break (the honeycomb, to take it out of the hive). Shabbath 24, 2 אין מְרַסְּקִין וכ׳ you must not chop grass etc. the same place (ibid.) 51ᵇ אין מְרַסְּקִין וכ׳ Munich manuscript (edition מְרַזְּקִין) you must not crush snow or hailstones etc.; and elsewhere ↗ original
רְסַק Pa'el רַסֵּיק same, to break into pieces. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 2, 6 (Hebrew text פתות).—participle passive מְרַסַּק; feminine מְרַסְּקָא. the same place (ibid.) 6, 14. ↗ original
רִסְקָא , see sub רִיסְ׳. ↗ original
רַע 1 [shaken,] weak, sick; bad; (noun) evil. Berachoth 7ᵃ מפני מה … ורע לו why is there a righteous man who fares well, and another righteous man who fares badly? the same place (ibid.) 23ᵃ (referring to Ecclesiastes (Koheleth) 4, 17) בין טוב לרע וכ׳ they cannot distinguish between good and evil, and want to offer a sacrifice before me? Kiddushin 40ᵃ (referring to Isaiah 3, 11) וכי יש רשע רע ויש שאינו רע is there a bad wicked man and a wicked man that is not bad?; רע לשמים ורע לבריות וכ׳ one bad in his relation to heaven (irreligious) and bad to men is a bad wicked man etc. Oholoth 18, 6 שכחן רע whose strength is feeble, see כֹּחַ. Avoth 2, 9 חבר רע a bad companion; לב רע a bad heart; and very frequently—Fem. רָעָה bad; (noun) evil. the same place (ibid.), and frequently עין ר׳, see עַיִן. Shabbath 11ᵃ כל ד׳ ולא אשה ר׳ any evil, only not a bad wife. Berachoth 61ᵃ אחת … ואחת יועצתו לר׳ one (kidney) counsels for good, the other for evil. Yerushalmi (prefix) Shekalim 1, beginning 45ᵈ לטובה … לר׳ וכ׳ for a good purpose—‘every liberal-hearted’ (Exodus 35, 22) , for a bad purpose—‘the whole people’ (the same place (ibid.) 32, 3). Horayoth 10ᵇ אפי׳ טובתם … ר׳ היא וכ׳ even the good which wicked men do is an evil with the righteous (they do not enjoy it); Yevamoth 103ᵃ and the following Koheleth Rabbah to 5, 12, see חוֹלָה I. Berachoth the passage cited (referring to Ecclesiastes (Koheleth) 4, 17) אל תהי … אם על ר׳ הם מביאים be not like the fools who sin and offer a sacrifice, not knowing whether they offer it for the good they have done or for the evil; and very frequently—plural רָעִים; רָעוֹת. Kethuboth 110ᵇ (quoted frequently Ben Sira) כל ימי עני ר׳ all the days of a poor man are bad; Sanhedrin 101ᵃ. Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, 8ᵈ bottom of the page, see חָצַף. Shemoth Rabbah section 42 (referring to Jeremiah 2, 13) ושתי ר׳ עשו לבד have they committed no more than two evils?; and very frequently ↗ original
רַע 2 to be evil, see רָעַע. ↗ original
רַע 3 Chaldaic (Aramaic) = אֲרַע, see לרַע ↗ original
רֵעַ , see רֵיעַ ↗ original
רְעָא , see רְעֵי ↗ original
רֵעָא , see רֵעִי ↗ original
רָעֵב 1 (Biblical Hebrew) hungry. Gittin 56ᵃ כל … כשהוא ר׳ וכ׳ whoever entered his house hungry like a dog came out satisfied. Vayikra Rabbah section 34 (referring to Isaiah 58, 10) אם זכיתם לרְעֵבוֹ של יעקב וכ׳ if you do good, you will give to the hungry one of Jacob, if not, to the satisfied one of Esau (to the Roman oppressor); and frequently, see next word—plural רְעֵבִים. Midrash Tehillim to Psalms 118, 19 מאכיל ר׳ הייתי I have been a feeder of the hungry; זה השער של מאכיל ר׳ this is the gate for him who fed the hungry. Midrash Tehillim to Psalms 146, 7 ומי הם הר׳ זה וכ׳ and who are the hungry (to whom the Lord gives bread)? Such as Elijah who was hungry etc.; and elsewhere ↗ original
רָעֵב 2 (Biblical Hebrew) to be hungry. Sukkah 52ᵇ אבר … מַרְעִיבוֹ שבע משביעו ר׳ a small organ is in man, when you starve it, it is satisfied, when you satisfy it, it is hungry; Sanhedrin 107ᵃ. Mechilta Beshallach, section 4 ר׳ האכילו when the child was hungry, he gave him food; (Yalkut Shimoni Exodus 233 נִרְעָב); and elsewhere Hif'il הִפְעִיל הִרְעִיב same. Mechilta the passage cited ה׳ האכילו when Israel was hungry, he (the Lord) gave him food. to starve, subject to privation. Sukkah the passage cited Sanhedrin 65ᵇ (referring to Deuteronomy 18, 11 דורש אל המתים) זה המַרְעִיב עצמו וכ׳ that is he who fasts and spends the night in the cemetery in order that the spirit of impurity (unholy inspiration) may rest upon him. the same place (ibid.) 100ᵃ כל המרעיב עצמו וכ׳ him who undergoes privations for the sake of studying the words of the Law in this world, the Lord will satisfy etc. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 5, 30ᵇ האבר הזה הִרְעִיבָתוֹ השביעתו … הרעיבתו that certain organ, if she starves it, she makes it satisfied, the more she satisfies it, the more she makes it hungry, see above. Taanith 11ᵃ; and elsewhere Nif'al נִפְעַל נִרְעָב to be famished, see above. ↗ original
רעב , Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 20, 11 וארעב edition Vienna edition, see רְעַם 2 ↗ original
רָעָב preceding article) hunger, famine. Berachoth 55ᵃ שלשה … ר׳ ושובע וכ׳ three things does the Lord himself announce; famine, plenty, and a good governor. Bava Bathra 8ᵇ ר׳ קשה מחרב famine is a severer affliction than war. Avoth 5, 8, see בַּצּוֹרֶת; and frequently ↗ original
רְעָבוֹן masculine (Biblical Hebrew) same. Taanith 11ᵃ כל … בשני ר׳ he who denies himself enjoyments in years of famine. the same place (ibid.) 10ᵇ. Yoma 74ᵇ, and elsewhere ענוי ר׳ the affliction by fasting. Bereshith Rabbah section 40 קפץ צליו ר׳ ולא הקפיד וכ׳ famine came upon him, but he was not agitated and complained not. Koheleth Rabbah to 5, 10 (referring to Deuteronomy 8, 3) וכי מאכל ר׳ וכ׳ did the Lord give Israel the manna as food of famine (in scantiness)?; and frequently ↗ original
רַעַבְתָן (the preceding words) voracious eater, glutton. Betzah 25ᵇ הרי זה ר׳ he is considered a glutton. Yerushalmi (prefix) Shabbath 16, 15ᵈ top ולר׳ כדי מזונו and for a great eater (we may save from fire on the Sabbath) as much as he needs for his meal. Bava Metzia 7, 5 מלמדין … שלא יהא ר׳ וכ׳ we teach man that he (as a field laborer) must not be greedy, and that he should close the door before him (restrain his appetite for drink); and elsewhere ↗ original
רַעַבְתָנוּתָא (the preceding) voracity, greed. Chullin 105ᵇ משום דמיחזי כר׳ because it has the appearance of voracity; Shabbath 117ᵇ; Berachoth 39ᵇ ↗ original
רָעַד (Biblical Hebrew) to tremble. Hif'il הִפְעִיל הִרְעִיד to shake. Makhshirin 1, 2, and the following המַרְעִיד את האילן if one shakes a tree; Tosefta the same place (ibid.) 1, 1, and the following—[Sifré Numbers 11 ומרעדים את העין. see עִרְעֵר 2.] ↗ original
רְעַד Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 44, 19.—Yerushalmi (prefix) Taanith 2, beginning 65ᵃ כל זמן … הוה גופי רָעֵד whenever I saw them do that, my body trembled; (Babylonian the same place (ibid.) 16ᵃ מזדעזע לי כולי גופאי). Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᵃ bottom of the page רַעֲדת ארעא וכ׳ the earth shook and sank. Pa'el פִּעֵל רַעֵד to shake. Targum Nahum, Book of 3, 12.—[Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 27ᵈ bottom of the page מרעדא, quoted in Levy Talmud Dictionary, see רערע.] Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַעִד to be shaken, tremble. Targum 2 Esther 1, 2. ↗ original
רְעָדָה the preceding) trembling, shaking. Zevachim 116ᵃ כל … אחזתן ר׳ וכ׳ trembling seized all the kings of the nations in their palaces. Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, 8ᵈ bottom of the page (referring to Psalms 2, 11) לכשיבוא יום ר׳ תגילו when the day of trembling (of the wicked) comes, you will rejoice; Babylonian Berachoth 30ᵇ, see גִּילָה; Yoma 4ᵇ. Tanchuma Noah 19; and elsewhere vibration. Tosefta Zavim 4, 6 כל שבא … מכח ר׳ וכ׳ whatever indirect contact is produced by vibration is clean, opposite הסטה, see הֶיסֵּט.—plural רְעָדוֹת questions of levitical cleanness based on indirect contact through vibration. Parah 11, 2 (see Rabbenu Shimshon ad loc. (on the passage); different interpretation or differently interpreted interpret. in Maimonides a. Aruch (Sefer HeArukh)). Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, end, 42ᵃ הן רפפות הן רְעָלוֹת r’fafoth (Parah the passage cited) is the same as r’ʿaloth ↗ original
רעדע , Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 27ᵇ bottom of the page מרעדע, quoted in Levy Talmud Dictionary מרעדעא, read: מרערע, see רַעְרֵעַ ↗ original
רָעָה evil, see רַע. ↗ original
רָעָה ² to feed, see רעי. ↗ original
רְעוּ , see רְעוּתָא ↗ original
רַעְוָא (רְעֵי 2) will, pleasure (corresp. to Hebrew רָצוֹן, חפֶץ etc.). Targum Deuteronomy 33, 23. Targum Onkelos the same place (ibid.) 24 (Hebrew text רצוי). Targum Leviticus 1, 3; 9 (O. edition Berlin edition רָעַוָּא). Targum Judges 13, 23; and frequently—[רַעֲוָא feminine, construct state רַעֲוַת, רַעֲוַות, see רְעוּתָא.]—Koheleth Rabbah to 3, 2 יהא ר׳ מקמיה וכ׳ may it be the pleasure of the Holy One etc. Niddah 33ᵇ יהא ר׳ דתהוי וכ׳ may it be the will (of God) that thou be like him. Betzah 38ᵃ יהא ר׳ דאימא וכ׳ may it please God, that I say something acceptable; and frequently ↗ original
רַעְוָא ² shepherd; plural רַעֲוֵי, רַעֲוָיֵי, רַעֲוָותָא, see רָעֲיָא. ↗ original
רְעוּת (see רֵעַ) friend, neighbor; another. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 34 ואבני … אשה מאת רְעוּתָהּ and the gravestones are separated from one another. ↗ original
רֵעוּת , see supply (understood word) רֵיע׳. ↗ original
רְעוּתָא = רַעֲוָא I, pleasure, will; good will; ambition. Targum Proverbs 12, 2. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 23, 8 (O. רעוא); and frequently—Targum Psalms 107, 30 רְעוּתְהוֹן manuscript (edition רַעֲיָיתְ׳, רַעֲיָתְ׳).—Constr. frequ. רַעֲוַת, רַעֲוַות. Targum I Samuel 23, 20 (Hebrew text אַוַּת). Targum Psalms 145, 18 רעוות manuscript (edition רְעוּת); and elsewhere—Sanhedrin 7ᵇ ברְעוּת נפשיה of his own free will, see צְבוּ. Vayikra Rabbah section 3 (referring to רעות רוח, Ecclesiastes (Koheleth) 4, 6) רְעוּתֵיה דמתקרי וכ׳ it is his ambition to be called etc.; and frequently ↗ original
רעי (Biblical Hebrew) [to join, arrange, compare דבר,] to lead, pasture, feed; (neut. verb) to graze. Shemoth Rabbah section 2 כשהיה משה … רוֹעֶה צאנו וכ׳ when Moses … was feeding Jethro’s flock in the desert etc.; חייך אתה תִרְעֶה וכ׳ as thou livest, thou shalt lead my flock, Israel. the same place (ibid.) והיה מוציא הקטנים לִרְעוֹת כדי שיִרְעוּ וכ׳ he (David) took out the young first that they might eat the tender grass etc. Yoma 6, 1 יִרְעֶה עד שיסתאב, see סָאַב; Bechoroth 2, 9 ירעו עד וכ׳; and frequently Hif'il הִפְעִיל הִרְעָה to lead to pasture, feed. Eruvin 17ᵃ; Bava Kamma 81ᵃ top שיהו מַרְעִין וכ׳, see חוֹרֶשׁ; and elsewhere Pi'el פִּעֵל רִיעָה, רֵעָה (see Judges 14, 20) to associate, make a friend, companion. Shir HaShirim Rabbah to 2, 9 (referring to רעיתי, the same place (ibid.) 10) בתו של יצחק שריעה אותי וייפה אותי וכ׳ the daughter of Isaac who declared me (the Lord) his friend and beautified me (the faith in God) on the altar. Echah Rabbah introduction (R. Joshua 1) שתָּרֵיעַ לקבל וכ׳ (some edition שתָּרֵיעוּ; from רעע, see רֵיעַ) that thou (you) form a partnership etc., see שָׂרַע. ↗ original
רְעֵי , to feed; to graze. Targum Genesis 30, 31; 36. Targum Exodus 34, 3; and frequently—Berachoth 56ᵃ ורַעֲיֵי וכ׳, see שָׁקְצָא. ↗ original
רְעֵי ² (the preceding; compare צְבֵי) = Hebrew רָצָה, [to join in,] to desire, take delight in; to welcome (compare חָפֵץ etc.). Targum Psalms 40, 7 manuscript (edition צבי). the same place (ibid.) 85, 2. Targum I Samuel 20, 30 (Hebrew text בחר). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 26, 34 (O. Af'el). Targum Ezekiel 18, 23; and frequently—Yalkut Shimoni Ecclesiastes (Koheleth) 972 מאן דרחמנא רָעֵי ליה whom the Lord favors. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 19ᵃ לא רָעֵינָא ביה I do not like him; Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 82ᵃ bottom of the page רעיינא (correct accordingly); and elsewhere Af'el הִפְעִיל אַרְעֵי to favor, welcome. Targum Onkelos Leviticus the passage cited—participle passive מַרְעֵי. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 33, 24 (Hebrew text רצוי).—[Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 15, 9 אַרְעֵי, see אֲרַע I.] to reconcile. Bamidbar Rabbah section 920 ומַרְעֲיִין ליה לאינתיה and (we should) have made him live with his wife. Ithpeel נִפְעַל אִתְרְעֵי to be pleasing, acceptable; to delight in, choose. Targum Leviticus 1, 4. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 9, 7. Targum Genesis 34, 3 (Hebrew text דבק). Targum Job 34, 4 נִתְרְעֵי לנא (Hebrew text נבחרה); and frequently—[Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 23, 14 יתרעון, read: תארעין, see אֲרַע 2.] to be reconciled. Targum Psalms 77, 8. to offer one’s self willingly, volunteer. Targum Isaiah 64, 6 (Hebrew text מתעורר!).—[Chullin 10ᵃ איתרעאי, see רְעַע.] ↗ original
רְעִי a grazing animal. Pesikta Rabbati section 16 (explained רעי, I Kings 5, 3) מן המרעה from the pasture ground; Yalkut Shimoni Kings 176. Shabbath 20, 4 גורפין מלפני הפטם … מפני הר׳ (Yerushalmi (prefix) edition הריעי) you may (on the Sabbath) sweep the crib before the stall-ox, and move (the remnants) aside for the sake of the grazing animal (which is ordinarily fed on the pasture); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 17ᶜ bottom of the page מפני (ש)מה שהפטם מותיר הר׳ אוכל because the grazing animal eats what the stall-ox leaves over.—[Comment. erroneously: מפני הר׳ on account of soiled matter, see next word] ↗ original
רְעִי ² (רעה = רוה, see רֵיאָה a. רֳאִי 2; compare דִּבְיוֹנִים) secretion, excrements. Bechoroth 7ᵇ דרך הר׳ (Rashi דרך בית הר׳) in the secretory channel (instead of in the womb). Kelim 17, 2 בית הר׳ … מקבל את הר׳ (edition Dehr. הראי) a night chamber which is too defective to retain liquid matter, although it retains solid excrements. Shir HaShirim Rabbah to 3, 4 בית הר׳ privy. Tosefta Berachoth 2, 16; Berachoth 25ᵇ גרף של ר׳ a vessel for excrements; Shabbath 47ᵃ; and frequently ↗ original
רֵעִי Targum Psalms 83, 11 (edition Vilna edition רְעִי; edition Lagarde edition ריעיא). Targum Job 20, 7 רַעְיֵה (edition Lagarde edition רַעְיֵיה). Targum Esther 5, 1, see אֲצִיצָא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 23, 14. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 4, 11; and frequently ↗ original
רְעִי 3 (see רְעִי I) pasture. Targum 2 Esther 4, 1. Targum I Kings 5, 3. Targum Genesis 47, 4 (O. edition Berlin edition רִעְ׳). Targum Exodus 3, 1; and elsewhere ↗ original
רָעֲיָא (the preceding) shepherd. Targum Isaiah 40, 11. Targum 2 Samuel 24, 17; and frequently—Bava Metzia 5ᵃ. Shabbath 32ᵃ, see חִגְּרָא. Kethuboth 62ᵇ רבי עקיבא ר׳ וכ׳ R. Akiba (as a youth) was a shepherd of Ben Kalba Sabuʿaʾsection Vayikra Rabbah section 4, see כּוּלָב; Sanhedrin 103ᵃ; Bava Metzia 84ᵇ, see קוּלְתָא; and frequently—plural רָעַיָּא, רָעֲיָין, רַעְיָן, רַעֲוָיֵי, construct state רַעֲוֵי; רַעֲוָתָא, רַעֲוָו׳; רַעֲיָתָא, רַעֲיָי׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 46, 32 (O. רָעֵי; edition Berlin edition רָעַן). Targum Isaiah 13, 20. Targum Exodus 2, 17 (Yerushalmi (prefix) edition Vienna edition רֵעֲיָיא, correct accordingly). Targum Song of Songs 1, 8 רעיתא edition Lagarde edition (other edition רעייתֵי, correct accordingly; edition Vienna edition רעיא). Targum Genesis 26, 20; and frequently—Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 46ᵃ ר׳ חלבון וכ׳ shepherds milked, and a serpent came etc. Bechoroth 21ᵇ, see צַלְתָּא; and elsewhere—Fem. רָעִיתָא (רַעְיְיתָא). Targum Genesis 29, 9.—Shir HaShirim Rabbah to 1, 9 (play on רעיתי, the same place (ibid.)) רעייתא דעולמי shepherdess (preserver) of my world. ↗ original
רְעִיָּה (the preceding words) grazing, especially grazing until natural death to which sacrificial animals are eventually condemned, see סָאַב. Zevachim 5ᵇ; 112ᵃ, and elsewhere, see נָתַק. Yoma 66ᵃ לר׳ אזלא goes to pasture until death; and elsewhere—plural רְעִיּוֹת. the same place (ibid.) כל ר׳ all animals condemned to pasture. ↗ original
רעיון , Yerushalmi (prefix) Kethuboth 5, 30ᵃ top, see דַּעֲוָון ↗ original
רַעְיוֹן see רְעֵי 2; compare Hosea 12, desire, ambition, greed. Yerushalmi (prefix) Shabbath 14, 14ᶜ bottom of the page (referring to Deuteronomy 7, 15) כל חלי זה ר׳ ‘every disease’, this means ambition; (Bava Metzia 107ᵇ; Vayikra Rabbah section 16 זו עין). Yerushalmi (prefix) Shabbath the passage cited (referring to Deuteronomy 28, 48) ונתן … זה ר׳ ‘he will put an iron yoke on thy neck’, that is greed. ↗ original
רַעְיוֹנָא , desire, thought. Targum Psalms 32, 11; 36, 11 manuscript (edition לבא). Targum Proverbs 6, 32 edition Lagarde edition (edition דר׳, correct accordingly). the same place (ibid.) 7, 7; and frequently—the same place (ibid.) 28, 25 גבר ר׳ manuscript greedy, see רְחַב.—plural רַעְיוֹנִין, רַעְיָי׳. Targum Psalms 40, 6 manuscript (edition רעותך; Hebrew text מחשבת׳). Targum Job 1, 5. the same place (ibid.) 17, 11 (Hebrew text זמת׳). Targum Psalms 42, 5; and elsewhere ↗ original
רְעִיָּיה , see רְעִיָּה ↗ original
רַעֲיָינָא , see יַעְיוֹנָא.—[Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 82ᵃ bottom of the page לא רעיינא, see רְעֵי 2.] ↗ original
רָעַיְיתָא , see רָעֲיָא ↗ original
רְעֵים , see רְעם, רַעַם Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רָעַל (denominative of רעלה, Arab. raʿul veil) to veil. participle passive feminine plural רְעוּלוֹת. Shabbath 6, 6 ערביות יוצאות ר׳ Arabian Jewesses may go out (on the Sabbath) veiled (in Arabian fashion). ↗ original
רְעַל (compare רעד) to tremble, be lax. Targum Isaiah 35, 3 (Hebrew text כשלות). ↗ original
רְעָלָה (see the preceding) (b. Hebrew)a garment hanging loosely.—plural רְעָלוֹת. Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 8ᵇ bottom of the page (explained רעלות, Isaiah 3, 19) כְּלָנִידְיָיא. vibration. Pl. as ab. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, end, 42ᵃ, see רְעָדָה. ↗ original
רָעַם [to vibrate,] to thunder, rumble, roar. Hif'il הִפְעִיל הִרְעִים same. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) 33 edition Schechter same. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) 33 edition Schechter מצרים הִרְעִימוּ עליהם בקולם אף הקב"ה ה׳ עליהם קולו the Egyptians roared at (threatened) them with their voices, so did the Lord cause his voice to roar at them (2 Samuel 22, 14); (other edition ה׳ עליהם בקול על הים, referring to Job 37, 5). Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) V אם עולים … אני מַרְעִים בקולי וכ׳ if they rise up to heaven, from there I will thunder with my voice and throw them down; Yalkut Shimoni Samuel 86; and elsewhere to cause to thunder, see above. to cause to murmur. the same place (ibid.) 77 (referring to הרעמה, I Samuel 1, 6) את מַרְעֶמֶת אותה וכ׳ thou makest her ‘thunder’ against me, … there are no thunders which are not followed by (fructifying) rain, I will visit her at once; Pesikta Rabbati section 43 מְתַרְעֶמֶת (frequently תִּרְעֵם). the same place (ibid.) בעבור הַרְעִימָהּ על אלהים לטובתה in order to make her murmur against God (complain in prayer) for her own good. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרָעֵם (see (see תַּרְעוּמֶת) to be excited, rebel, be discontented. Megillah 6ᵃ זבולון מִתְרַעֵם על מדותיו היה Zebulun was dissatisfied with the measures he received (the share of the land allotted to him). to be disturbed, get into commotion. Pesikta Rabbati section 11 כולם מִתְרַעֲמִים ומרגישים all the nuts in the pile are disturbed and in commotion; Yalkut Shimoni Song of Songs 992. ↗ original
רְעַם 1 Targum Esther 6, 1 רְעִימִין (edition Vienna edition רַעֲמִין). Af'el הִפְעִיל אַרְעֵים to make rebellious. Targum Numbers 14, 36. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרָעַם, Ithpeel נִפְעַל אִתְרְעִים to be rebellious, to murmur. the same place (ibid.) 2. Targum Proverbs 24, 7. Targum Psalms 55, 3 (Hebrew text אריד); and frequently— to be in commotion, troubled. Targum Ezekiel 27, 35 [probably to be read:] אִתְרְעִימוּ (edition אתרשימו, Hebrew text רעמו). ↗ original
רְעַם 2 (= רוּם) to swing, be high. Af'el הִפְעִיל אַרְעֵים to swing, lift up. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 14, 16. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Numbers 20, 11 (edition Vienna edition ארעב, correct accordingly). Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 39, 18. Ithpeel נִפְעַל אִתְרְעֵם to pride one’s self. Targum Proverbs 24, 7. ↗ original
רַעַם thunder. Bereshith Rabbah section 12 beginning (referring to Job 26, 14) הר׳ הזה כשהוא יוצא כתיקונו וכ׳ no human being could stand the thunder coming forth as it is prepared (in its full strength); the same place (ibid.) סדרו של ר׳ the arrangement (nature) of the thunder; Yalkut Shimoni Job 914; and elsewhere—plural רְעָמִים. Berachoth 9, 1. the same place (ibid.) 59ᵃ, see עַקְמוּמִית. Chullin 86ᵃ. Pesikta Rabbati section 43; Yalkut Shimoni Samuel 77, see רָעַם; and elsewhere ↗ original
רַעַם ² Targum Isaiah 29, 6. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 19, 16. ↗ original
רַעֲנָן moist, green, fresh. Midrash Tehillim to Psalms 92 בצרתם הם כזית ר׳ even when they are in distress, they are like a green olive tree (hopeful); Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 19; Yalkut Shimoni Psalms 845. Midrash Tehillim to Psalms 18, 30 ברוש אחד ר׳ a green cypress tree; and elsewhere—plural רַעֲנַנִּים. Yalkut Shimoni Jeremiah 296 אף העלים … היו ר׳ וכ׳ even the leaves which dropped from him (Abraham) were green, that is Ishmael. ↗ original
רָעַע (Biblical Hebrew) [to bring in close contact, see רֵיעַ,] to strike against, shatter, impair. —participle pass. רָעוּעַ; feminine רְעוּעָה; plural רְעוּעִים, רְעוּעִין; רְעוּעוֹת impaired, defective; in a ruinous state, threatening, opposite בריא sound. Kiddushin 39ᵇ סולם ר׳ a broken ladder. Kelim 3, 5 הר׳ a cracked vessel. Taanith 20ᵇ מפולת שאמרו בריאות ולא ר׳ the falling of houses which they mention (the same place (ibid.) 3, 4) means the falling of sound buildings, but not of such as were out of repair; and frequently (neut. verb) רַע, imperf. יֵרַע to be injurious, evil; רע ל־ to grieve, displease. Bava Metzia 84ᵇ בני אל ירע לך my son, let it not grieve thee; and elsewhere Pi'el פִּעֵל רֵעַע to shatter, break.—participle passive מְרוֹעָע; feminine מְרוֹעַעַת; plural מְרוֹעָעִים, מְרוֹעָעִין; מְרוֹעָעוֹת. Koheleth Rabbah to 3, 2 השרוי בבית המר׳ he who dwells in a threatening house; Yerushalmi (prefix) Shabbath 2, 5ᵇ top מְרוֹעֲרַע (frequently רִעְרֵעַ). Bereshith Rabbah section 32 קנקנים מר׳, see קַנְקָן I. Yerushalmi (prefix) Taanith 3, 66ᵈ top מְרוֹעֲרָעִים threatening buildings; and frequently Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרָעֵעַ, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִתְרָעֵעַ, , Hithpol. הִתְרוֹעֵעַ, Nithpol. נִתְרוֹעֵעַ to be shaken, cracked, become defective. Menachoth 53ᵇ (referring to Jeremiah 11, 16) מקול מיליהן … נִיתְרָעֲעוּ דליותיהן וכ׳ from the sound of the words of the spies were the branches (young men) of Israel broken; Yalkut Shimoni Jeremiah 289 נרתעו (read: נִתְרָעוּ). Sotah 48ᵃ (play on ערה, Zephaniah, Book of 2, 14) אפי׳ בית … מִתְרוֹעֵעַ even a house which lies in a thicket of cedars will be shaken; Yalkut Shimoni Isaiah 292 מתנועע (correct accordingly). Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 27ᵈ bottom of the page לכיפה … כיון שנִתְרוֹעֲעָה אחת מהן נִתְרוֹעֲעוּ כולן like a heap of stones, when one of them is shaken (disturbed), all of them are shaken; Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 83ᶜ שנִתְרַעְרְעָה … נִתְרַעְרְעוּ (frequently רערע); Bereshith Rabbah section 100 וכולה מִתְרוֹעַעַת; and elsewhere Hif'il הִפְעִיל הֵרַע to shake, impair. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 10, 39ᵈ top מֵירַע כוחן it impairs their prerogatives; the same place (ibid.) מוֹרַע (frequently יָרַע). Yerushalmi (prefix) Pesachim 7, 34ᵈ top שהוֹרַעְתָּ כחו וכ׳ whose standing thou declarest impaired in the case of an ascertained uncleanness. Shemoth Rabbah section 8 הֵרֵעוּ לנפשם they did harm to themselves; and elsewhere—5. הֲרָעָה. to be evil; ה׳ ל־ to displease. Tanchuma Sh’laḥ 5; Bamidbar Rabbah section 167 וה׳ לאביו and it displeased his father; and elsewhere—[ to join, combine, see רָעָהPi'el] Hof. הֻפְעַל הוּרַע , or הוֹרַע (frequently יָרַע) to be shaken, impaired. Kiddushin 20ᵇ, and the following ה׳ כחו his prerogative is impaired, see יָפֶה. Bava Kamma 44ᵃ; and frequently ↗ original
רְעַע , to shatter, break. Targum Judges 9, 53 ורָעַת (Levita ורְעִיעַת; some edition ורעתת, correct accordingly). Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 15, 6 רָעָא (some edition רעע, correct accordingly). Targum Job 20, 19 (edition Vilna edition רָעַע Pa'el); and elsewhere—participle passive רְעִיעַ, רְעִיעָא; feminine רְעִיעָא, רְעִיעֲתָא. Targum Isaiah 42, 3. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 12, 6; and elsewhere—Taanith 20ᵇ אשיתא ר׳ Munich manuscript (edition רעועה Hebrew) a threatening wall. the same place (ibid.) ביתא ר׳ a ruinous-looking house; and frequently Pa'el פִּעֵל רָעַע same. Targum Job 20, 10. the same place (ibid.) 19, see above; and elsewhere Af'el הִפְעִיל אֵרַע to do harm. the same place (ibid.) 24, 21 מֵרַע (manuscript מְיָירַע; Hebrew text רֹעֶה). Ithpeel נִפְעַל אִיתְרַע to be shaken, broken; be afraid. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 20, 3 (variant reading תִּתְיָרְע׳). to be shaken, impaired. Horayoth 12ᵃ ומִיתְרַע מזליה and his luck may be shaken, see רִיעַ 2. Bava Bathra 59ᵃ דתִיתְרַע וכ׳, see אֲשִׁיתָא. Chullin 10ᵃ סכין אִיתְרְעָאִי וכ׳ the status of the knife has been impaired (the knife having been found notched after slaughtering), but the status of the slaughtered animal (the presumption of its ritual fitness) has not been shaken, see רֵיעוּתָא. ↗ original
רַעַף , plural רְעָפִים, רְעָפִין (רעף, compare רצף, to press, flatten) flints. Yerushalmi (prefix) Berachoth 8, 12ᵇ bottom of the page זימן לו הקב"ה שני ר׳ וכ׳ the Lord made him (Adam) find two flints which he struck against each other and produced fire; Bereshith Rabbah section 11; section 12; section 82. Betzah 4, 7 (33ᵃ) אין מוציאין את האור … ולא מן הר׳ Babylonian edition (absent in Mishnah a. Yerushalmi (prefix) edition) you must not produce fire (on the Holy Day) from wood … or from flints. glazed tiles. the same place (ibid.) אין … את הר׳, see לָבַן 2. Menachoth 5, 9 מאפה ר׳ what is baked on hot tiles; Tosefta the same place (ibid.) 7, 20 עשאן … ובר׳ if he baked them in a brazier or on tiles; and elsewhere ↗ original
רָעַץ to break, shatter. Yalkut Shimoni Exodus 246 (referring to Exodus 15, 6) רָעַצְתָּ אויב לא וכ׳ it does not read, thou hast shattered the enemy, but, thou wilt shatter, in the future. ↗ original
רְעַץ Targum Judges 9, 53 Levita (edition רָעַת, see רְעַע). *. אִירְעַץ to be broken; in a transferred sense to be broken in, tamed. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 19, 2 לא אִירְעֲצָא בזקתא not broken in with the goad; [probably to be read: אִירְצְעָא, see רְצַע]. ↗ original
רַעַץ (the preceding) [rugged,] Raʿats, the form of the Samaritan type, opposite אַשּׁוּרִית, which see Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᵇ bottom of the page בר׳ ניתנה התורה the Torah was given in Raʿats characters. the same place (ibid.) אשורית … נהפך להן לר׳ וכ׳ the Torah was given them in Asshurith, but when they sinned, it was changed for them into Raʿats, and when they improved in Ezra’s days, it was changed etc.; Sanhedrin 22ᵃ לרועץ (Manuscript Florence לרעוץ, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 200); Tosefta the same place (ibid.) 4, 7 לרועץ; Yalkut Shimoni Ezra 1069 לרועץ. Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᶜ top מאן דאמר בר׳ … עי"ן מעשה נסים (not לר׳) according to him who says that the Torah was given in R., the letter ʿAyin (Δ, cut out on the tablets of stone) was a work of miracle (there being no connection left with the body of the stone).—[Aruch (Sefer HeArukh) quotes a variant reading דַּעַץ wedge-like.] ↗ original
רִעְרֵעַ 1 = רָעַע, which see ↗ original
רַעְרֵעַ Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 27ᵈ bottom of the page מְרַעְרֵעַ כתליא (not מרעדע) makes the walls shaky, see מוֹצָא I ↗ original
רִעְרֵעַ 2 , transpos. of עִרְעֵר I, which see ↗ original
רָעַשׁ (Biblical Hebrew) to tremble, be in commotion, rage. Shemoth Rabbah section 29 (referring to Psalms 68, 9) ומה אם … ארץ רָעֲשָׁה וכ׳ if the earth trembled when he gave life to the world, how much more (will it tremble), when he comes to etc. the same place (ibid.) השמים … רוֹעֲשִׁים heaven and earth tremble. Hif'il הִפְעִיל הִרְעִישׁ to shake, disturb. Bereshith Rabbah section 71 (play on יערשיה I Chronicles 8, 27) בשעה … מַרְעִישׁ עולמו וכ׳ whenever God caused the world to quake, he remembered the merits of the fathers etc. Koheleth Rabbah to 7, 1 להַרְעִישׁ, see גָּעַשׁ. Pesikta Rabbati section 10 הַרְעִישָׁה, see אֲפַרְכֶסֶת. Tanchuma P’kudé 3, see רַעַשׁ; and elsewhere—[Yalkut Shimoni Genesis 132 והרעיש עצמו, read: והרפיש, see רָפַשׁ.] ↗ original
רְעַשׁ Targum 2 Esther 3, 3 רָעֵישׁ. ↗ original
רַעַשׁ the preceding) commotion; earthquake. Shemoth Rabbah section 29 מהיכן הר׳ נעשה for what cause does the earthquake come? Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 13ᶜ bottom of the page אין ר׳ אלא וכ׳ raʿash (commotion) means a cessation of government, see הֶפְסַק; Midrash Tehillim to Psalms 104, 29; Midrash Tehillim to Psalms 18, 8 (correct accordingly to edition Buber edition). Tanchuma P’kude 3 (referring to I Kings 19, 11) ואחר הרוח ר׳ … שדומה לר׳ שמרעיש וכ׳ ‘and after the wind an earthquake’, after this world comes the day of death, which is like an earthquake, for it shakes the whole body of man; and elsewhere ↗ original
רַף , see רָפַף ↗ original
רָפָא , see רפי ↗ original
רִפְאוּת , see רְפוּאָה ↗ original
רפאיות , Tanchuma T’tsavveh 13, see דִּיפְרִיאוֹת ↗ original
רִפְדָּה , see רִיפְדָּה ↗ original
רָפָה , see רפי ↗ original
רָפֶה the preceding) lax, loose. Bereshith Rabbah section 100 מיד היא ר׳ it (the threatening sword of death) becomes at once loose (in the hands of the angel); and elsewhere—שפה ר׳, see שָׂפָה.—plural רָפִים, רָפִין; רָפוֹת. Vayikra Rabbah section 19 (referring to Isaiah 35, 3) ידים … כאילו ר׳ the hands (of God) which appear as if they were lax; and elsewhere ↗ original
רְפוּאָה healing, cure; medicine, remedy. Rosh Hashanah 17ᵇ (referring to Isaiah 6, 10) איזהו דבר שצריך ר׳ וכ׳ what is that which needs to be remedied? It is a divine decree (which may be averted by man’s repentance). Megillah 13ᵇ (referring to Esther 3, 1) אחר … ר׳ למכה after the Lord had prepared the remedy for the wound (the means of delivery from the affliction). the same place (ibid.) אין הקב"ה … ר׳ תחילה the Lord does not strike Israel, unless he has prepared the remedy in advance. Shabbath 6, 10 משום ר׳ as a medicinal amulet. the same place (ibid.) 67ᵃ כל דבר שיש בו משום ר׳ whatever is done for medicinal purposes. the same place (ibid.) מאי ר׳ קעביד what remedy can he effect by it? Berachoth 60ᵃ (a prayer before blood-letting) יהי רצון … לר׳ ותרפאני … ורְפוּאָתְךָ אמת may it be thy will, O Lord my God, that this procedure be a cure to me, and heal thou me, for thou art a faithfully healing God, and thy healing is real; and frequently—רְפוּאַת ממון, רפואת נפש, see רִיפּוּי. R’fuah, prayer for health, name of the eighth section of the Prayer of Benedictions (תפלה). Megillah 17ᵇ לימא ר׳ בתרה דתשובה why not recite R’fuah immediately after T’shubah (prayer for forgiveness)? the same place (ibid.) ומה … ר׳ בשמינית what reason had they to make R’fuah the eighth benediction? the same place (ibid.) (referring to Isaiah the passage cited) ההוא לאו ר׳ … אלא ר׳ דסליחה this is not healing referring to diseases, but a healing (from sin) through forgiveness; and elsewhere—plural רְפוּאוֹת. Pesachim 4, 9 (56ᵃ) גנז ספר ר׳ he suppressed a book of remedies (charms and incantations). Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 1, 57ᵇ נרתיק של ר׳ a medicine chest. Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, 9ᵇ top; Yerushalmi (prefix) Taanith 1, 63ᵈ top; and frequently—Yoma 86ᵃ גדולה … ר׳ לעולם (some edition רִפְאוּת; Oxford manuscript רְפוּאָה, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 80) repentance is a great thing, for it brings healing (delivery) to the world; Yalkut Shimoni Jeremiah 269 רפואה. ↗ original
רִפּוּי , see רִיפּוּי ↗ original
רָפוֹסָא (רְפַס) treader; רְפוֹס ענבין treader of grapes. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 49, 11 Bxt. (edition דפוס, correct accordingly). ↗ original
רפוסא (a corruption, probably to be read: פְּרֵיטוֹר praetor, πραίτωρ) judge. Shemoth Rabbah section 37 אוהבו של מלך קומיס ור׳ a friend of the king (who was made) Comes and judge. the same place (ibid.) עשאו ר׳ שנ׳ וכ׳ the Lord made him (Moses) a judge, for it is said, and Moses sat to judge etc. (Exodus 18, 13). ↗ original
רְפוּפוֹת , see רְפָפוֹת ↗ original
*רְפַח 1 (compare רווח) to blow, swell. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 26, 35 רָפְחַן רוח Aruch (Sefer HeArukh) blowing wind, i.e. overbearing (edition אפחת), see אַפְּחָא. ↗ original
*רְפַח 2 (the preceding, compare Payne Smith, Thesaurus Syriacus 3964) blowing up (of cheeks). Sanhedrin 18ᵇ Munich manuscript, see יַפַּח. ↗ original
רְפִחַ , see רְפִיחַ ↗ original
רָפַט to flap, be loose, lax. Pi'el פִּעֵל רִפֵּט to widen, make lax.—participle passive מְרוּפָּט. Shabbath 141ᵇ לא … במנעל מר׳ וכ׳ a woman must not go out (on the Sabbath) with a flappy (outworn) shoe, nor can it be used for ḥălitsah. Yevamoth 102ᵇ מנעל המר׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition הנפרם). Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַפֵּט to become lax. Shabbath 152ᵃ (referring to 2 Samuel 19, 36) מכאן ששפתותיהן … מִתְרַפְּטוֹת from this we learn that the lips of the old become lax (cannot be smacked, do not enjoy a taste); Yalkut Shimoni Samuel 151. ↗ original
רפי (Biblical Hebrew) [to be or make loose, soft,] to be healed, relieved; to heal. Berachoth 60ᵃ ותִרְפָּאֵנִי and do thou heal me, see רְפוּאָה. Tanchuma Beshallach 23 וכשרְפָאָהוּ בסערה רְפָאוֹ and when he came to heal him (Job), he healed him in a windstorm; Yalkut Shimoni Exodus 235. Berachoth 55ᵇ ואם צריכים רפואה רְפָאֵם וכ׳ and if they (my dreams) need remedy, remedy them as thou didst the waters of Marah etc.; and frequently—participle passive רָפוּי. Sifra M’tsorʿa, Nega'im Chaldaic (Aramaic) 4, Parah 7; and elsewhere Pi'el פִּעֵל רִיפֵּא same. Yalkut Shimoni Exodus the passage cited הוא רי׳ וכ׳ he healed Job in a windstorm. Berachoth the passage cited לפי שאין דרכן … לרַפְּאוֹת וכ׳ because it is not for man to cure, but it is the custom (to employ physicians). the same place (ibid.) שניתנה … לרפאות, see רוֹפֵא. Nedarim 4, 4 (38ᵇ) ומְרַפְּאֵהוּ רפואת וכ׳ (Babylonian edition ומְרַפְּאוֹ) and he may attend to him as a physician to his body etc., see רִיפּוּי. Pesikta Rabbati section 29-30-30 כל מה דאמר ירמיה ופרע אתא ישעיהו ור׳ whatever Jeremiah spoke and tore (prophesied evil), Isaiah came and healed (restored) it; and frequently Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַפֵּא, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִתְרַפֵּא to be cured, be treated; to get well. Shabbath 22, 6. Pesachim 25ᵃ בכל מִתְרַפְּאִין חוץ מעצי וכ׳ you may apply anything (otherwise forbidden) as a remedy, except wood of an ăsherah. the same place (ibid.) בכל מתרפאין חוץ מעבודת וכ׳ you may employ any remedy except idolatrous objects, lawless gratification, and bloodshed. Kethuboth 105ᵃ ספק מִתְרַפֵּא וכ׳ it is doubtful whether or not he will get well. Avodah Zarah 2, 2, see רִיפּוּי; and frequently Hif'il הִפְעִיל הִרְפָּא (see next word) to loosen (the bowels). Shabbath 147ᵇ מַרְפֵּאת (not מרפא), see עָמֵל. ↗ original
רפי ² the preceding) to be or make lax. Vayikra Rabbah section 19 רָפוּ ידיהן their hands became lax (they lost their energy).—participle passive רָפוּי; feminine רְפוּיָה. Shabbath 141ᵇ בר׳ when the shoe on the block is loose (can be taken off without moving the block). the same place (ibid.) 130ᵃ, see below. Pi'el פִּעֵל רִיפָּה to loosen, let go. Mikvaoth 8, 5 יְרַפֶּה כדי וכ׳ he must loosen his hold of the objects, so that the water can come in contact with them; Yerushalmi (prefix) Chagigah 3, beginning 78ᵈ יְרַפֵּם עד וכ׳ he must let them go until etc. to let hang down; to make lax, weaken. Tanchuma K’dosh. 6 מְרַפִּין כנפיהם they let their wings hang down. Vayikra Rabbah the passage cited (referring to Isaiah 35, 3) שרִפִּיתֶם עצמיכם וכ׳ you weakened yourselves through your evil doings. Bechoroth 5ᵇ; Sanhedrin 106ᵃ (play on רׄפׄיׄדׄיׄםׄ) שרִֹיפּ֗וּ יׄדׄיהן מדברי תורה (not עצמן) they let their hands drop from (holding) the words of the Law; Tanchuma Beshallach 25 שרִפּוּ ידיהן מן התורה (or שרָפוּ, see above); and elsewhere—participle passive מְרוּפּה; feminine מְרוּפָּה. Shabbath 130ᵃ עדיין היא מר׳ בידם (not הוא; Oxford manuscript רְפוּיָה) it is still lax in their hands (they treat the ceremony with laxity), opposite מוחזקת held fast.—3) to soften, teach good manners. Ruth Rabbah to 2, 5 רבתה רִפְּתָה לה (or רָפְתָה) her mistress (Naomi) had taught her good manners; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 601 חמותה מאלפא לה. ↗ original
רְפֵי , to be lax, weak, unsteady. Yevamoth 64ᵇ דרָפי דמא, see קְמַט. Kiddushin 65ᵃ אין ולא ורַפְיָא בידיה (he said) yes and no, and it was undecided in his hand; Shabbath 113ᵃ; 116ᵃ; Bava Metzia 14ᵇ. Gittin 32ᵃ שופתא … רפיא the pin of the hoe gets loose (from the heat); סיכתא בדפנא ר׳ the pin in the wall gets loose; קניא … ר׳ the reed in the basket becomes soft again (as if sprouting). Pesachim 42ᵇ דרְפָא מקמיט ליה (Munich manuscript דרָפֵי; Rashi דרפו, correct accordingly), see קְמַט; Shabbath 110ᵃ. Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᶜ bottom of the page, see עוּנְקְתָא; and elsewhere Pa'el פִּעֵל רַפֵּי to loosen, break the soil (compare רְפַק). Nedarim 41ᵇ דקא מְרַפֵּי וכ׳ he loosens the soil for him (by ploughing near him whom he has vowed not to benefit). Bava Metzia 95ᵇ מרפי ואזיל קמה (Manuscript Florence קמא קמא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 8; Aruch (Sefer HeArukh) מְרַפֵּישׂ, מְרַפֵּשׂ) he breaks the ground as he goes before him (that ploughs with his cow). Af'el הִפְעִיל אַרְפֵּא, אַרְפֶּי to let loose, let go, let alone. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 4, 26 (Hebrew text וירף). Targum Proverbs 4, 13 (edition Vilna edition תִרְפֵּא, read: תַ׳).—Yerushalmi (prefix) Berachoth 7, 11ᶜ אַרְפּוּנֵיה let him alone. Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, 32ᵇ אַרְפּוּנוּן ורחמיו וכ׳ let them (the mice in their nest) undisturbed, it is written, ‘and his mercies are over all his creatures’ (Psalms 145, 9); Yerushalmi (prefix) Kethuboth 12, 35ᵃ. Vayikra Rabbah section 5 אַרְפּוּן להון leave them (the dogs) alone; and elsewhere to act as a laxative. Pesachim the passage cited מַרְפֵּא ליה (not להו; Munich manuscript מַרְפֵּי; Rashi מרפו, correct accordingly); Shabbath the passage cited מרפי, see קְמַט. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַפֵּי, אִתְרַפֵּא ; Ithpeel אִתְרְפֵי to be lax, slack. Targum Proverbs 18, 9 (edition Vilna edition מִתְרַפֵּה). the same place (ibid.) 24, 10. to relax, to let one’s hands drop (in astonishment). Targum Habakkuk 1, 5. Targum Isaiah 29, 9. ↗ original
רְפִידִים (Biblical Hebrew) proper noun of a place Rephidim, a station in the wilderness. Bechoroth 5ᵇ שאלתיו מאי לשון ר׳ ואמר לי ר׳ שמה I asked him (R. Eliezer), what is the meaning of r’phidim?, and he told me, the name of the place is R.; Sanhedrin 106ᵃ; Tanchuma Beshallach 25, see רָפָה; and frequently—5. next word ↗ original
רִפְיוֹן laxity, feebleness. Tanchuma Beshallach 25 (play on רׄפׄיׄדׄיׄםׄ, Exodus 17, 8) שאין השונא בא אלא על רׄפׄיון יׄדׄיׄםׄ מן התורה the enemy comes (against Israel) only for laxity of hands in upholding the Law. Shir HaShirim Rabbah to 1, 4 מר׳ התורה וכ׳ for neglect of the Law are your children seized. Arachin 5ᵇ (referring to Ezra 4, 3) משום ר׳ ידים הוא the exclusion of the gentiles from participation in the building of the Temple had its reason in the weakening of the hands (the intention to discourage the Jews, the same place (ibid.) 4). [swinging,] suspense of judgment; תלה בר׳ to leave in suspense. Bereshith Rabbah section 22 תלאו בר׳ וכ׳ he kept his (Cain’s) judgment in suspense, until the flood came and carried him off; the same place (ibid.) section 32 היה תלוי בר׳; Shemoth Rabbah section 31; Koheleth Rabbah to 6, 3. Bereshith Rabbah section 98 אני תולה אותך בר׳ וכ׳ I leave thy judgment in suspense, until Moses shall come etc. Shemoth Rabbah section 12, end תלאן בר׳ ואימתי וכ׳ he held them (the thunders) in suspense, and when did they come down? In the days of Joshua etc.; and elsewhere—[Yerushalmi (prefix) Kiddushin 4, 65ᵇ bottom of the page תליין יהושע בדופן; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 6, 23ᶜ bottom of the page בריפן, probably to be read: ברפיון.] ↗ original
רְפִיחַ R’fiaḥ, Raphia, the southernmost border town of Palestine. Targum Onkelos Deuteronomy 2, 23 (variant reading דפיח, see Berlin edition Targum Onkelos 2, p. 50; Yerushalmi (prefix) כופרניא דרְפִיעַ, some edition דדפ׳; Hebrew text חצרות).—Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 6, 36ᶜ ר׳ דחגרא; Tosefta Shevi'ith 4, 11 variant reading רפח וחוגרה (correct accordingly; other version see edition Zuckermandel (Tosefta ed.), note); (Yalkut Shimoni Deuteronomy 874 רגם דחגרא; Sifré Deuteronomy 51 רקם תחגרא). רָפִיחַ Raphiaḥ, north of the Dead Sea. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Numbers 34, 15 (see Hildesh. Sachs, Beitrage, p. 68, note 512). ↗ original
רְפִיעַ , see the preceding ↗ original
רְפִיפוֹת , see רְפָפוֹת ↗ original
רְפֵישׂ , see רְפַשׂ 2 ↗ original
רָפַס (Biblical Hebrew) to stamp, beat. Menachoth 37ᵃ מקום שמוחו … רוֹפֵס (Agadoth hat-Torah רוֹפֵף, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 1) the place on the head where the child’s brain pulsates; (Yalkut Shimoni Exodus 222 רופף). Vayikra Rabbah section 16, beginning היתה רוֹפֶסֶת עליה she stamped upon it; (Shabbath 62ᵇ בועט׳). Echah Rabbah introduction (R. Ḥan. 2) (referring to Proverbs 25, 19) ולמה שן רועה … ורגל רופסת וכ׳ and why does the feeding tooth eat us and the foot tread upon us?; and elsewhere Nif'al נִפְעַל נִרְפַּס to be trodden, stamped upon. Vayikra Rabbah section 36 מה גפן זו … נִרְפֶּסֶת וכ׳ as the fruit of the vine is first trodden with the foot and then offered at kings’ tables, so Israel etc.; Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 16. Bereshith Rabbah section 75, beginning (referring to Proverbs 25, 26) כשם … להֵרָפֵס וכ׳ as it is impossible for a spring to be stamped out and for a well to be corrupted, so is it impossible that the righteous sink before the wicked; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 130.—[Yerushalmi (prefix) Eruvin 5, 22ᵈ top מִיתַּרְפֵּס, מִתַּ׳, see חָּפַס a. טָפס.] Hif'il הִפְעִיל הִרְפִּיס to cause to be trodden upon, to humiliate. Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 2, end (explained I Samuel 1, 16) אל תַּרְפִּיסֵנִי קַמָּהּ do not humiliate me before her (Peninah).—5. רָפַשׂ. ↗ original
רְפַס Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 44, 19. Targum Ezekiel 25, 6 (Hebrew text רקע). Targum 2 Samuel 22, 43; and elsewhere Pa'el פִּעֵל רַפֵּס to shake, shatter. Kiddushin 63ᵇ הני שמעתתא דידי מְרַפְּסָן איגרי these my traditions are apt to shatter roofs (are hard to understand). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַפֵּס to tremble. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 12, 4 ויִתְרַפְּסוּן (Levita ויתרפשון).—5. רְפַשׂ. ↗ original
רִפְסָא (the preceding) stamping. Targum Ezekiel 26, 10 רִפְסַת construct state (Hebrew text שפעת). shaking. Bava Metzia 79ᵇ ר׳ דספינתא Munich manuscript (edition רִפְסְתָא, or רִפְסָתָא, plural) the injury done to the ship by the shaking (attendant upon unloading and loading).— a place for treading, press. Eruvin 40ᵇ אמר ליה דליוה לרטיבא ר׳ לי בדוכתיה Aruch (Sefer HeArukh) (Munich manuscript דפסא; edition דלויה … ר׳ ליה וכ׳, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) he said, carry the green date, I have a press on the spot, i.e. you came to find out my opinion, you will soon have an opportunity to learn it (different interpretation or differently interpreted in commentary or commentaries). ↗ original
רַפְסוֹדוֹת (רָפַס, with format. ד) footstool (scamnum). Tanchuma Bereshith 5 ואין רגליו מגיעות לר׳ וכ׳ his feet do not reach down to the footstool under his feet. (Biblical Hebrew floats. Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 8ᶜ, see אַסְדָּא. Yalkut Shimoni Exodus 168 (quoted frequently Dibré Hayamim). ↗ original
רִפְסְתָא , see רִפְסָא ↗ original
רָפַף to be loose, to vibrate, vacillate. Vayikra Rabbah section 14, end לחלב שנתון … הולך ורוֹפֵף like milk put into a dish, when you put m’so (מסוֹ) into it, it curdles and stands; if not, it will constantly vibrate; Yalkut Shimoni Job 905 ומְרַפְרֵף; Bereshith Rabbah section 14 החלב רופף; Yalkut Shimoni Leviticus 547; Bereshith Rabbah section 4, end הוא מרפף (probably to be read: מְרוֹפֵף). Tosefta Chullin 2, 12 הרוֹפֶפֶת בעיניה an animal that trembles (blinks) with its eyes (when being slaughtered); Chullin 38ᵇ, see below.—Yerushalmi (prefix) Eruvin 10, beginning 26ᵃ מקום שמוחו של התינוק רופף, see רָפַס. the same place (ibid.) ראה ראשו של תינוק רופף וכ׳ a cock saw the soft spot on an infant’s head and picked at it. Tosefta Zavim 4, 1 ששני ראשיה … אמצעיתה רוֹפֶפֶת the two ends of which reach to the ground, and the central part rocks (is unsupported). Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 5, 56ᵇ top כל הלכה היא רופפת וכ׳ if the application of a law is vacillating in the courts, and you do not know what its nature is, see how the people do etc.; Yerushalmi (prefix) Peah 7, 20ᶜ top of the page Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 83ᶜ כל שבעה … היא רופפת וכ׳ during the seven days (of mourning in the family) the sword is drawn, up to thirty days it is held loosely (see רָפֶה), after twelve months it is returned to its sheath; Bereshith Rabbah section 100 מִתְרַפְרֶפֶת; and elsewhere—Eruvin 54ᵃ שרַף על הצואר (Rashi לצואר, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 300), see עֲנָק 2. Polel. רוֹפֵף same. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 81ᵈ top והיו עמודי … מְרוֹפְפִים and the columns of the meeting house shook. Bereshith Rabbah section 4, see above. Pilpel. רִפְרֵף to move, shake. Chullin 38ᵇ אפי׳ לא ר׳ אלא גפו (Manuscript Rome 1, 2 בגפו) even if the bird only flaps a wing (variant reading in Aruch (Sefer HeArukh) בעינו blinks with its eye, see above). Bereshith Rabbah section 2 (referring to Genesis 1, 2) כעוף הזה שהוא מְרַפְרֵף וכ׳ like a bird that flaps its wings (over its brood), and its wings touch and yet do not touch (see רִיחוּף).—2) to flutter, be vacillating in mind. Bereshith Rabbah section 20 לפי שרִפְרְפָה … קרבן מְרוּפְרָף because she (at the time of travailing) wavered in her heart (lost faith; ‘Rashi’: made a half-hearted vow never to have marital intercourse again), therefore she must bring a fluttering sacrifice (a bird). Hithpalp. הִתְרַפְרֵף to be loose. Tosefta Makhshirin 3, 8 מפני שהיא מִתְרַפְרֶפֶת וכ׳ because it (the bunch) may be loosened, and he will tie it again. Bereshith Rabbah section 100, see above. ↗ original
רְפָפוֹת (the preceding) loose lattice work (with wide meshes). Oholoth 13, 1, contradistinguished to סריגות. Tosefta the same place (ibid.) 14, 3 ר׳ אלו הן סריגות אלו של … של אילקטאות (not איקלטאות) r’fafoth are the same as s’rigoth, the latter being for storehouses, the former for sheds. cases of levitical uncleanness arising from vibrations caused by unclean persons. Parah 11, 2 (synonymous with רעדות, see רְעָדָה); Tosefta the same place (ibid.) 11 (10), 1 הרְפוּפוֹת edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (other edition הרְפִיפוֹת). Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, end, 42ᵃ הן ר׳ הן רעלות, see רְעָדָה. ↗ original
רָפַק to join.—Denom. מַרְפֵּק. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַפֵּק to join one’s self; (with על, compare חָבִיב) to endear one’s self. Bereshith Rabbah section 45 (they were childless for some time) כדי שיהיו מִתְרַפְּקוֹת … בנויין (Aruch (Sefer HeArukh) מתפרקדות, correct accordingly) in order that they might endear themselves to their husbands through their beauty; Yalkut Shimoni Song of Songs 986 (some edition מתפרקות, correct accordingly); Shir HaShirim Rabbah to 2, 14 כדי שלא יהו וכ׳ (correct accordingly).—[Bamidbar Rabbah section 9 מתרפקת, read: מִתְפָּרֶקֶת, see פָּרַק.] ↗ original
רְפַק to loosen the ground, hoe, plough. Bava Metzia 103ᵃ למִרְפַּק … רָפֵיק, see פַּרְדֵּס Chaldaic (Aramaic) Menachoth 87ᵃ רפיק ליה טפי תרי ריפקי Munich manuscript (strike out טפי) he hoed it twice (edition דר׳ ביה טפי ריפקא to which he gave an additional hoeing). Taanith 23ᵃ bottom of the page דהוה קא רפיק ריפקא Munich manuscript 2, a. Aruch (Sefer HeArukh) (edition only רפיק, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 20) when he was hoeing; and elsewhere ↗ original
רִפְקָא (the preceding) hoeing. Taanith 23ᵃ, see the preceding—plural רִפְקִי, רִי׳. Menachoth 87ᵃ, see the preceding ↗ original
רִפְרֵף , see רָפַף ↗ original
רֶפֶשׁ compare next words) mud. Midrash Tehillim to Psalms 18, 8 ועושה אותן טיט ומיני ר׳ and changed them into clay and all sorts of mud. ↗ original
רָפַשׂ (Biblical Hebrew) = רָפַס, to tread, stamp, press. Shemoth Rabbah section 1522 ר׳ הענבים ובעט ראשון ראשון he packed the grapes and stamped one instalment after the other (thus making room for the grapes still in the vineyard).—Transferred to conquer, vanquish. Echah Rabbah to 1, 13 כמה רפשים עשית עד שרְפַשְׂתִּיו בידיך (not עשיתי) how many conquests didst thou attempt, before I brought him within thy power?; Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 24 כמה רפשים עשיתה … עד שלא רפשתיו בידך (not בידו). Tanchuma Vayishl. 4 לשר הגדול ר׳ he vanquished the great chief (archangel). the same place (ibid.) 2 נטל … ורְפָשׂוֹ (not ורפש) he seized the archangel and conquered him. Tanchuma Vayḥi 6 ידי … שרָפְשָׂה לשר וכ׳ dost thou attempt to remove my hand which vanquished the chief of the angels?; Pesikta Rabbati section 3 והאיך זו תפשה לשר וכ׳, read: והא ידי זו רפשה וכ׳. Hif'il הִפְעִיל הִרְפִּישׂ , with עצמו, to let one’s self be trodden upon, to surrender. Shir HaShirim Rabbah to 3, 6 וה׳ עצמו תחתיו he surrendered himself to him; Bereshith Rabbah section 77 וה׳ עצמו לפניו; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 132 והרעיש (correct accordingly). ↗ original
רְפַשׂ 1 Bereshith Rabbah section 93 רמז … ר׳ חד רפש וכ׳ he motioned to Menasseh, and he stamped once with his foot, and the palace shook; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 150. Pa'el פִּעֵל רַפֵּשׂ to crush, break clods. Bava Metzia 95ᵇ Aruch (Sefer HeArukh), see רְפֵי. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַפֵּשׂ to be shaken, see רְפַס. ↗ original
רֶפֶשׂ (the preceding) stamping; in a transferred sense conquest.—plural רְפָשִׂים. Echah Rabbah to 1, 13; Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 24, see רָפַשׂ. stamped dung. Bava Kamma 30ᵃ לא יהא אלא כרִפְשׂוֹ is this not the same as if he had deposited and stamped his dung (in the public road)? ↗ original
רְפַשׂ 2 , stamping. Bereshith Rabbah section 93 חד ר׳ (some edition רְפֵישׂ), see רְפַשׂ I. the same place (ibid.) דין ר׳ מן דבית אבא this stamp of the foot is peculiar to my father’s household; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 150. ↗ original
*רְפַשׁ (compare Assyr. rapâsu, Delitzsch, Friedrich Assyr. Handw. 626) to spread. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 11, 31 Aruch (Sefer HeArukh) a. Levita (edition שרא; Hebrew text ויטש). ↗ original
רֶפֶת רְפָתִים plural; compare רָפַף a. cattle-shed, stall. Pesachim 8ᵃ ר׳ בקר ox-stall. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 4, 31ᵇ שבר׳ וכ׳ (זבל) the dung of a stall whether large or small. Bava Bathra 2, 3. the same place (ibid.) 6, 4 ר׳ בקר הוא זה this (four cubits by six) is a stall (but not a dwelling); and frequently ↗ original
רִפְתָּא , see רִיפְתָּא ↗ original
רְצָא , see רְצֵי ↗ original
רְצַד Pi.) to lie in wait, watch. Vayikra Rabbah section 26 אזל ור׳ עלוי he went and held himself in wait for him. ↗ original
רָצָה , see רצי ↗ original
רִצּוּי , see רִיצּוּי ↗ original
רָצוֹן desire, will, good-will. Tanchuma Ki Thissa 27 כשאהיה אני עליהם אתה הוי בר׳ … אני בר׳ when I am angry with them, be thou in a conciliatory mood; and when thou art angry, I will be conciliatory, see רָצָה. Avoth 2, 4 עשה רְצוֹנוֹ כרְצוֹנְךָ וכ׳ do his (God’s) will as being thy will, in order that he may do thy desire as being his own; בטל רצונך וכ׳, see בָּטֵל I. Tosefta Berachoth 3, 7 עשה רצונך וכ׳ do thou thy will in the heavens above; Berachoth 29ᵇ; and very frequently—יהי ר׳ (abbreviated or abbreviation יה"ר) be it the will (of God), see רַעֲוָא. the same place (ibid.) 28ᵇ. Taanith 5ᵇ, and the following; and very frequently—יהי ר׳ מלפניך (abbreviated or abbreviation יר"מ) be it thy will. Berachoth 60ᵃ; and frequently—בר׳ willingly, opposite באונס. Kethuboth 9ᵃ; and frequently—לר׳ a) acceptable. Sifra Vayikra, N’dab., Chaldaic (Aramaic) 3, Parah 3 (referring to Leviticus 1, 3) כשם שאם אינו תמים אינו לר׳ וכ׳ as a sacrifice is not acceptable when it is not perfect etc.; and elsewhere—b) intentionally. Makhshirin 6, 8 מטמא לר׳ ושלא לר׳ makes susceptible of uncleanness whether it is discharged intentionally (by milking) or unintentionally (by spontaneous dripping); the same place (ibid.) המשקין … לר׳ the liquids which come out of them with man’s intention (by pressing); Shabbath 143ᵇ, and the following; and frequently—c) welcome. Makhshirin 1, 1 כל משקה שתחלתו לר׳ וכ׳ a liquid the contact with which is welcome at first (e.g. rain washing utensils), though finally it may be unwelcome (injurious). ↗ original
רְצוּעָה (רָצַע) [flattened, compare רָצַם,] (leather) thong, strap, lash. Shabbath 5, 4 בר׳ שבין קרניה with the strap between her horns. Menachoth 35ᵇ ר׳ דתפלין the thong of the T’fillin. Bamidbar Rabbah section 16 לתינוק שסרח ולקה בר׳ … מזכירין לו הר׳ וכ׳ like a child that did some mischief and was punished with a strap, and when they want to frighten it, they mention the strap with which it was punished; כך היה עמלק ר׳ רעה וכ׳ so was Amalek the bad lash for Israel; Tanchuma Chukkath 18 מעולם רְצוּעַת מרדות וכ׳ (not רצועה) Amalek was at all times the strap of chastisement for Israel. Makkoth 3, 12 (22ᵇ) ור׳ בידו של וכ׳ and he (the beadle) held in his hand a lash of calf-skin, which was twisted doubly, and two (thinner) straps were going up and down (were plaited) through it (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 7). Yerushalmi (prefix) Sotah 9, 24ᵇ top בעל הר׳ the strap-bearer, see רַצְעָן. Yoma 12ᵃ, and elsewhere ור׳ היתה יוצאה מחלקו וכ׳ a strip of land went forth from Judah’s lot and entered into Benjamin’s territory, and on this the Temple was built; and frequently—plural רְצוּעוֹת. Makkoth the passage cited ושתי ר׳ (not ושני), see above. Midrash Tehillim to Psalms 77 עשר ר׳ אתה לוקה thou art to receive ten lashes. Shabbath 6, 1; and frequently (in a transferred sense) restriction; הותרה הר׳ [the strap is untied,] the restriction is removed. Koheleth Rabbah to 11, 9 (referring to שמח וכ׳, the same place (ibid.)) הותרה הר׳ לית דין וכ׳ is every restraint removed? is there no justice and no judge?; the same place (ibid.) to 1, 3; Vayikra Rabbah section 28, beginning; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Bikkurim 1, 64ᵃ; Yerushalmi (prefix) Kiddushin 4, 66ᵇ top הואיל והותרה הר׳ יכ׳ since the restriction has been removed (by usage), I am likewise permitted to marry her. Yerushalmi (prefix) Sotah 7, end, 22ᵃ; and elsewhere ↗ original
רְצוּעָה ² Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 14, 23 ר׳ דסנדלא (not סנדלת ר׳; Hebrew text שרוך נעל). ↗ original
רָצַח [to perforate, compare הרג; חָלָל,] to slay, murder. Midrash Tehillim to Psalms 3 (referring to ארבעתים, 2 Samuel 12, 6) אתה רָצַחְתָּ אחד שש עשרה נִרְצָחִים יהיו לך thou hast murdered one: there shall be sixteen of thine murdered; Yalkut Shimoni Samuel 148. Makkoth 12ᵃ מי כתיב אם ר׳ it reads not (Numbers 35, 27), ‘if he slew’ (but, ‘he shall slay’); the same place (ibid.) מי כתיב יִרְצַח it reads not, ‘he shall slay’ (but, if he slays he is not punished); and elsewhere—participle רוֹצֵחַ manslayer, murderer. Shevi'ith 10, 8; Makkoth 2, 8 ר׳ שגלה … ר׳ אני when an involuntary manslayer comes to his place of refuge, and the citizens desire to honor him, he must say, I am a manslayer. Sanhedrin 73ᵃ (referring to Deuteronomy 22, 26) מקיש ר׳ … אף ר׳ ניתן להצילו בנפשו the text draws an analogy between the case of one pursued by a murderer and that of the betrothed woman threatened with assault: as it is permitted to save the woman at the cost of the assailant’s life, so it is permitted to save the pursued at the cost of the would-be murderer’s life; Pesachim 25ᵇ; and frequently—[Tosefta Sotah 15, 7, read: רוֹצְעָן.]—plural רוֹצְחִים, רוֹצְחִין. Makkoth 10ᵃ, see זָרַח. the same place (ibid.) 9ᵇ בגלעד שכיחי ר׳ in Gilead cases of manslaughter are frequent; and frequently Nif'al נִפְעַל נִרְצַח to be slain, murdered. Midrash Tehillim to Psalms 3; see above; and elsewhere *. הִתְרַצֵּחַ to commit suicide(?). Pesikta Rabbati section 24 (referring to לא תרצח Exodus 20, 13) לא תִתְרַצֵּחַ thou shalt not murder thyself; [probably to be read: לא תִצָּרֵחַ לא תעשה הדם צוֹרֵחַ עליך thou shalt not be cried about, make no blood cry out against thee]. ↗ original
רַצְחָן (the preceding) murderer, assassin. Sotah 9, 9 (47ᵃ) משרבו הרוצחנין … חזרו לקרותו בן הרצ׳ (Yerushalmi (prefix) edition בן הרוצח, read: הרוצחן) when the assassins became numerous, the ceremony of breaking the neck of a heifer (see עֶגְלָה) was abolished; when El. b. Dinai and T. ben P. arose, the section (Deuteronomy 21, 7) was read; then they called him (every such assassin) son of a murderer; explained Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 24ᵃ top בריה קטולה a murderous creature; Sifré Deuteronomy 205 חזרו לקרותם בן הרצחנים; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 923 משרבו הרוצחין … בן הרוצחנין—plural רַצְחָנִים, רַצְחָנִין, רוֹצְ׳. the same place (ibid.) Tanchuma Masʿé 11 (referring to Psalms 25, 8, and the following) אם לר׳ עשה שביל ודרך וכ׳ if the Lord made a path and a way for the manslayers that they might flee and be saved, how much more for the righteous etc.; Yalkut Shimoni Numbers 787. Bereshith Rabbah section 22, end (referring to Genesis 4, 15) עשאו אות לר׳ the Lord made him (Cain) a sign (warning) to murderers; and elsewhere ↗ original
רצי see רְעֵי 2) to favor, pardon. Midrash Tehillim to Psalms 44 אף בניו … ולהם רָצִיתָ ולא לנו thou hast also done great things for his (Abraham’s) children in the desert, and to them thou hast been benevolent, but not to us. Sifra Vayikra, N’dab., Parah 3, Chaldaic (Aramaic) 4 (referring to Leviticus 1, 4) המקום רוֹצֶה לו the Lord will receive his offering with favor (pardon him); ועל מה המקום רוצה וכ׳ and for what sins will the Lord pardon him? For sins of omission etc.; Yalkut Shimoni Leviticus 438. Avoth 5, 11 נוח לִרְצוֹת easily appeased; and elsewhere to please, desire, be willing, consent. Vayikra Rabbah section 34 רְצֵה והחליצנו, see חָלַץ. Megillah 29ᵃ (play on תרׄצׄדׄוןֹ, Psalms 68, 17) למה תִרְ֗צׄוּ דׄיןׄ עם סיני why do you desire a contest with Sinai?; Yalkut Shimoni Judges 47 למה אתם רׄוׄצִ֗ים ומדׄיינׄים why are you so willing to contest? Makkoth 10ᵇ, and elsewhere בדרך שאדם רוצה וכ׳ on what way a man wants to go, they (heavenly powers) lead him. Kethuboth 12ᵇ אם רָצוּ לעשות וכ׳ if they wish to follow the usage of priests etc. Yevamoth 4, 5 לא ר׳ if he declines (to act as yabam). Avodah Zarah 32ᵃ רוצה בקיומו ע"י דבר אחר if he wants the preservation of an idolatrous object for some other purpose. Berachoth 7ᵃ כשרָצִיתִי לא רָצִיתָ וכ׳ when I was willing (to reveal myself), thou wast unwilling (didst hide thy face) etc.; and very frequently Pi'el פִּעֵל רִצָּה to appease, to procure pardon. Shemoth Rabbah section 45 יהיו פני מְרַצִּין את פניך my countenance shall appease thy countenance, see כָּעַס. the same place (ibid.) כשהיה … הקב"ה מְרַצֶּה אותו וכ׳ when Moses was angry with Israel, the Lord appeased him etc. the same place (ibid.) אהיה מְרַצְּךָ I shall appease thee; (Tanchuma Ki Thissa 27 אני ברצון, see רָצוֹן). Avoth 4, 18 אל תְּרַצֶּה וכ׳, see כַּעַס. Berachoth the passage cited מנין שאין מְרַצִּין וכ׳ whence do we learn that we must not attempt to appease a man at the moment of his excitement? Sifra the passage cited אע"פ שלא סמך הזבח מרצה although he has not put his hand on the victim, the sacrifice produces pardon; Yalkut Shimoni Leviticus the passage cited נרצה הזבח the sacrifice is accepted. Pesachim 16ᵇ על מה הציץ מרצה for what (mistake at sacrifices) does the high priest’s plate effect pardon (make the sacrifice acceptable)?; Menachoth 25ᵇ. the same place (ibid.) 3, 3. Sifré Deuteronomy 32 כשם שקרבנות מְרַצִּים וכ׳ as sacrifices are the means of atonement, so are sufferings etc.; and frequently to make pleasing, acceptable. Midrash Tehillim to Psalms 85 הקב"ה … עד שתְּרַצֶּה מעשיה להקב"ה the Lord turns around and observes and puts his eye on her (the earth), until she makes her deeds pleasing unto the Lord; the same place (ibid.) אותה שעה היא מְרַצָּה וכ׳ then she makes her deeds pleasing etc.; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 833. Nif'al נִפְעַל נִרְצָה to be acceptable, be accepted. Sifra the passage cited ונרצה לו לו ולזבחו ‘it shall be accepted for him’ (Leviticus 1, 4) he and his sacrifice shall be accepted; Yalkut Shimoni Leviticus the passage cited the same place (ibid.) נ׳ הזבח, see above; and elsewhere to be appeased. Echah Rabbah to 1, 2 (referring to Psalms 77, 8) לא לְרַצּוֹת ולא לֵירָצוֹת never to appease and never to be appeased; and elsewhere Hif'il הִפְעִיל הִרְצָה to satisfy (a debt), to make up for. Yalkut Shimoni Leviticus 675 (referring to Leviticus 26, 34) the land shall rest of itself עד שתַּרְצֶח לפני … היא חייבת לי until it shall have made up before me for all the Sabbatical years which it owes me. Sifré Deuteronomy 355 (referring to רצוי, Deuteronomy 33, 24) שהיה מִתְרַצֶּה … והן מַרְצִים לו בתבואה he showed himself accommodating to his brethren with oil …, and they settled their account with grain; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 962. [to combine,] to assort coins; to count; to pay. Shabbath 22ᵃ להַרְצוֹת מעות וכ׳ to assort coins by the Ḥanuckah lights. Berachoth 61ᵃ; Eruvin 18ᵇ המַרְצֶה מעות לאשה וכ׳ he who pays money to a woman counting from his to her hand for the sake of gazing at her. Sanhedrin 68ᵃ הרבה מעות … שולחני להַרְצוֹתָן I have many coins, but no money-changer to assort them (many questions to ask but none to solve them); and frequently (in a transferred sense) to arrange subjects for debate, to discourse. Tosefta Niddah 6, 6 כשבאתי והִרְצֵיתִי דברים לפני וכ׳ when I came and discussed the subject before R. A. etc.; Avodah Zarah 36ᵇ והִרְצֵתִי דברי וכ׳; Yerushalmi (prefix) Peah 6, 19ᵇ bottom of the page; Tosefta Challah 1, 6; Pesachim 38ᵇ; Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, 49ᵃ והריציתי (correct accordingly). Chagigah 14ᵇ ר׳ יהושע ה׳ דברים וכ׳ R. Joshua discoursed (on theosophy) before etc.; and elsewhere, see הַרְצָאָה. Hof. הֻפְעַל הוּרְצָה to be favorably received. Yoma 7ᵃ דם … ה׳ במזיד לא ה׳ if blood became unclean, and one sprinkled it, if by mistake, it is received (and the flesh may be eaten), if wilfully, it is not; Pesachim 16ᵇ; and frequently Hithp. הִתְרַצָּה, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִתְרַצָּה to be reconciled, be satisfied; to comply with. Shemoth Rabbah section 45 לך והִתְרַצֶּה להם go and comply with their wish, go back to the camp. Kiddushin 45ᵃ שמא נ׳ האב בקידושי שני perhaps the father was satisfied with (confirmed) the betrothal of the second man. the same place (ibid.)ᵇ שמא נ׳ הבן perhaps the son sanctioned (his father’s action in his behalf). Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 7ᵈ top; Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 67ᵈ bottom of the page נִתְרַצֵיתֶם אני ואתם וכ׳ if you are satisfied, let me and you go early to etc.; (Berachoth 28ᵃ נתפייסת); and frequently to be gratified, enjoy. Berachoth 58ᵃ bottom of the page נ׳ להריח if he smelt (the idolatrous frankincense) with enjoyment. ↗ original
רְצֵי Chaldaic (Aramaic) same; see next word Pa'el פִּעֵל רַצֵּי to appease, to effect atonement. Berachoth 33ᵇ כמה ידע … לרַצּוּיֵי למריה how well that scholar knows how to appease his Master! Yoma 7ᵃ למה לי לרצויי what need would there be for the atoning power of the priest’s plate?; and elsewhere—Eruvin 100ᵇ; Yalkut Shimoni Genesis 31, see below. Af'el הִפְעִיל אַרְצֵי to be pleasant. Eruvin 100ᵇ דמַרְצְיָא אַרְצוּיֵי קמיה (Munich manuscript דמרצי רַצּוּיֵי, read: דמְרַצְּיָא, Pa'el) she makes herself pleasant (attractive) to him; Yalkut Shimoni Genesis 31 דמְרַצְּיָיא רַצּוּיֵיה she tries to please him. as the preceding Hif'il 3. Chagigah 14ᵇ דא׳ זאַרְצוּ קמיה וכ׳ he mentions only such a one as discoursed (on theosophy), and before whom others discoursed. the same place (ibid.) דא׳ מיהא קמיה מאן דא׳ he at least discoursed before one who again discoursed before others. Ithpeel נִפְעַל אִיתְרְצֵי, אִירְצֵי to be appeased. Taanith 23ᵇ אפשר דמִירְצֵי הקב"ה וכ׳ (Munich manuscript 2 דמִתְרְצֵי, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 90) peradventure the Lord will be appeased and send rain. ↗ original
רָצְיָא (the preceding) peace-maker, advocate. Targum Proverbs 6, 22 היא תיהוי רָצְיָיךְ edition Lagarde edition (edition Vilna edition רָצְיָךְ) she (the Law) will be thy advocate (in the hereafter, see Bereshith Rabbah section 35, a. Rashi to Proverbs the passage cited; Hebrew text תשיחך). ↗ original
רְצִיחָה (רָצַח) case of murder, capital case, capital execution. Sanhedrin 35ᵃ אין ר׳ דוחה שבת capital punishment does not supersede the Sabbath (see דָּחָה). Mechilta Mishpatim section 4 (referring to Exodus 21, 14) ללמדך על ר׳ שדוחה וכ׳ to intimate that the execution of a culprit supersedes the Temple service; and frequently ↗ original
רָצְיָיא , see רָצְיָא ↗ original
רְצִינְתָּא (= רצע׳; compare רְצוּעָה, a. אַרְקְתָא 3) name of a worm in grain. Bava Bathra 91ᵇ (explained בלא סלמנטון the same place (ibid.)) בלא ר׳ (Manuscript Hamburg ריציתא, Manuscript Rome ריצניתא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 2) without the grain worm; Yalkut Shimoni Leviticus 661 רִיצְעֲתָא. ↗ original
רְצִיעָה (רָצַע) boring, especially the boring through of the Hebrew bondsman’s ear (according to Exodus 21, 6). Kiddushin 1, 2 הנרצע נקנה בר׳ the slave that has his ear bored through is taken possession of by the act of boring. the same place (ibid.) 17ᵇ (referring to Deuteronomy 15, 17) אתה … או אינו אלא לר׳ you say, ‘and also to thy maid-servant thon shalt do likewise’ refers to the outfit (of the released slave), may it not refer to the boring? the same place (ibid.) 16ᵇ אין ר׳ באשה the law of boring through the ear does not apply to a woman. the same place (ibid.) יובל של ר׳ the jubilee year for the slave that had his ear bored through (having declined to go free in his seventh year); and frequently ↗ original
רְצִיפְתָּא R’tsifta, near Beth-Shean. Yerushalmi (prefix) Demai 2, 22ᵈ top of the page ↗ original
רְצִיצָא (רְצַץ) a crushed pullet in the egg-shell. Bechoroth 8ᵇ Aruch (Sefer HeArukh), edition דָּצוֹצָא. ↗ original
רָצַם (compare רָצץ) to press, flatten. Yerushalmi (prefix) Niddah 3, 50ᵈ אין סנדל אלא שרְצָמוֹ חי a sandal fœtus (see סַנְדָּל) occurs only when a live fœtus has been pressing on it. Nif'al נִפְעַל נִרְצַם to be pressed, flattened. Babylonian Niddah 25ᵇ מתחלתו ולד הוא אלא שנ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition שנרצף) the sandal was originally a normal embryo, but was flattened by pressure, see above. Betzah 28ᵇ שפוד שנ׳ a roasting spit which has been crushed (and its point broken off), contradistinguished to שנרצף, see רָצַף. ↗ original
רָצַע compare the preceding) to press, flatten; denominative רְצוּעָה. to bore with the awl, especially to perforate the ear of a Hebrew bondsman (according to Exodus 21, 6). Kiddushin 21ᵇ; Sifré Deuteronomy 122 אין רוֹצְעִים וכ׳, see מֵילַת; Bechoroth 37ᵇ רוֹצְעִין; and frequently—participle passive רָצוּעַ; feminine רְצוּעָה; plural רְצוּעִים; רְצוּעוֹת. Tosefta Bechoroth 5, 3; and elsewhere (denominative of רְצוּעָה) to lash. Kiddushin 70ᵃ אליהו כופתו והקב"ה רוֹצְעוֹ Elijah shall bind and the Lord lash him. Nif'al נִפְעַל נִרְצַע to be perforated; (of the Hebrew bondsman) to have the ear bored through. the same place (ibid.) 21ᵇ אין … כהן נ׳ וכ׳ a bondsman priest must not have his ear bored through, because it would unfit him for priestly service. the same place (ibid.) 1, 2 הנִרְצָע וכ׳, see רְצִיעָה. the same place (ibid.) 14ᵇ המוכר עצמו אינו נ׳ he that sells himself need not undergo the operation of boring (in order to prolong his service); and frequently Pi'el פִּעֵל רִיצֵּעַ to lash. Tosefta Sotah 15, 7 מסרוהו לרוצען ורִיצְּעוֹ (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) incorr.) they handed him over to the strap-bearer, and he attempted to lash him; (Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 9, 24ᵇ top לבעל הרצועה וסטרו). ↗ original
רְצַע Af. אַרְצַע same, to bore through. Targum Onkelos Exodus 21, 6. ↗ original
רַצְעָן (the preceding) leather-worker, shoemaker, saddler.—plural רַצְעָנִים, רַצְעָנִין, רוֹ׳. Pesachim 4, 6 (Yerushalmi (prefix) edition רו׳). the same place (ibid.) 55ᵇ; Tosefta the same place (ibid.) 2 (3), 18; and elsewhere (see זְמוֹרָה) = בעל הרצועה strap-bearer. Tosefta Sotah 15, 7, see רָצַע. ↗ original
רַצְעָנָא , shoemaker, saddler. Shabbath 60ᵇ ↗ original
רָצַף to press, crush. Niddah 14ᵃ שמש רְצָפָהּ the membrum may have crushed it.—participle passive רָצוּף; feminine רְצוּפָה; plural רְצוּפִים, רְצוּפִין; רְצוּפוֹת. the same place (ibid.) מאכולת ר׳ a crushed louse. (compare כָּתַת a. denominative) to join closely, to place in rows; to pave with blocks. Oholoth 18, 5 הרוֹצֵף … באבנים if one paves an unclean field (see פְּרָס) with stones. Yerushalmi (prefix) Orlah 1, beginning 60ᶜ במשנה … לעצים ברוצף when he changes the usual order of planting; if he wants to use them for fuel, he plants the trees close together, etc., opposite משפה planting wide apart. Yerushalmi (prefix) Kilayim 3, 28ᵈ bottom of the page רוצף he who plants vegetables in a row, opposite עושה קלחים יחידים; and elsewhere—participle passive as ab. Esther Rabbah to 1, 6 היה ביתו ר׳ וכ׳ his house was paved with precious stones and jewels. Nega'im 11, 9 השתי אם היה ר׳ if the warp (on the loom) is close (the threads being properly arranged). Bava Bathra 29ᵃ שלש … שאכלן ר׳ by the three years of which they speak is meant that he had the undisturbed usufruct for three years in succession, opposite מפוזרות. the same place (ibid.) 37ᵇ אכלן ר׳ if he has had the usufruct of trees planted close together in rows (which shows that they were intended to be transplanted when grown older). the same place (ibid.) מכרן ר׳ וכ׳ if he sold closely planted trees, the buyer cannot claim the soil. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 1, 80ᶜ top, and elsewhere ר׳, opposite מרווחין, see רָוַוח. Yerushalmi (prefix) Gittin 8, end, 49ᵈ בר׳ when the signatures are close together, opposite מסורגין, see סָרַג. Treatise Sof’rim 1, 10, see סָרַג; and frequently—Transferred crowded, stuffed. Shir HaShirim Rabbah to 4, 4; Bereshith Rabbah section 32; and frequently, see רֵיקָן. Nif'al נִפְעַל נִרְצַף to be squeezed, crushed. Niddah 25ᵇ, see רָצַם. Betzah 28ᵇ שפוד שנ׳ (Munich manuscript שנרצם, correct accordingly) a roasting spit which has been squeezed and bent, contradistinguished to נרצם.—[Tosefta Moed Katan 1, 2 מרצפין edition Zuckermandel (Tosefta ed.), read: מרבצין or מרביצין, see רָבַץ.] ↗ original
רְצַף to join.—participle passive רָצִיף; plural רְצִיפִין (Hebr. רְצוּ׳). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 12, 4, and the following to weld by hammering. Zevachim 95ᵃ דרָצֵיף ליה מִירְּצַף Munich manuscript (edition דרציף מרציף) when he closes the hole up by hammering. Bereshith Rabbah section 7 רְצוֹף רצפך וכ׳ hammer away thy hammering (strike me), for it is good for learning; [‘Rashi’: (the teacher saying to him that is punished) pave thy paving, i.e. lie down; see רָצַף]. ↗ original
רִצְפָא (the preceding) hammering [or paving]. Bereshith Rabbah section 7, see the preceding ↗ original
רִצְפָה see Baer to Ezekiel 40, block pavement. Megillah 22ᵇ (referring to Leviticus 26, 1 אבן משכית) לא אסרה תורה אלא ר׳ של וכ׳ the Torah forbids only prostration on a stone pavement (in a synagogue). Shekalim 6, 2; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 49ᶜ a priest was splitting wood in the wood cell of the Temple וראה את הר׳ וכ׳ and noticed that the pavement there was different from the others. Yerushalmi (prefix) Nazir 7, 56ᵇ bottom of the page הנקבר ערום בארון … או ע"ג רי׳ וכ׳ a body buried naked in a marble coffin, or on a paved floor, or on a marble plate; Babylonian Nazir 51ᵃ. the same place (ibid.) ר׳ של לבנים brick pavement. Yoma 1, 7; and frequently (from its resemblance to a block pavement) cobweb.—plural רִצְפוֹת ʿUktsin 1, 2 (Aruch (Sefer HeArukh) רִצְפִית); Tosefta the same place (ibid.) 1, 2 (T’bul Yom 3), see סִיג 2. ↗ original
רִצְפִית , see the preceding ↗ original
רִצְפְּתָא Chaldaic (Aramaic) = Hebrew רִצְפָה. Targum 2 Kings 16, 17. Targum Ezekiel 40, 17, and the following ↗ original
רָצַץ (Biblical Hebrew) to press, squeeze, crush. Tanchuma Chukkath 20 נכנסו … ורָצְצוּ וכ׳ the rocks were moved into the caves and crushed all those warriors; Bamidbar Rabbah section 19. Shir HaShirim Rabbah to 1, 6 (play on רִצְפָּה, Isaiah 6, 6) רוֹץ פֶּה רְצוֹץ פה וכ׳ ritspah means rots peh, crush the mouth of him (Isaiah) who spoke ill of my children; Tanchuma Vayishl. 2; Pesikta Rabbati section 33 רֹץ פה; Yalkut Shimoni Numbers 764; Yalkut Shimoni Isaiah 273 רַצֵּץ (Pi'el); Yalkut Shimoni Kings 218 רצץ. Shir HaShirim Rabbah the passage cited (play on רְצָפִים I Kings 19, 6) [read:] רץ פים רצוץ פיות וכ׳ crush the mouths of all who (like Elijah) speak ill of my children. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 40ᶜ bottom of the page שלא יָרוֹץ את וכ׳ lest he (the gentile) break his (the Jew’s) skull. Yerushalmi (prefix) Makkoth 2, beginning 31ᶜ והושיט … ורְצָצָהּ and a child put forth his hand (under the roller), and he crushed it. Betzah 34ᵃ רְצָצַתָּהּ בהמה a beast squeezed it (an animal, against a wall); Chullin 3, 3 (56ᵃ) Munich manuscript (edition רִיצְּצַתָּהּ, Pi'el). Shemoth Rabbah section 3017 רָצְצוּ גפנים they crushed the vines; and frequently—Bereshith Rabbah section 63 (referring to Genesis 25, 22) שזה רַץ להרוג וכ׳ this one pressed to kill that one etc. the same place (ibid.) עשו רץ ומפרכס וכ׳ Esau pressed and struggled to get out. Pi'el פִּעֵל רִיצֵּץ same. Chullin the passage cited, see above. Yerushalmi (prefix) Kiddushin 4, end, 66ᶜ הטוב … רַצֵּץ את מוחו the best of the serpents—crush its brain. Yalkut Shimoni Kings the passage cited; Yalkut Shimoni Isaiah the passage cited, see above. Midrash Tehillim to Psalms 137; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 884 they put their thumbs into their mouths ומְרַצְּצִים אותם and crushed them (with their teeth); Pesikta Rabbati section 31 ומרצצים ומקצצים אותם crushed and bit them off; and elsewhere to push, struggle. Midrash Tehillim to Psalms 58 (referring to ויתרצצו, Genesis 25, 22) שהיה מְרַצֵּץ עם וכ׳ he (Esau) struggled with his brother in his mother’s womb. Hif'il הִפְעִיל הֵרֵץ same, to crush. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 1, 3ᵃ bottom of the page הרי אתם … בשביל שיָרֵיצּוּ את מוחי you place my head between two high mountains …, that they may crush my brain (you want me to decide between two great authorities); Tosefta Oholoth 18, 18. to press, rush in a crowd. Tanchuma Balak 4; Bamidbar Rabbah section 20 like the money-changer שהכל מְרִיצִּים לו to whom all rush (to have their coins examined). Hithpol. הִתְרוֹצֵץ, , Nithpol. נִתְרוֹצֵץ to press one another, struggle. Tanchuma Vayḥi 15 כיון שנתְרוֹצְצוּ וכ׳ when the children struggled together within her. ↗ original
רְצַץ Pa'el רַצֵּץ same, to squeeze, crush. Targum Lamentations 3, 16 רִיצֵּץ (Hebraism; Hebrew text ויגרס). Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 15, 6 (edition Vienna edition מַרְצְצָא, Af.; Hebrew text תרעץ). ↗ original
רַק , see רָקַק, רְקַק. ↗ original
רֹק , see רוֹק ↗ original
רַק ² only, except.—plural רַקִּין use of the word רַק. Bereshith Rabbah section 1; Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 14ᵇ bottom of the page, see אַךְ I. ↗ original
רֵק , see רֵיק, רֵיקָא. ↗ original
רֻקָּא , see רוּקָּא ↗ original
רָקֵב 1 (next word) rotten.—plural רְקֵבִים, רְקֵי׳. Bereshith Rabbah section 84 שלכם ר׳ וכ׳ (I saw in my dream) your crops were rotten and mine preserved; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 141 מַרְקִיבִים. ↗ original
רָקֵב 2 (Biblical Hebrew) [to be perforated, hollow; see רוּקְבָּא 2,] to be worm-eaten, rot, decay. Tosefta Terumoth 6, 3 יִרְקְבוּ must be left to rot (cannot be used). the same place (ibid.) 4 תרום ותִרְקוֹב separate the T’rumah, and let it rot; and elsewhere Hif'il הִפְעִיל הִרְקִיב same. Yalkut Shimoni Genesis 141, see the preceding Tosefta Gittin 3, 2 same. Yalkut Shimoni Genesis 141, see the preceding Tosefta Gittin 3, 2 ואיני חושש שמא הִרְקִיבָה תבואה and we need not take into consideration that the grain may have been attacked by worms. the same place (ibid.) הלך ומצא שהִרְקִיבוּ if he went (to examine) and found that it was ruined הרי זה … עד שתַּרְקִיב וכ׳ he must take into consideration (the possibility of having consumed untithed grain) from the time that the grain may have begun to be attacked, or the wine to become sour. the same place (ibid.) 9 (7), 12 נימוק או שהִירְקִיב if the document is decayed or worm-eaten. Yerushalmi (prefix) Yoma 7, 44ᵇ bottom of the page שם היו מַרְקִיבִין there they were allowed to rot; and frequently—Esp. to turn into a lump of decayed matter (רָקָב). Nazir 51ᵇ טחנו וחזר וה׳ if he powdered the mass taken from the ground, and it turned again into a lump. to cause to rot, to eat through. Devarim Rabbah section 2 ומַרְקִיבָן and eats them through, see מָסַס. Nif'al נִפְעַל נִרְקַב to be worm-eaten, rot. Bereshith Rabbah section 91 גוזר … ונִרְקֶבֶת he decrees concerning the grain, and it is worm-eaten; (Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 148 ומַרְקֶבֶת, Hif'il). ↗ original
רְקֵב ; Ithpeel אִירְקִיב to become רָקָב (see the precedingHif'il). Nazir 51ᵃ, and the following ↗ original
רָקָב the preceding) rottenness, especially raḳab, a mass of earth from a grave containing parts of a decayed human body, which causes uncleanness if of a certain quantity (תַּרְוָוד). Nazir 7, 2 מלא תרווד ר׳ a spoonful of raḳab. Tosefta Oholoth 2, 2 מלא תרווד ר׳ שאמרו וכ׳ the spoonful of raḳab of which they speak (as making unclean) means as much as is grabbed with the fingers from their roots and upwards. the same place (ibid.) 3 ואיזהו מת שיש לו ר׳ what corpse is it to which the law of raḳab applies?; Nazir 51ᵃ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, 56ᵇ bottom of the page; and frequently ↗ original
רִקְבָּא (the preceding) rot, rust. Targum Isaiah 40, 20.—Niddah 36ᵇ a brazen mortar דלא שליט ביה ר׳ over which rust has no power. ↗ original
רַקָּבָא (the preceding) wood-worm. Targum Hosea 5, 12.—5. רוּקְבָּא I. ↗ original
רַקְבּוּבִית (the preceding) decay, decayed matter. Yerushalmi (prefix) Peah 7, 20ᵇ top, see גָּרַף. Yerushalmi (prefix) Shabbath 4, beginning 6ᵈ אם רָבַת רַקְבּוּבִיתָן if the decay in them (from moths) is far advanced. Yoma 38ᵇ (referring to Proverbs 10, 7); רַקְבִּיבוּת תעלה בשמותן וכ׳ rottenness enters their names, none name their children after them. ↗ original
רַקְבּוּבִית ² same. Targum Job 13, 28.—2) earth-worm. the same place (ibid.) 27, 18 (Hebrew text עש). ↗ original
רִקָּבוֹן the preceding words) decayed matter.—plural רִקְבוֹנוֹת. Tosefta Terumoth 10, 3 (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) רַקְבִּיבִיּוֹת, variant reading רַקְבּוֹנִית), see נִיצּוֹלֶת. ↗ original
רַקְבִּיבוּת , see רַקְבּוּבִית.—plural רַקְבִּיבִיּוֹת, see the preceding ↗ original
רָקַד (Biblical Hebrew), Pi'el רִקֵּד to dance. Betzah 5, 2 ולא מְרַקְּדִין nor dare you dance (on the Sabbath and Holy Days). Kethuboth 16ᵇ רִקְּדוּ לפניה (or רָקְדוּ) if there is evidence that they danced before her (at the wedding procession, which proves that she married a virgin). the same place (ibid.) bottom of the page כיצד מְרַקְּדִין לפני הכלה what do we sing in her praise when dancing before a bride? Bamidbar Rabbah section 2011 בשעה … השטן מְרַקֵּד לו וכ׳ when a man plans a sin, Satan dances to him (cheering him), until he has done it; and frequently—5. רִיקּוּד. to sift, see below. Hif'il הִפְעִיל הִרְקִיד to shake (in the sieve), to sift. Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 13ᶜ top; Tosefta Berachoth 7 (6), 2. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 5, end, 36ᵃ לא … מַרְקִידִין עמו you must not winnow, or grind, or sift flour together with him. Shabbath 7, 2 (73ᵃ) המְרַקֵּד he who sifts flour (on the Sabbath); and frequently ↗ original
רְקַד Pa'el רַקֵּד same, to dance. Targum 2 Samuel 6, 16.—Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 77ᵇ שרון מטפחין ומְרַקְּדִין (not ומרקדקין) they began to clap and dance. Koheleth Rabbah to 3, 2 לית … עד דאת מְרַקֵּיד וכ׳ thou shalt not move from here, until thou dancest a little for us. Bereshith Rabbah section 63; and frequently ↗ original
רַקָּדָא (the preceding) dancer. Echah Rabbah introduction (R. Ḥăn. 1) כל דזמר זמרא … באדניה דר׳ (not זימרא) whatever the singer may sing, it enters not the ear of the dancer (referring to Proverbs 25, 20). ↗ original
רקדנין , Targum 2 Kings 11, 13 דר׳ עמא (edition Lagarde edition דרדנין, variant reading דרכנין, see Lagarde Prophetae 1, p. 24) read: דרַהֲטִין עמא those who hurried the people (to the assembly; Hebrew text הרצין העם). ↗ original
רקדק , Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 77ᵇ מרקדקין, see רְקַד ↗ original
רֵקָה , see רֵיק, a. רֵיקָא. ↗ original
רָקוֹב , plural רְקוֹבוֹת, see רוּקְבָּא 2. ↗ original
רִקּוּד , see רִיקּוּד ↗ original
רקודי , Bava Metzia 84ᵃ; Shabbath 127ᵃ Aruch (Sefer HeArukh), see דְּקוּרָא ↗ original
רִקּוּחַ see sub רִיקּ׳. ↗ original
רְקוֹעַ (רְקַע) [patched,] spotted. Targum Onkelos Genesis 30, 32 (Hebrew text טלוא).—plural רְקוֹעִין, רְקוֹעַיָּא. the same place (ibid.) 35; 39.—Fem. רְקוֹעֲתָא. Bava Kamma 118ᵇ בר׳ in the case of the theft of a spotted sheep (the presence of which, if returned, I must be noticed).—plural רְקוֹעָתָא. Targum Onkelos the passage cited 35. (in a transferred sense, see Bava Kamma the passage cited) well-known, distinguished. Moed Katan 28ᵃ מאן חשיב … מאן ר׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition רַקִּיעַ) who is esteemed, who is I regarded, who is distinguished (before the angel of death)? ↗ original
רָקַח (Biblical Hebrew) to pound spices; to spice, perfume.—participle רוֹקֵחַ druggist, apothecary. Bereshith Rabbah section 10, see סַם. Koheleth Rabbah to 10, 1, see נָבע; and elsewhere Pi'el פִּעֵל רִקֵּחַ same. Bereshith Rabbah the passage cited Yerushalmi (prefix) Betzah 1, 60ᵈ חייב משם מְרַקֵּהַ (not מרקיה, מרקה) is guilty because it comes under the category of doing apothecary’s work. ↗ original
רֶקַח the preceding) apothecary’s preparation. Shir HaShirim Rabbah to 8, 2, see פָּטַם. ↗ original
רַקִּיעַ , see רְּקוֹע ↗ original
רָקִיעַ expanse, sky, especially Raḳiʿa, name of one of the seven heavens. Pesachim 94ᵃ, and the following Bereshith Rabbah section 4. Bereshith Rabbah section 38.—Chagigah 12ᵇ; and frequently—plural רְקִיעִים. the same place (ibid.) ↗ original
רְקִיעַ Targum Genesis 1, 6, and the following; and frequently—Berachoth 58ᵇ the Curtain (וִילוֹן) is rolled up, ומתחזי נהורא דר׳ and the light of the Raḳi‘a is seen. the same place (ibid.)ᵃ, see מַלְכוּתָא. Pesachim 94ᵃ סומכא דר׳ the thickness (depth) of the sky; and frequently—plural רְקִיעִין. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 24, 6. ↗ original
רְקִיעָא 2 (רְקַע, see רְקוֹעַ) patch, rag. —Pt. construct state רְקִיעֵי. Targum Ezekiel 13, 18 ר׳ חשוך (edition Lagarde edition רִקְעֵי) dark rags (Hebrew text כסתות). the same place (ibid.) 20 ר׳ חשוככן edition Lagarde edition (edition Vilna edition חשיכין, correct accordingly). ↗ original
רָקִיק רקק to beat, flatten, wafer. Bava Bathra 19ᵇ, opposite עבה thick cake; and elsewhere—plural רְקִיקִים, רְקִיקִין. Menachoth 6, 3 (74ᵇ) הר׳ משוחים (Babylonian edition ור׳ (טעונים) משיחה) wafers as sacrifices must be ointed. the same place (ibid.) 75ᵃ; and frequently ↗ original
רְקִיקָה (רָקַק) spitting. Tosefta Berachoth 7 (6), 19 ור׳ מקל וחומר and spitting (on the Temple mount is forbidden) a fortiori; the same place (ibid.) ר׳ … בזיון spitting, which is an act of contempt; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 9, 14ᶜ. Yevamoth 105ᵃ ר׳ the spitting by the y’bamah (Deuteronomy 25, 9). Sanhedrin 101ᵃ, see רָקַק; and frequently ↗ original
רְקִיתָא (compare Biblical Hebrew רַקָּה) temple. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 18, 3 לוחייא דר׳ (Aruch (Sefer HeArukh) דדק׳, incorr.) the upper jaws. ↗ original
רַקִּיתָא (compare the preceding) [the shining,] chameleon, see זָקִיתָא. ↗ original
רָקַם (Biblical Hebrew) to variegate, embroider. Yoma 72ᵇ רוֹקְמִין, see חָשַׁב. the same place (ibid.) רוֹקֵם מעשה וכ׳ the embroiderer’s is needle work, therefore it has only one face; and elsewhere Pi'el פִּעֵל רִיקֵּם same, in a transferred sense (see Psalms 139, 15) to form the limbs of an embryo, shape. Vayikra Rabbah section 29, beginning; Pesikta Rabbati section 46 שלישית ביום צבר … רִיקְּמוֹ at three hours of the day he gathered his (Adam’s) dust, at four he kneaded him, at five he shaped him; Midrash Tehillim to Psalms 92 חמשית … ששית רקמו at five he made him a shapeless body, at six he articulated him. Yerushalmi (prefix) Betzah 1, 60ᵃ בצים שרִיקֵּימוּ גוזלים שלא העלו עליהן וכ׳ (not העליהן) eggs which developed chicks without a formation of wings. Chullin 64ᵃ אם רִיקְּמָה וניקבה if the egg had developed a distinct embryo, and was perforated; and elsewhere—participle passive מְרוּקָּם; feminine מְרוּקֶּמֶת. Esther Rabbah to 3, 1 עשה לו צלם מר׳ וכ׳ he (Haman) made himself an image embroidered on his garment over his breast. Niddah 3, 3 (24ᵇ) ואם היה מר׳ and if the fœtus was articulated. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 50ᵈ top, see רָשׁוֹן. Tosefta the same place (ibid.) 4, 12. Chullin 9, 6 (126ᵇ) ביצת השרץ המר׳ the egg of a creeping thing (serpent etc.) in a developed state; and elsewhere ↗ original
רֶקֶם 1 (the preceding) embroidery.—plural רְקָמִים, construct state רִקְמֵי, רִי׳. Avodah Zarah 24ᵇ (in an apostrophe to the Ark of the Covenant) המחושקת בר׳ זהב who art lovely in gold-embroidered garments (gold-plated); Bereshith Rabbah section 54; Yalkut Shimoni Samuel 103; Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 12 כרומי (correct accordingly). ↗ original
רֶקֶם 2 (Biblical Hebrew) proper noun of a place Rekem, in Benjamin. Targum Joshua 18, 27. ↗ original
רְקָם 1 ) proper noun of a place R’ḳam (or Reḳem); also ר׳ דחגרא Sela (Petra) in Edom (see Hildesh. Sachs, Beitrage p. 52 and the following) Targum Genesis 14, 7 (Yerushalmi (prefix) edition Vienna edition רֵיקָם; Hebrew text קדש). the same place (ibid.) 20, 1; and elsewhere—Gittin 1, 1 המביא מן הר׳ ומן החגר if a messenger brings a letter of divorce from the district of R. or of Ḥagar. Niddah 8, 3; and elsewhere—Sifré Deuteronomy 51 ר׳ תחגרא (read: דחגרא); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 874 רגם דח׳; Tosefta Shevi'ith 4, 11 edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading ורכה דדוגרא, correct accordingly). רְקַם גֵּיאָה R’ḳam Geah = Kadesh Barnea. Targum Numbers 34, 4. Targum Joshua 15, 3; and elsewhere—Sifré the passage cited; Yalkut Shimoni the passage cited (not גאוה); Tosefta the passage cited (variant reading נאה, correct accordingly); Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 5, 36ᶜ ר׳ דגועה. ↗ original
רְקָם 2 = Hebrew רֶקֶם I, embroidered garment. Targum Ezekiel 27, 16 (Hebrew text רקמה). ↗ original
רִקְמָא (the preceding) checker, spot.—plural רִקְמֵי, רִי׳. Shabbath 107ᵇ (referring to Jeremiah 13, 23) מאי … דקאי ר׳ ר׳ וכ׳ what does ḥăbharbarothav mean? shall I say, it means checkered? Then it ought not to read ḥăb., but gavvanav (its colors).—5. רִקְמְתָא. ↗ original
רִקְמָה (Biblical Hebrew) = רֶקֶם I, embroidered garment. Echah Rabbah to 1, 1, and elsewhere, see אַפִּיקִילְטָא. ↗ original
רִקְמְתָא (the preceding words) checkers, spots. Targum Jeremiah 13, 23, see רִקְמָא. ↗ original
רקן , see רִיקֵן, רוֹקן. ↗ original
רָקַע (Biblical Hebrew) [to beat,] to stretch, spread. Hif'il הִפְעִיל הִרְקִיעַ same. Midrash Tehillim to Psalms 146, 5 משמתחתי … והִרְקַעְתִּי הארץ וכ׳ since I stretched the heaven and spread the land (over the water), have they ever moved from their position? (in enigmatic speech, denominative of רָקִיעַ) to make to look blue. Eruvin 53ᵇ הַרְקִיעוּ Munich manuscript (edition אַרְקִיעוּ), see זָהָב; [Rashi: spread the glowing coals].—[Tosefta Bava Bathra 11, 9 שהרקיע edition Zuckermandel (Tosefta ed.), read: שהִרְקִיב.] ↗ original
רְקַע Af. אַרְקַע same. Targum Job 37, 18 תַּרְקַע (edition Vilna edition תִּרְ׳). Pa'el פִּעֵל רַקּעַ to patch.—participle passive מְרַקַּע. Targum Joshua 9, 5 edition Vilna edition מְרַקְּעִין (Aruch (Sefer HeArukh) מְרַקְּעָן; edition Lagarde edition מרקיעין, correct accordingly; some edition מְרוּקָּעִין Hebraism; Hebrew text מטלאות).—5. מַרְקוֹעַ 2. ↗ original
רָקַק (Biblical Hebrew) to spit. Bava Kamma 8, 6 ר׳ והגיע בו רוקו if a person spat (at his neighbor), and his spittle touched him. Sanhedrin 101ᵃ וברוֹקֵק בה … על הרקיקה that is when he spits at it (while reciting a Bible verse as a charm for a wound), for the name of God must not be pronounced in connection with spitting. Yerushalmi (prefix) Berachoth 3, 6ᵈ bottom of the page הרוקק … כרוקק וכ׳ he that spits in the synogogue is considered as if spitting at the pupil of his eye (euphem. for God). Yevamoth 105ᵃ שרָקְקָה דם who (in spitting before the yabam) spat blood; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 12, end, 13ᵃ רַקָּה (or רָקָה, frequently רוּק). Chagigah 5ᵃ (referring to Ecclesiastes (Koheleth) 12, 14) זה הרָק בפני חבירו וכ׳ this refers to one who spits in his neighbor’s presence and becomes disgusting (see מָאַס). Tosefta Bava Kamma 9, 31, see טוּשׁ Hebrew; and frequently Pi'el פִּעֵל רִקֵּק same. Yalkut Shimoni Isaiah 339 (referring to Psalms 4, 3) עד מתי … מְרַקְּקִין בו וכ׳ how long will you put to shame the honor of the (ruined) Temple, spitting in it, committing nuisance in it etc.? Nif'al נִפְעַל נָרוֹק (compare רָקָק) to be miry. Mikvaoth 7, 1 חטיט הנ׳ soft, miry clay (in the bath reservoir); Zevachim 22ᵃ Munich manuscript (edition הנדוק); Sukkah 19ᵇ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 40). ↗ original
רְקַק Targum Onkelos Leviticus 15, 8 יְרוֹק (Yerushalmi (prefix) יְרִיק). Targum Deuteronomy 25, 9.—participle רָקֵיק; plural רְקִיקִין. Targum 2 Esther 3, 8.—Koheleth Rabbah to 7, 9 כל דר׳ לעיל וכ׳ if a person spits upward, it will fall in his face (an angry person hurts himself). Yerushalmi (prefix) Yevamoth 12, end, 13ᵃ top ורַקַּת קדמנא וכ׳ she spat before us etc., see רוּקָּא; Babylonian the same place (ibid.) 39ᵇ וירקת. the same place (ibid.) 106ᵃ אכלה תומא ורַקְּתָה if she ate garlic and had to spit. Vayikra Rabbah section 9 עד דאזלת ורוּקַּת וכ׳ until thou goest and spittest in that preacher’s (R. Meir’s) face; the same place (ibid.) רוּקִי באנפי וכ׳ spit in my face seven times; the same place (ibid.) ואנא רַקִּית וכ׳ and I spat etc.; Bamidbar Rabbah section 920; Yerushalmi (prefix) Sotah 1, 16ᵈ bottom of the page ורוֹקְקִין בגויה וכ׳ spit into it (my eye) etc.; and elsewhere ↗ original
רָקָק (the preceding words) diluvium, pool, shallow. Shabbath 11, 4 אם היה רְקַק מים וכ׳ if there is a pool (on the shore), and the public road crosses it; וכמה הוא ר׳ מים, and how deep must it be to be called a pool? Eruvin 43ᵃ במהלכת בר׳ when the ship moves in diluvial water. Chullin 27ᵇ מן הר׳ נבראו birds were created out of alluvial mud; Eruvin 28ᵃ; Moed Katan 25ᵇ דגי ר׳, see לִוְיָתָן; and elsewhere ↗ original
רְקָקָא —plural construct state רְקָקֵי. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 1, 20. ↗ original
רקקה , Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 18ᶜ bottom of the page, see דְּקָקָה ↗ original
רַקְרַק raḳraḳ, imitation of a bird’s shriek. Chullin 63ᵃ Aruch (Sefer HeArukh), see שְׁרַק I. ↗ original
רַקַּת (Biblical Hebrew) proper noun of a place Rakkath, a fortified town of Naftali. Megillah 6ᵃ ר׳ זו ציפורי … כרקתא וכ׳ R. is Sepphoris, and its name was Rakkath, because it lies high like the banks of a river. the same place (ibid.) ר׳ זו טבריא R. is Tiberias. the same place (ibid.) איכא … ר׳ לאו טבריא היא וכ׳ is there any one that can say, R. is not Tiberias? when one dies here (in Babylonia), do they not eulogize him there in (Tiberias): גרול הוא בששך ושם לו בר׳ he was great in Sheshakh (Babylonia), and had a name in Rakkath? the same place (ibid.) יושבי ר׳ צאו וכ׳ citizens of R., go forth and receive the dead of the valley (Babylonia); and elsewhere ↗ original
רַקְּתָא (compare רָקָק) alluvial ground, bank. Megillah 6ᵃ see the preceding Bava Metzia 108ᵃ האי מאן דאחזיק בר׳ דנהרא וכ׳ he who takes possession of the alluvial ground of a river (or canal) is considered an impudent man, but cannot be removed. Sukkah 26ᵃ הוו גנו אר׳ דסורא they used to sleep on a bank of Sura. Betzah 32ᵇ ר׳ דפרת the clayey alluvium of the Euphrates; and elsewhere—[Bava Bathra 26ᵃ top רקתא, see דַקְתָּא.] ↗ original
רָר , see רִיר ↗ original
רְרַב , Ithpaal אִתְרָרַב, see רַבְרֵב. ↗ original
רְרַם , participle Pa'el מְרָרַם, see רוּם Chaldaic (Aramaic) ↗ original
רָשׁ [dispossessed, compare דַּל,] poor. Vayikra Rabbah section 34 רש מן הנכסים the poor man is called râsh, because he is dispossessed of property. the same place (ibid.) (referring to Proverbs 29, 13) זהו רש בתורה this means one bare of learning. the same place (ibid.) (referring to the same place (ibid.) 22, 2) אמר אותו רש לאותו עשיר that poor (ignorant) man says to the rich man, teach me etc. Devarim Rabbah section 9 אתמול … ועכשיו הוא מסיח כרש וכ׳ yesterday he (Moses) spoke like a rich man (referring to Exodus 32, 12; Numbers 14, 19), but now he speaks like a poor man (begging, referring to Deuteronomy 3, 23); and elsewhere—plural רָשִׁים, רָשִׁין. Vayikra Rabbah section 31 (referring to Song of Songs 7, 6 ודלת) הר׳ שבכם וכ׳ the poorest (in mind) among you are as precious to me as Elijah etc.; Shir HaShirim Rabbah the passage cited Megillah 11ᵃ (play on אחשורוֹשׁ, Esther 1, 1) שהכל נעשו רשין בימיו Munich manuscript (edition רָאשִׁין) all became poor in his days (with referring to Esther 10, 1). Koheleth Rabbah to 5, 7, see עֵשָׂו; and frequently ↗ original
רֵשָׁא , see רֵישָׁא ↗ original
רְשָׁא , see רְשֵׁי ↗ original
רַשָּׁאָה , see next word ↗ original
רַשַּׁאי (רָשָׁה) having power, empowered, entitled to, permitted. Shabbath 104ᵃ אין הנביא ר׳ וכ׳, see חָדַשׁ. Peah 7, 5 בשלו הוא ר׳ ואינו ר׳ וכ׳ he has power of disposal over that which belongs to him, but not over that which belongs to the poor. Arachin 8, 4 אין אדם ר׳ להחרים וכ׳ no man has a right to vow etc., see חָרַם; and frequently—plural רַשָּׁאִים, רַשָּׁאִין. Avoth 4, 8 אל תאמר קבלו דעתי שהן ר׳ וכ׳ say not (to your fellow judges) accept my opinion, for theirs is the power (as a majority), not thine. Bava Bathra 8ᵇ; and frequently—Fem. רַשָּׁאָה. Tosefta Yevamoth 8, 4 האשה ר׳ שתינשא וכ׳ a woman is permitted to marry even a eunuch. the same place (ibid.) האשה רשאי (correct accordingly). (see רְשֵׁי) owing, bound to. Arachin 8, 7 אומדים … עולה שאינו ר׳ we estimate how much a man would pay for it to offer it as a burnt-offering which he is not bound to offer. ↗ original
רַשַּׁאי ² Targum Ruth 4, 4 (edition Vienna edition רְשָׁאִי).—Esther Rabbah to 1, 4 בנפשי אנא רשיי … לית אנא יכיל ולא ר׳ over what concerns myself I have a right (of disposal as I please), but over that which is commanded by my Creator (charity) I have no power or authority.—plural רַשָּׁאִין. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 23, 19 (edition Vienna edition רְשָׁ׳); and frequently ↗ original
רִשַּׁאי Rishshai. Chullin 80ᵃ Aruch (Sefer HeArukh) (Manuscript Hamburg רִישַׁאי, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 90; edition דושאי). ↗ original
רָשָׁאנָא (see רַשַּׁאי) ruler, officer. Targum Proverbs 25, 15 (edition Lagarde edition רֵאשָׁנָא, frequently רֵאשָׁא; variant reading רשא׳; Levita רַשְׁאָנָא, Bxt. רֵישָׁנָא; Hebrew text קָצִין). ↗ original
רִשְׁבָּא (רשב, compare רשף, see נִשְׁבִּים) trap; in a transferred sense (supply (understood word) בעל) fowler; also surname of a family, Rishba. Shabbath 130ᵃ; Chullin 116ᵃ יוסף ר׳ Joseph the fowler.—Shabbath 146ᵇ; Taanith 10ᵃ Taboth Rishba (the fowler, Rashi; other opinion = ריש בי אבא chief of the family). Bava Bathra 126ᵇ מר זוטרא מדר׳ (Munich manuscript מר בר רושבא; Manuscript Hamburg מידרוּשְׁבָּנָא; Manuscript Rome מדרשיכא; Alfasi מדרישכא; manuscript Alfasi מדרישבא) Mar Zutra of the house of R. ↗ original
רִשְׁבִּין (the preceding) traps. Bava Kamma 7, 7 (79ᵇ), quoted in Rashi to Chullin 116ᵃ (Mishnah edition נישבים; Babylonian edition נישובין, see נִישְׁבִּים). ↗ original
רָשָׁה , see רשי ↗ original
רָשׁוּ , see רָשׁוּתָא ↗ original
רָשׁוּם , see רוֹשַׁם ↗ original
רִשּׁוּם , see sub רִישּׁ׳. ↗ original
רָשׁוֹן (רשש) rashon, a species of locusts (= Biblical Hebrew סָלְעָם). Chullin 65ᵃ; Sifra Sh’mini, Parah 3, Chaldaic (Aramaic) 5; Yalkut Shimoni Leviticus 537. Chullin 65ᵇ חרגול זה ר׳ ḥargol (Leviticus 11, 22) means rashon. the same place (ibid.) 66ᵃ. Yerushalmi (prefix) Niddah 3, 50ᵈ top איזהו … כל שתחלת ברייתו דומה לר׳ what is the articulated embryo of which they speak? One that in its early stage resembles the shape of a rashon; Tosefta Niddah 4, 10 ברושם (variant reading בראשו, correct accordingly); Babylonian Niddah 25ᵃ כר׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition מראשו, correct accordingly); Vayikra Rabbah section 14 צורת … דומה לר׳ how is the embryo formed? At first it resembles etc.; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 547. ↗ original
רָשׁוֹנָא Targum Onkelos Leviticus 11, 22 edition Berlin edition (manuscript I רַשּׁוֹ׳; edition Vienna edition a. other דש׳; Yerushalmi (prefix) edition Vienna edition רִשּׁוּ׳). Targum Psalms 105, 34 (edition Vilna edition רְ׳; Hebrew text ילק). ↗ original
רָשׁוֹשׁ (רָשַׁשׁ) wheat-stamper, groats-maker.—plural רָשׁוֹשׁוֹת, construct state רָשׁוֹשֵׁי. Moed Katan 2, 5 (13ᵇ, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 70). the same place (ibid.) 13ᵇ ר׳ ציפורי; see דָּשׁוֹשׁ. ↗ original
רְשׁוּשִׁין , see רְשָׁשִׁין ↗ original
רָשׁוּת 1 (denominative of רָשׁ) poverty. Midrash Tehillim to Psalms 24 יש רש ואין שמו לפי רָשׁוּתוֹ (edition Buber edition עניותו) many a man is poor, but his reputation is not in harmony with his poverty (it being that he is wealthy). Yalkut Shimoni Genesis 147 (referring to Ecclesiastes (Koheleth) 4, 14) במלכותו … נולדה רָשׁוּתוֹ וכ׳ with Joseph’s elevation to governorship Potiphar’s poverty was born; Bereshith Rabbah section 89 רִשְׁתּוֹ; Yalkut Shimoni Ecclesiastes (Koheleth) 971 רשתו. ↗ original
רָשׁוּת 2 , feminine (רָשָׁה) power, authority, control. Nedarim 10, 2, see רוֹקֵן. Bereshith Rabbah section 67 ששה … ברְשׁוּתוֹ שלשה אינן ברשותו six things (organs) serve man, three of which are under his control, and three are not; העין … ורשותו וכ׳ the eye, the ear, and the nose are not under his control etc. Betzah 5, 2 משום ר׳ as an exercise of authority (judging, betrothal etc.; different interpretation or differently interpreted interpret. in commentary or commentaries); and frequently—Esp. secular government, (mostly) the Roman government in Palestine, Roman officials, Roman party. Avoth 1, 10, see יָדַע. the same place (ibid.) 2, 3, see זָהִיר. Shabbath 11ᵃ, see חָלָל 3. Avodah Zarah 17ᵃ (referring to Proverbs 30, 15) קול שתי בנות … ומאי נינהי מינות והר׳ Munich manuscript the voice of two daughters that cry from Gehenna, and say in this world, ‘bring, bring’; and who are they? Heresy and Government. Makhshirin 2, 5 אם יש בה ר׳ if it is the residence of Roman officials (for whom the baths are always kept in readiness). Yoma 86ᵇ והר׳ מקברת וכ׳ and high office buries its occupant (causes premature death). Eruvin 41ᵇ שלשה אין רואין … חולי מעיין והר׳ three persons shall not see Gehenna (expiate their sins in this world): those who suffer from extreme poverty, from bowel diseases, and from governmental exactions (Rashi: from creditors). Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 6, 23ᵈ and the following ר׳ של מטן the earthly government; ר׳ של מעלן the divine government; and frequently—plural רְשׁוּיוֹת. Chagigah 15ᵃ שמא … שתי ר׳ הן are there, God forbid! two powers (governing the universe)? Bereshith Rabbah section 1 (referring to ברא, Genesis 1, 1) אין כל … שתי ר׳ וכ׳ none can say, two powers created the world (the verb ברא being in the singular) etc. Berachoth 33ᵇ דמיחזי כשתי ר׳ (saying מודים twice) has the appearance of a belief in a duality; and elsewhere (trad. pronunc. רְשׁוּת) dominion, domain, territory. Bava Kamma 1, 2 ר׳ המיוחדת למזיק a territory exclusively belonging to the owner of the animal that did the damage; ר׳ הניזק והמזיק a space belonging to both owners. the same place (ibid.) 13ᵇ (in Chaldaic (Aramaic) dict.) תורך ברְשׁוּתִי מאי בעי what had thy ox to do in my ground. the same place (ibid.) 81ᵃ; Taanith 6ᵇ שבילי הר׳ the paths (short cuts) through private property. Bava Metzia 5ᵇ משביעין אותו שבועה שאינו ברשותו we make him swear that it is not in his possession; and very frequently—ר׳ היחיד (abbreviated or abbreviation רהי֞) private ground; ר׳ הרבים (abbreviated or abbreviation רהר֞, רה֞) public road. Shabbath 6ᵃ; and very frequently—the same place (ibid.) 9ᵃ הרי זו ר׳ לעצמה this forms a territory for itself (with regard to Sabbath movements). the same place (ibid.) 7, 2 המוציא מר׳ לר׳ he who carries things (on the Sabbath) from one territory to another; and frequently—plural as ab. the same place (ibid.) 6ᵃ ארבע ר׳ לשבת וכ׳ there are four classes of territories with regard to Sabbath laws etc.; Tosefta the same place (ibid.) 1, 1. the same place (ibid.) 6; Shabbath the passage cited אסקופה … שתי ר׳ the threshold stands for two territories; when the door is open, it is classified with the interior etc. the same place (ibid.) 9ᵃ כל … מוצא שתי ר׳ וכ׳ wherever you find two territories belonging to the same class; and frequently—Yerushalmi (prefix) Kiddushin 3, 64ᶜ top; Yerushalmi (prefix) Nedarim 8, 40ᵈ bottom of the page (referring to R. Jose’s opinions Kiddushin 3, 9, a. Nedarim 8, 2) תמן הוא אמר עד שיצאו כל הרשויות הגדולות עד שיצאו כל הר׳ הקטנות וכ׳ there, he says, the terms, ‘the oldest’, ‘the youngest’, tend to exclude all the older daughters, and all the younger daughters respectively (so that only the oldest of the daughters of his first wife, and respectively the youngest of the daughters of his second wife are meant), and here he says so (that the widest scope is adopted)? permission, option; optional act. Berachoth 28ᵃ וניתנה להם ר׳ וכ׳ and permission to enter was given to the students. Avoth 3, 15, see צָפָה. Chullin 141ᵃ לדבר הר׳, see מִצְוָה. the same place (ibid.) 106ᵃ, see מִצְוָה. Berachoth 27ᵇ, see חוֹבָה. Moed Katan 3, 3 אגרות של ר׳, see שְׁאִילָה; and frequently—נטילת ר׳ taking leave of absence, parting, at which a religious remark was customary. Vayikra Rabbah section 17 עביד להו נ׳ ר made these verses the text for leave-taking (compare אַפְטַרְתָּא). Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᶜ bottom of the page ההיא מילתא … הוה נ׳ ר׳ דידיה that remark … was his leave-taking.—[ (compare רַשַּׁאי 2) debt, loan, creditor’s claim. Eruvin 41ᵇ, see above.] ↗ original
רְשׁוּתָא power, control, authority. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 26, 6. Targum 2 Deuteronomy 21, 14. Targum Exodus 21, 8; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Gittin 4, 50ᶜ bottom of the page יהב רשו וכ׳ authorized the scribe to write etc.; and elsewhere permission, license; leave. Targum Esther 8, 16. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 22, 15. the same place (ibid.) 15, 2; and frequently—Shir HaShirim Rabbah to 7, 9 לית את יהיב לי ר׳ וכ׳ would you not give me permission to go up and kiss that image on its mouth? Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᶜ bottom of the page מה הוה מיזל ליה דלא מיסב ר׳ why did he go away without taking leave? Sanhedrin 5ᵃ נקיטנא ר׳ I hold a license to teach. the same place (ibid.) לשקול ר׳ מבי וכ׳ let him take out (a teacher and judge’s) license from the office of the Resh Galutha. the same place (ibid.) מאי ר׳ how was the license worded?; and frequently domain, territory. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 16, 29. debt, loan, claim; מרי ר׳ creditor; also debtor. Targum Jeremiah 15, 10 לא רשן בי רשו some edition Targum Onkelos Deuteronomy 15, 2; and elsewhere—Gittin 86ᵃ ורשו אינש לית עלוהי Aruch (Sefer HeArukh) (edition רשום, see Tosafoth ad loc. (on the passage)) and no man’s loan rests on him (he is not hypothecated). Sanhedrin 29ᵇ, see קַב. Yerushalmi (prefix) Peah 8, end, 21ᵇ ר׳ גבן the alms we receive are a loan with us (for which we are responsible); Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, 49ᵇ top דשתן (correct accordingly). Bava Bathra 92ᵇ מרי רְשׁוּתָיךְ the debtor, see פָּארֵי; and elsewhere—plural רַשְׁוָותָא. Bava Kamma 46ᵇ מרי רַשְׁוָותָךְ. ↗ original
רשי to have power.—5. רַשַּׁאי. Hif'il הִפְעִיל הִרְשָׁה to authorize, permit. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 10, 33ᵈ bottom of the page במַרְשׁוֹת זו את זו בשהִרְשֵׁת וכ׳ when they gave each other power of attorney, when the third wife authorized the second to go to law with the first. Chagigah 14ᵇ רבי תַּרְשֵׁינִי לומר וכ׳ my teacher, wilt thou permit me to say something etc.?; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 77ᵃ bottom of the page; and elsewhere Hof. הֻפְעַל הוּרְשָׁה to be authorized, permitted. Chagigah 13ᵃ (frequently Ben Sira) במה שהוּרְשֵׁיתָ התבונן וכ׳ speculate on that which has been given under thy control, and have nothing to do with secret things; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 77ᶜ top; Bereshith Rabbah section 8. Bereshith Rabbah section 68 מהיכן ה׳ from where did he take leave (to go away). the same place (ibid.) section 39 עדיין לא ה׳ he had not yet had the permission to go away; and elsewhere ↗ original
רְשֵׁי to have power, be permitted, dare. Targum Psalms 106, 2. with ב, to claim power over, to claim a debt; to lend. Targum Onkelos Deuteronomy 15, 2 דיִרְשֵׁי edition Berlin edition (edition Vienna edition דיַרְ׳ Af'el). the same place (ibid.) 24, 10 תִּירְשֵׁי edition Berlin edition (edition Vienna edition תַּרְ׳); and elsewhere—participle רָשֵׁי; plural רָשָׁן, רָשָׁאן. the same place (ibid.) 11. Targum Jeremiah 15, 10; and elsewhere—Nedarim 51ᵃ חיטי דרָשֵׁינָא בך the wheat which thou owest me. the same place (ibid.) חיטי דרשינא קא נסיבנא that wheat on which I have a claim I take (I have no claim). Af'el הִפְעִיל אַרְשֵׁי to empower, permit. participle passive מַרְשֵׁי; plural מַרְשַׁן. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 19, 13 (O. edition Berlin edition מְרַשָּׁן Pa'el; other edition מְרָשָׁן). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 16, 8; and elsewhere to give leave, to dismiss. Targum 2 Chronicles 23, 8. the same place (ibid.) 25, 10. with ב, to claim. Targum Onkelos Deuteronomy 15, 2, and elsewhere, see above. Targum I Kings 8, 31 ויַרְשֵׁי ביה מומי edition Venice I (other edition ויִרְשֵׁי Pe.) and shall claim an oath (ask that he make oath; Hebrew text נָשָׂא!). Pa'el פִּעֵל רַשֵּׁי to permit. participle passive plural מְרַשָּׁן, מְרָשָׁן, see above. ↗ original
רַשְׁיָא (the preceding) money-lender, pressing creditor. Targum Exodus 22, 24. Targum 2 Kings 4, 1. ↗ original
רָשַׁיָּא , see רֵישׁ 2 ↗ original
רשין , see רשן ↗ original
רַשִּׁיעָא = Hebrew רָשָׁע. Targum Psalms 37, 10. Targum Proverbs 11, 6; and frequently—Makkoth 14ᵃ ר׳ בר ר׳ a wicked man (committing incest), son of a wicked man. Koheleth Rabbah to 1, 8 ההוא ר׳ that wicked (heretic). Sanhedrin 52ᵃ; and frequently—[Targum Psalms 36, 5; Targum Proverbs 8, 7 some edition, see רִשְׁעָא.]—plural רַשִּׁיעִין, רַשִּׁיעַיָּא, רַשִּׁיעֵי, רָשִׁ׳. Targum Psalms 1, 1. Targum Proverbs 11, 10; and frequently—Pesachim 68ᵃ (quoted Targum Isaiah 5, 17) מדמתרגם רב יוסף ונכסיהון דר׳ וכ׳ as Rab Joseph translates it, ‘the righteous shall inherit the estates of the wicked’. Betzah 25ᵇ, see חֲצוּבָא 2. Bava Metzia 83ᵇ and frequently—Fem. רַשִּׁיעָא, רַשִּׁיעֲתָא. Targum Lamentations 4, 21 edition Lagarde edition (changed by censors in other editions). Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 27, 46 (edition Vienna edition רְשִׁ׳). ↗ original
רְשִׁישִׁים , see רְשָׁשִׁין ↗ original
רָשַׁל to be lax, hang down, flap. Pi'el פִּעֵל רִשֵּׁל to weaken, break the force of. Bereshith Rabbah section 24; Vayikra Rabbah section 15; Yalkut Shimoni Kings 219 the Lord מְרַשְּׁלוֹ בהרים breaks it (the force of the wind) through the mountains (see חָשַׁל). Bamidbar Rabbah section 9, beginning הנואף … מְרַשֵּׁל וכ׳ the adulterer, if one may say so, weakens the power of Deity; and elsewhere—participle passive מְרוּשָּׁל; plural מְרוּשָּׁלִין hanging down, trailing. Tosefta Menachoth 1, 8 היו מר׳ ומסולקין וכ׳ if the priest’s garments are trailing and tucked up (by the girdle), or threadbare etc.; Zevachim 18ᵃ היו מר׳ מסולקין וכ׳ if they are too long, or too short, or etc. the same place (ibid.) 18ᵇ מר׳ כשרין מסולקין וכ׳ if they are too long, they are fit for service, if too short, they are unfit; and elsewhere Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִתְרַשֵּׁל, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִתְרַשֵּׁל to be relaxed, weakened. Bamidbar Rabbah the passage cited כיון ששמע … נִתְרַשְּׁלוּ ידיו when the artist heard (that the king whose picture he was going to paint was dead), his hands sank down (he was undecided). Koheleth Rabbah to 7, 1 נתגעשו ונתרשלו וכ׳ the Israelites were too excited (busy with their own affairs) and too indifferent to attend to Joshua’s burial, see גָּעַשׁ. Tanchuma Sh’laḥ 2 אף … נתרשלו ידם even Moses and Aaron felt themselves powerless; Bamidbar Rabbah section 162 נתר׳ את ידם. Tanchuma the passage cited אתם … אלא נִתְרַשַּׁלְתֶּם you do not find your hands (you are helpless) and give it up in despair; (Numbers the passage cited כשלתם); and frequently ↗ original
רְשֵׁל , to flap, be lax, weak. Targum Isaiah 35, 3 דרָשְׁלָן edition Lagarde edition (edition Vilna edition דמְרַשְּׁלָן, some edition דרשליין, correct accordingly; Hebrew text רפות). Pa'el פִּעֵל רַשֵּׁל to loosen, weaken. Targum Joshua 10, 6 (Hebrew text תרף). Targum Jeremiah 38, 4.—participle passive מְרַשַּׁל; feminine מְרַשְּׁלָא; plural מְרַשְּׁלִין; מְרַשְּׁלָן. Targum 2 Samuel 17, 2. Targum Isaiah the passage cited, see above. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַשֵּׁל to be lax, weakened. Targum 2 Samuel 4, 1. Targum 2 Chronicles 29, 11 (Hebrew text תִּשָּׁלוּ); and frequently—Bava Bathra 21ᵇ bot אתי לאִתְרַשּׁוּלֵי the teacher may become discouraged (by competition). ↗ original
רָשַׁם (late Biblical Hebrew)to mark, draw. Yerushalmi (prefix) Gittin 2, 44ᵇ רוֹשֵׁם לפניהן בדיו וכ׳ one may draw (the signatures of illiterate witnesses) for them with ink, and they write them over with red paint (contradistinguished to קרע). the same place (ibid.); Yerushalmi (prefix) Shabbath 12, 13ᵈ הרושם … כתבנית וכ׳ if one draws on a skin figures like writing. Shabbath 12, 4 ובכל דבר שהוא רוֹשֵׁם and with any material which marks; Gittin 2, 3 (19ᵃ), see קַיָּימָא. Chullin 10, 3 צריך שיִרְשׁוֹם he must mark the animal. Tanchuma Tsav 5 האדם … רושם עליו מיתה וכ׳ when a man sins, the Lord makes the mark of death upon him; if he repents, the writ is cancelled. Shabbath 55ᵃ (referring to Ezekiel 9, 4) לך ורְשׁוֹם על וכ׳ go and mark the foreheads of the righteous with a sign of ink …, and the foreheads of the wicked with blood; and frequently—participle passive רָשׁוּם; feminine רְשׁוּמָה; plural רְשׁוּמִים, רְשׁוּמִין; רְשׁוּמוֹת. Yerushalmi (prefix) Sukkah 4, 54ᶜ top עד שלא … היתה ר׳ ברקיע וכ׳ so long as the Israelites were not redeemed from Egypt, it (the sapphire brick) was placed as a mark in heaven etc.; Vayikra Rabbah section 23; Shir HaShirim Rabbah to 4, 8. Bereshith Rabbah section 81 (referring to Daniel 10, 21) אם ר׳ למה אמת … למה ר׳ if marked (for future action), why real writing (decree), and if real writing why marked? (Answ.) ר׳ עד שלא נגזרה וכ׳ marked, before the divine decree was signed; Shir HaShirim Rabbah to 1, 9; and elsewhere—Esp. דורשי רשומות those who interpret the Law metaphorically. Bava Kamma 82ᵃ; Sanhedrin 104ᵇ; Berachoth 24ᵃ Munich manuscript (edition חמורות, see Rashi ad loc. (on the passage)). Pi'el פִּעֵל רִשֵּׁם same.—participle passive מְרוּשָּׁם. Bamidbar Rabbah section 95 וילדה בן מ׳ למה וכ׳ and she gave birth to a young that was marked; why? Because its mother was burnt (cauterized). Nif'al נִפְעַל נִרְשָׁם to be marked, engraven. Midrash Tehillim to Psalms 78, 41 המכות היו נִרְשָׁמוֹת בגופן the plagues were engraven on their bodies (by referring to Psalms the passage cited 43). ↗ original
רְשַׁם 1 , to mark; to record. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 4, 15. Targum Ezekiel 9, 4. Targum Isaiah 10, 1 (Hebrew text חקק). Pa'el פִּעֵל רַשֵּׁם same.Targum Judges 5, 14 (Hebrew text מחקק׳). to make incisions. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 21, 5 (Hebrew text קרח). *. אִתְרְשֵׁים to be wrinkled. Targum Ezekiel 27, 35 (Hebrew text רעמו; probably to be read: אִתְרְעִימוּ, see רְעַם I.). ↗ original
רְשַׁם 2 (the preceding) incision, wound. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 21, 25 Aruch (Sefer HeArukh) (manuscript Aruch (Sefer HeArukh) רושם; edition הלכשיש; Hebrew text חַבּוּרָה). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 19, 28, see רוּשְׁמָא. ↗ original
רשֶׁם , see רוֹשֶׁם ↗ original
רִשְׁמָא , see רִישּׁוּמָא ↗ original
רשן , Targum Yerushalmi (Yonathan) I Exodus 34, 26 ואירשין, read as the same place (ibid.) 23, 19 ואִיבְשִׁיל and I will cause to ripen prematurely (see Tanchuma R’eh 17). ↗ original
רשנא , Sanhedrin 94ᵇ, see דָּשְׁנָא ↗ original
רָשַׁע [to be powerful,] to do violence, be wicked. Yalkut Shimoni Ecclesiastes (Koheleth) 976 (referring to Ecclesiastes (Koheleth) 7, 17) אלא אם רָשַׁעְתָּ אל תִּרְשַׁע הרבה (omitted in Shabbath 31ᵇ) but it means, if thou hast once done wrong, do not therefore do more wrong. Hif'il הִפְעִיל הִרְשִׁיעַ to declare in the wrong, to condemn. Sanhedrin 10ᵃ אלא מעתה והצדיקו שנים והִרְשִׁיעוּ שנים וכ׳ if this be so (that you can derive from ושפטום, Deuteronomy 25, 1, that there must be two judges and one in addition to make a majority vote possible) then ‘and they shall justify’ (the same place (ibid.)) indicates two, ‘and they shall condemn’ (the same place (ibid.)) means two, hence you would require seven judges for a court! to charge with wrong-doing, accuse. the same place (ibid.) עדים שהרשיעו את הצדיק וכ׳ if (false) witnesses accused an innocent person, and other witnesses came and justified him. Bava Kamma 64ᵇ (referring to Exodus 22, 8) ולא המַרְשִׁיעַ עצמו “he whom the judges shall condemn shall pay double”, but not he who accuses himself. the same place (ibid.) (referring to Exodus 22, 3) פרט למרשיע וכ׳ to the exemption of him who etc.; and frequently— to do wrong. Tanchuma D’barim 3; Yalkut Shimoni Deuteronomy 805 (play on רשעתים, Judges 3, 8) הם הרשיעו עלינו שתי רשעיות they (the Aramæans) did us two wrongs. ↗ original
רְשַׁע 1 Targum Deuteronomy 18, 23 (some edition דיַרְ׳ Af'el).—Shabbath 31ᵇ (referring to Ecclesiastes (Koheleth) 7, 17) הרבה הוא דלא לִירְשַׁע הא מעט לירשע man should not sin much, but little he may?; Yalkut Shimoni Ecclesiastes (Koheleth) 976. Af'el הִפְעִיל אַרְשַׁע same. Targum Deuteronomy 1, 43. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 18, 11. Targum Psalms 78, 57; and frequently Ithpaal הִתְפַּעֵל אִתְרַשַּׁע to talk wickedly. Targum Isaiah 28, 22 (Hebrew text תתלוצצו). ↗ original
רְשַׁע 2 masculine, see רִשְׁעָא ↗ original
רָשָׁע the preceding words) wicked man, wrongful claimant. Sanhedrin 27ᵃ (referring to Exodus 23, 1) אל תשת ר׳ עד allow not a wicked man to be witness. the same place (ibid.) 9ᵇ ר׳ הוא והתורה אמרה וכ׳ he is a (self-confessed) wicked man, and the Law says, allow not etc. the same place (ibid.) אין אדם משים עצמו ר׳ none can incriminate himself (his testimony against himself has no legal effect). the same place (ibid.) 27ᵃ ר׳ דחמס בעינן (to be disqualified in court) he must be a wicked man connected with violence (but you cannot disqualify a sinner against ceremonial laws). Bereshith Rabbah section 20 נחש זה ר׳ בעל תשובות that serpent is a wicked creature rich in arguments. Bechoroth 8ᵃ ולאותו ר׳ לא וכ׳ and to that wicked creature (the serpent) I find no parallel in nature (as to duration of pregnancy). Avoth 5, 19 בלעם הר׳ Balaam the wicked; and very frequently—plural רְשָׁעִים. the same place (ibid.) 1 להפרע מן הר׳ וכ׳ in order to punish the wicked who ruin the world etc. the same place (ibid.) 1, 8 וכשיהיו … יהיו בעיניך כר׳ when disputants stand before thee (the judge), look upon both parties as wrongful claimants, opposite זכאין. the same place (ibid.) 4, 15 אין … משלות הר׳ וכ׳ it is beyond our power to understand why the wicked are prosperous or why the righteous suffer. Sanhedrin 110ᵇ קטני בני רִשְׁעֵי ישראל young children of wicked Israelites; Tosefta the same place (ibid.) 13, 1 רשעי ארץ (correct accordingly). the same place (ibid.) 2 (referring to Psalms 9, 18) אלו ר׳ ישראל this refers to Israelitish sinners. Horayoth 10ᵇ (referring to Ecclesiastes (Koheleth) 8, 14) כמעשה חר׳ של עוה"ב like that which happens to the wicked in the world to come. Sanhedrin 93ᵃ רִשְׁעֵיהֶם של ישראל the wicked (idolaters) of the Israelitish people; and very frequently—Fem. רְשָׁעָה. Berachoth 61ᵇ מלכות הר׳ Munich manuscript (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) the wicked (Roman) government. Shemoth Rabbah section 35 אדום הר׳ (supply (understood word) מלכות); and frequently ↗ original
רֶשַׁע the preceding) wickedness, guilt. Sanhedrin 47ᵃ נהרג מתוך רִשְׁעוֹ one who is put to death for his wickedness; מת מתוך רשעו who dies (a natural death) for his wickedness; and elsewhere ↗ original
רִשְׁעָא Targum Onkelos Deuteronomy 18, 22. Targum Psalms 18, 22. the same place (ibid.) 36, 4. the same place (ibid.) 5 (some edition רשיעא, correct accordingly). Targum Proverbs 8, 7 (some edition רשיעא, correct accordingly); and frequently ↗ original
רִשְׁעָה (Biblical Hebrew) same, wickedness, guilt, indictable offense. Sanhedrin 21ᵃ איש חכם לר׳ ‘a wise man’ (2 Samuel 13, 3) wise for wickedness. Koheleth Rabbah to 3, 18 כל העובר … מדת רִשְׁעָתוֹ וכ׳ when one commits a sin shortly before his death, it is as if the measure of his wickedness wanted only this sin, and he completed it; and frequently—plural (frequently רִשְׁעוּת) רִשְׁעִיּוֹת. Kethuboth 37ᵃ, and frequently (referring to Deuteronomy 25, 2) משום רשעה אחת … שתי ר׳ thou must punish him for one wrong, but not for two, i.e. not condemn him to corporal punishment and pecuniary restitution for the same active Yerushalmi (prefix) Terumoth 7, beginning 44ᶜ; Yerushalmi (prefix) Kethuboth 3, 27ᵇ top במי שיש בו שתי ר׳ וכ׳ the text (Deuteronomy the passage cited) speaks of one against whom there are two indictments (one criminal and one pecuniary). Sanhedrin 105ᵃ (referring to רשעתים, Judges 3, 8) דעבד שתי ר׳ וכ׳ he did Israel two wrongs; Tanchuma D’barim 3, see רָשַׁע; and frequently—[Sanhedrin 112ᵃ דרשעיות, read: דרַשְׁעָנִיּוֹת.] ↗ original
רִשְׁעוּת , plural רִשְׁעִיּוֹת, see the preceding ↗ original
רִשְׁעוּתָא Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 3, 13. ↗ original
רַשְׁעָנִית (the preceding words) guilty woman, idolatress.—plural רַשְׁעָנִיּוֹת. Sanhedrin 112ᵃ Rashi a. Manuscript Karlsruhe (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 2; edition רשעיות, correct accordingly), opposite צדקניות. ↗ original
רֶשֶׁף רשף to blow, glow; compare פַּח, glow, flame, spark. Berachoth 5ᵃ (referring to Job 5, 7) אין ר׳ אלא מזיקין reshef means demons (of the hot season, see קֶטֶב); the same place (ibid.) אין ר׳ אלא יסורין reshef means (burning) pains; Yalkut Shimoni Job 898.—plural רְשָׁפִים. Midrash Tehillim to Psalms 2 וכמה ר׳ וברקים וכ׳ and how many flames, lightnings, and torches have I!; and elsewhere bird.plural as ab. Shemoth Rabbah section 12 (referring to Psalms 78, 48) ר׳ אלו העופות r’shafim means birds of prey (by referring to Job the passage cited); Midrash Tehillim to Psalms the passage cited ↗ original
רִשְׁפָּא spark, lightning.—plural רִשְׁפִּין, רִי׳. Targum Psalms 78, 48. plural רִשְׁפֵּי, רִי׳ name of certain demons (see the preceding). Pesachim 111ᵇ דבי איגרי ר׳ the name of the demons dwelling on roofs is rishpé; (Aruch (Sefer HeArukh) דבי נגרי ר׳ of the demons dwelling in smithies). ↗ original
רְשַׁק spikenard. Targum Song of Songs 4, 14.—כורכמא ר׳ garden crocus, see כּוּרְכְּמָא. Shabbath 110ᵃ. Bava Bathra 16ᵇ (explained הַפּוּךְ, Job 42, 14) ככ׳ דר׳ וכ׳ as garden crocus is the best of its kind (of eye-paint); Yalkut Shimoni Job end כי כוחלא כ׳ ר׳ וכ׳ as the eye-paint kurk’ma rishḳa, as it is written (Jeremiah 4, 30) etc.—plural רִשְׁקִין, רִי׳. Targum Song of Songs 4, 13 (edition Vienna edition רַ׳). ↗ original
רָשַׁשׁ (Biblical Hebrew), Pol. רוֹשֵׁשׁ to stamp, crush. Hithpol. הִתְרוֹשֵׁשׁ to be stamped upon, be crushed. Midrash Proverbs Chaldaic (Aramaic) 22 רש שהוא מִתְרוֹשֵׁשׁ the poor man is called râsh, because he is crushed (compare דִּכְדֵּךְ). ↗ original
רששות , see רֶשֶׁת 2 ↗ original
רְשָׁשִׁין (preceding article) clods of fresh-broken ground, which need crushing. Niddah 8ᵇ virgin ground is כל שמעלה ר׳ וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition רְשׁוּשִׁין) which turns up clods (when it is broken) etc.; Tosefta Oholoth 16, 5 variant reading כל שאין בו רְשִׁישִׁים (correct accordingly), see תִּיחוּחַ. ↗ original
רֶשֶׁת 1 poverty, see רָשׁוּת I. ↗ original
רֶשֶׁת 2 , Ges. Thes.) net.—plural רִשְׁתּוֹת. Kelim 23, 5 (Mishnah edition Altona 1853 רששות, correct accordingly). ↗ original
רַתְּ , see רֶתֶת, a. הֶרֶת. ↗ original
רָתָה , see רתי ↗ original
רתוותא , see רִידְוָותָא ↗ original
רִתּוּחָא , see רִיתּוּתָא ↗ original
*רִתּוּי ) masculine (רָתָה) relief, mercy, pity. Chagigah 2, 1 (11ᵇ) ר׳ לו שלא בא לעולם (Munich manuscript, a. variant reading in Aruch (Sefer HeArukh) רָאוּי) it would have been a mercy to him not to have been born; (Yerushalmi (prefix) edition ר׳ לו כאילו לא בא לעולם a pity for him! he is as though he had not been born; Mishnah edition ראוי לו כאילו לא וכ׳ he is looked upon as though etc.). ↗ original
רִתּוּת , see רִיתּוּת ↗ original
רָתַח to bubble, boil, be hot.—participle רוֹתֵחַ; feminine רוֹתַחַת; plural רוֹתְחִים, רוֹתְחִין; רוֹתְחוֹת. [Tradit. pronunc. רוּתָח adjective] Yerushalmi (prefix) Sotah 9, 24ᵃ חלב ר׳ milk fresh from the goat. Yerushalmi (prefix) Pesachim 7, beginning 34ᵃ והרי הוא ר׳ ומרתיח but is not the iron spit hot and does is not impart heat (to the lamb on it)? Babylonian Pesachim 76ᵃ סולת ר׳ heated flour. the same place (ibid.) 94ᵇ כל העולם כולו ר׳ וכ׳ (in the summer) the whole world is hot, and the springs are cold; כל … מעיינות ר׳ (in the winter) the whole world is cold, and the springs are hot; and frequently—Esp. רוֹתְחִין hot water. Sanhedrin 108ᵇ; Rosh Hashanah 12ᵃ, see קִלְקֵל. Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᵇ bottom of the page, see כָּוָה. Devarim Rabbah section 3 כשתראה אותי נותן ר׳ וכ׳ when thou seest me put hot water (to the wine), put thou cold water in etc., i.e. when I am angry, appease thou me etc.; and frequently Hif'il הִפְעִיל הִרְתִּיחַ to cause bubbling, foaming. Bava Metzia 61ᵇ ובמשורה שלא יַרְתִּיחַ ‘and in liquid measure’ (Leviticus 19, 35) one is warned that one must not make the liquid foam; Bava Bathra 89ᵇ; Tosefta the same place (ibid.) 5, 5 אין … לא להַרְתִּיחַ … ולא להקפיצה (variant reading להרתיע) the storekeeper is not permitted to make the liquid bubble in the measure, or to make it bound. to heat. Tosefta Yoma 1, 20 עששיות … היו מַרְתִּיחִין וכ׳ they heated etc.; (Yoma 34ᵇ מחמין); see עֲשָׁשִׁית. Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 2, beginning 13ᵇ הסלעים מרתיחין the rocks give out heat; Yerushalmi (prefix) Shabbath 4, 6ᵇ bottom of the page Shir HaShirim Rabbah to 2, 17 עד שאַרְתִּיחַ היום until I shall make the day hot (for Israel’s enemies); and frequently to grow hot. Tosefta Pesachim 5, 8 אינו מַרְתִּיחַ does not get hot, see שָׂרַף I. Bereshith Rabbah section 67 התחילו … מרתיחים (not מרתיתים) the walls of the house began to be hot; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 115. Esther Rabbah to 1, 1 (playon ארׄתׄחׄשׄשׄתׄא) שהיה מרׄתׄיחׄ ותׄשׄ he used to be hot (angry), and weaken (relent) again. Shir HaShirim Rabbah to 4, 5 two families אחת מיקרת ואחת מַרְתַּחַת one of which was cold-blooded, and the other hot-blooded; and elsewhere Pi'el פִּעֵל רִיתֵּחַ to heat, boil. [Yalkut Shimoni Genesis 27 רי׳ עליו, see רָתָה]—participle passive מְרוּתָּח, plural מְרוּתָּחִין. Vayikra Rabbah section 14 מיעיה של אשה מר׳ וכ׳ the inner parts of woman are hot etc. Shabbath 3, 5; Pesachim 40ᵇ; and elsewhere ↗ original
רְתַח , to boil, be hot.—participle passive רָתִיחַ; plural רְתִיחִין. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 50, 1 חמרין רתי׳ (some edition רָתְחִין). Targum Job 24, 24 manuscript—Yerushalmi (prefix) Pesachim 3, 30ᵃ top דלא יִרְתְּחָן ויחמען that they may not get hot and ferment. Berachoth 62ᵇ עד דרַתְחָא וכ׳, see קִדְרָא; and elsewhere—רָתְחִין hot water. Shemoth Rabbah section 45 מזגין ר׳ (not רתחים), see מְזַג; Midrash Tehillim to Psalms 25, 4.—Transferred to be excited, wroth. Targum Psalms 39, 4. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 19, 6. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 7, 9; and frequently—Berachoth 7ᵃ רגע ר׳ for a moment the Lord is wroth. the same place (ibid.) 29ᵇ לא תִרְתַּח ולא תחטי be not excited, and thou shalt not sin. Zevachim 30ᵇ hot. אם כן מִרְתַּח ר׳ if so, he might get angry; and elsewhere Af'el הִפְעִיל אַרְתַּח, Pa'el פִּעֵל רַתַּח to boil; to heat, excite, arouse the anger of. Targum Job 41, 23 מַרְתַּח (some edition מְרַתַּח Pa'el). Targum Ecclesiastes (Koheleth) the passage cited מסרב ומַרְתַּח (edition Vienna edition ומִרְ׳, correct accordingly; some edition ומְרַתַּח).—[Targum Job 4, 10 מרתיחין, see רְתַת.]—Pesachim 76ᵃ רוטב מַרְתַּח ליה וכ׳ (or מְרַתַּח) the juice (dripping) heats the clay (of the oven) etc. Taanith 4ᵃ ההוא … דקא מַרְתְּחָא ליה (or מְרַתְּחָא) if a student gets angry, it is the (zeal for) the Law that excites him; and elsewhere—participle passive Pa'el מְרַתַּח; feminine מְרַתְּחָא. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Leviticus 6, 14 מְרֻתְּחָא (Hebraism; Hebrew text מרבכת).—Gittin 57ᵇ אשכחיה … מר׳ וסליק he found the blood of Zechariah bubbling and coming up; (Sanhedrin 96ᵇ דהוה קא רתח). ↗ original
רָתְחָא , plural רָתְהִין, see the preceding ↗ original
רִתְחָא (the preceding) heat; anger, excitement. Targum Psalms 19, 7. the same place (ibid.) 37, 8. the same place (ibid.) 78, 38 manuscript (edition חמת׳); and frequently—Berachoth 7ᵃ ומי איכא ר׳ וכ׳ is there anger before the Lord, i.e. is the Lord ever angry? Sanhedrin 105ᵃ (referring to Ezekiel 20, 33) כל כי האי ר׳ לירתח וכ׳ let the Merciful have all that anger, if he only redeem us; Rosh Hashanah 32ᵇ; and elsewhere—plural רִתְחַיָּא, רִי׳. Targum Psalms 76, 11 (edition Vilna edition singular; Hebrew text חמות). (compare קֶצֶף) pestilence. Bava Kamma 60ᵇ בעידן ר׳ הוי וכ׳ closed the windows at the time of an epidemic. foam, see רוּתְחָא. ↗ original
רַתְחָן (the preceding) hot-tempered, irascible.—plural רַתְחָנִין. Pesachim 113ᵇ, see רַחֲמָן. ↗ original
רַתְחָנָא Kiddushin 8ᵇ סברא איבדקיה … אי ר׳ וכ׳ she thought, I will test that man whether he is or is not hot-tempered. Pesachim 110ᵃ מלכא ר׳ מאי וכ׳ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 6) a rash king does what he pleases (ʿEn Yaʿăk מלכא רשותא בידיה). ↗ original
רְתַחְתָּה (the preceding words) boiling pot; מעשה ר׳ a cooked dish. Nedarim 6, 2 (49ᵃ) הנודר ממעשה קדרה אינו אסור אלא ממ׳ ר׳ (Rashi רְתַחְתָּא) if a person vows abstinence from ‘what is made in a pot’, he is forbidden only boiled dishes; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 39ᶜ bottom of the page רותחנה (correct accordingly). ↗ original
רתי (compare רָתַת) [to tremble,] to be lax, lenient (compare רָפָה). Pi'el פִּעֵל רִיתָּה to be indulgent, compassionate, lenient. Bereshith Rabbah section 19 (referring to לרוח היום, Genesis 3, 8) ר׳ עליו כל שהיום וכ׳ the Lord was lenient to him, for the farther the day sinks, the cooler it grows, opposite הקשה; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 27 ריתח (correct accordingly). Sifra Sh’mini, Parah 1, Chaldaic (Aramaic) I אלא שר׳ המקום על וכ׳ Rabad, a. Aruch (Sefer HeArukh) (edition שריחם) but the Lord had pity on Aaron.—5. רִתּוּי. ↗ original
רִתְיוֹן (the preceding) indulgence, clemency. Tosefta Nega'im 6, 7 אין המקום דן … אלא בר׳ the Lord punishes man with clemency (offering him an opportunity to repent and be relieved). ↗ original
רְתִיחָא , see רְתַח, a. רוּתְחָא.—[Targum Psalms 2, 11 edition Vilna edition, see רְתִיתָא.] ↗ original
רְתִיחָה (רָתַח) effervescence, scum, foam. T’bul Yom 1, 1 רְתִיחַת … ראשונה the first scum that comes up in boiling groats of beans. the same place (ibid.) ר׳ יין חדש the scum of new wine. the same place (ibid.) 2 ר׳ יין ישן the scum of old wine. ↗ original
רְתִיכָּא , see רְתִכָּא ↗ original
רְתִימִין , see רִתְמָא ↗ original
רְתִיעַ , see רְתַע ↗ original
רְתֵית , see רְתֵת ↗ original
רְתִיתָא common gender (the preceding) trembling. Targum Hosea 13, 11. Targum Psalms 2, 11 (edition Vilna edition רתיחא, correct accordingly); and frequently ↗ original
רָתַךְ , Pi'el רִיתֵּךְ to join, weld, rivet. Avodah Zarah 52ᵃ ר׳ כלי לע"ז if one welds a (broken) vessel for idolatrous purposes, contradistinguished to עשה. Shabbath 16ᵇ שברתן … ורִיתְּכָן וכ׳ she broke them (the silver vessels) and gave them to a silversmith, who welded and made them into new vessels. the same place (ibid.) 52ᵇ; and elsewhere ↗ original
רְתַךְ (see the preceding) chain; band (of men). Targum Isaiah 21, 7; 9 ר׳ אנש (Hebrew text רכב, רכב איש). ↗ original
רְתִכָּא common gender (the preceding) chariot with horses. Targum Genesis 41, 43 ר׳ תנייתא (variant reading תניינא masc.). Targum Onkelos the same place (ibid.) 46, 29 רְתִיכֵּיה edition Berlin edition (other edition רְתִכּוֹהִי plural; Yerushalmi (prefix) אַרְתִּיכֵיה); and frequently—plural רְתִכִּין, רְתִכַּיָא, רְתִיכ׳. Targum Exodus 14, 7. the same place (ibid.) 28; and frequently ↗ original
רֹתֶם (Biblical Hebrew) a species of broom, growing in deserts. Bereshith Rabbah section 98, end מעשה בר׳ אחד וכ׳ it is told of a broom which men made fire with, and it burnt twelve months; Midrash Tehillim to Psalms 120; 120; and elsewhere—plural רְתָמִים. the same place (ibid.) לכך נמשל לה"ר כגחלי ר׳ therefore is the evil tongue compared to the embers of broom fire; Bereshith Rabbah the passage cited גחלי ר׳ אע"פ שהוא כבה וכ׳ a fire of broom coal, although it is extinguished on the surface, continues to burn within. the same place (ibid.) section 53 (referring to השיחם, Genesis 21, 15) שכן דרך הר׳ וכ׳ for the rothem shrubs usually grow in the desert; and elsewhere ↗ original
רִתְמָא Targum I Kings 19, 4.—Shabbath 54ᵇ קיסמא דר׳ a chip of broom.—plural רִתְמַיָּא, רִתְמִין, רִי׳, רוּ׳. Targum Job 30, 4 עקרין ריתמין edition Lagarde edition (read: עקרי ר׳ or עקרין דר׳; other edition רְתִימִין); sec. version עיקרי ריתמיא (edition Vilna edition רו׳; Hebrew text שיחים). ↗ original
רָתַע (compare רָתַת) to tremble, shake. Nif'al נִפְעַל נִרְתַּע to be startled; נ׳ לאחוריו to be startled and move backward, to start back. Parah 3, 3. Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, beginning 57ᵈ ונִרְתַּעְתִּי לאחוריי I started back (was astonished); (Tosefta the same place (ibid.) 1, 15 נבעתתי ונפלתי); Babylonian Rosh Hashanah 22ᵇ ונרתעתי ונפלתי (Munich manuscript 2 והתרעתי, read: והִרְתַּעְתִּי Hif'il); and frequently Hif'il הִפְעִיל הִרְתִּיעַ same. Yerushalmi (prefix) Berachoth 3, 6ᵈ bottom of the page וה׳ מלפניו כמַרְתִּיעַ וכ׳ and he shrank back from it, as one shrinks from a serpent. Bamidbar Rabbah section 123 שלשה … וה׳ לאחוריו three things did Moses hear by which he was startled (puzzled); and elsewhere (compare רָתַח) to be excited; (of a serpent) to hiss. Bereshith Rabbah section 10 ראה נחש מַרְתִּיעַ ובא saw a serpent coming on in excitement; Vayikra Rabbah section 22. Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, 9ᵃ bottom of the page אבל היה מרתיע ובא כנגדו but if the serpent comes against him in excitement, opposite כרוך; and elsewhere to frighten away. Shabbath 55ᵇ (play on פׄחׄזׄ, Genesis 49, 4) זׄעזעתה הִירְ֗תַּעְתָּהּ פׄרחׄה וכ׳ thou didst scare her, thou didst frighten her away, and sin flew from thee. ↗ original
רְתַע to tremble, be startled. Targum Lamentations 1, 8 ורְתִיעַת (Aruch (Sefer HeArukh) ורַתְעַת). Targum Yerushalmi (Yonathan) I Exodus 20, 15. Targum Song of Songs 2, 5. to be excited. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 19, 6 (Yerushalmi (prefix) I ירתח; Hebrew text יחם). Af'el הִפְעִיל אַרְתַּע to cause to shrink back, withdraw. Targum Lamentations 2, 3. the same place (ibid.) 1, 13 אַרְתִּיעַנִי קדל קדם וכ׳ edition Lagarde edition (in other edition קדם omitted) he made me turn my back in fear before etc.; (Aruch (Sefer HeArukh) רַתְּעַנִי, Pa'el).—participle passive מַרְתַּע excited, trembling. Eruvin 67ᵃ מַרְתְּעָן שיפוותיה ממתנייתא וכ׳ his lips trembled (in astonishment) at the erudition of etc.; (Aruch (Sefer HeArukh) מרתע ממתנ׳ he trembled etc.). the same place (ibid.) מרתע כוליה גופיה מפילפולא וכ׳ his whole body shook (in wonder) at the ingenious argument of etc.; (Aruch (Sefer HeArukh) under the word רת: מרתת). Pa'el פִּעֵל רַתַּע same, see above. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִירְתַּע to bubble, boil. Targum 2 Esther 1, 2 (3) וחמא … דמִירְתַּע בארעא and Nebuchadnezzar saw his (Zechariah’s) blood bubbling in the ground (Gittin 57ᵇ מרתח). ↗ original
רָתַף (compare רָתַךְ, a. Biblical Hebrew רָתַם) to join. Denom. מַרְתֵּף (compare כְּלוּב, אַכְלְבָא). Pi'el פִּעֵל רִתֵּף (denominative of מַרְתֵּף) to store. Tosefta Bava Metzia 8, 30 לא יְרַתֵּף על גבו יין מפני שטוען וכ׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.) he must not store wine over it, because he overloads the walls; (other edition לא ירתף מפני שמכחישין וכ׳ he must not turn the dwelling into a store house, because they (the stored things) weaken etc. ↗ original
רָתַק to join; (denominative מרתק, see מַרְתּוֹקָא; knuckles, fist, whence:) רָתַק (compare סָטַר) to strike with the knuckles. Tosefta Zavim 4, 1 רוֹתְקוֹ edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (edition התקו, correct accordingly) if he knuckles him, contradistinguished to תָּקַע. Hif'il הִפְעִיל הִרְתִּיק to knock. Yerushalmi (prefix) Berachoth 1, 2ᵈ bottom of the page בא וה׳ על פתחו וכ׳ (not והרחיק) came and knocked at the king’s door. Shemoth Rabbah section 33 (referring to Song of Songs 5, 2) אני ישנה … והקב"ה מַרְתִּיק עליו (not עלי) ‘I (Israel) was asleep’ after making the golden calf, but ‘my heart awoke’, when the Lord knocked at it, … ‘open unto me etc.’ Shemoth Rabbah section 27 כשנגלה … שלא ה׳ עליה when the Lord revealed himself at Mount Sinai, there was not a nation at whose doors he did not knock, but they declined etc. Pesikta d'Rav Kahana Aḥăré, p. 176ᵃ שאם יַרְתִּיק וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition יְרַתֵּק Pi'el) if he knocks, they will open for him (if he studies, he will enter into the interior of learning), if for Talmud etc.; Vayikra Rabbah section 21 ירתק; and elsewhere—2) (with אחר) to shake the fist at, to rebel. Bereshith Rabbah section 45 כל מי שה׳ אחר מדת הדין וכ׳ whosoever rebelled against divine justice, did not come out unscathed from under its hands. Pi'el פִּעֵל רִתֵּק to knock, see above. Nif'al נִפְעַל נִרְתָּק to be joined, welded. Shir HaShirim Rabbah to 4, 4 (explained מתאימות, the same place (ibid.)) אלו שתי … כמין שתים נִרְתָּקוֹת (not נרתיקות) this refers to the two cord-like chains of gold which came forth from the breast-plate, and which appeared like two welded together. ↗ original
רִתְקָא (the preceding) chain-like fence, twisted hedge. Bava Metzia 107ᵇ top דקא מהדר ליה שורא ור׳ when he surrounds his field with a wall or a hedge (excluding it from sight). ↗ original
רָתַת (compare רָתַע) to tremble, shake. Bamidbar Rabbah section 1211 עד שלא הוקם … היה העולם רוֹתֵת וכ׳ before the Tabernacle was erected, the world was unstable, opposite נתבסס, see בָּסַס. Sotah 8ᵃ איכא בינייהו רוֹתֶתֶת the practical difference between them exists in the event of her trembling (when it is not to be apprehended that she may become defiant in the presence of another woman); ורותתת מי משקין but even if she trembles, dare we permit two women to take the test simultaneously? Pi'el פִּעֵל רִתּת same. Chullin 24ᵇ (explained עד שיזקין) עד שיְרַתֵּת until he trembles (from old age). Bereshith Rabbah section 5, end כיון שנברא … מְרַתְּתִים when iron was created, the trees began to tremble; אמר להן למה אתם מרתתים וכ׳ said the iron to them, why do you tremble, allow no wood to be put into me, etc. Bamidbar Rabbah section 20, beginning היה מְרַתֵּת על עצמו he began to tremble for his own safety. Shemoth Rabbah section 29 ההר מרתת the mountain shook. the same place (ibid.) נתנה מקום והיתה מְרַתֶּתֶת she made room (for the king) and trembled; and elsewhere Hif'il הִפְעִיל הִרְתִּית same. the same place (ibid.) וישראל מַרְתִּיתִין and the Israelites trembled. Shemoth Rabbah section 27 והיה … עומד ומַרְתִּית וכ׳ and the servant stood before the king trembling. the same place (ibid.) [read:] למה אתה מרתית (some edition מְרַתֵּת) why dost thou tremble?; and elsewhere ↗ original
רְתֵת Targum Esther 5, 9 (Hebrew text זע). Targum Psalms 33, 8. the same place (ibid.) 96, 9 רְתוֹתוּ edition Lagarde edition (edition Vilna edition רְתִתוּ). the same place (ibid.) 77, 17 רְתִיתוּן edition Lagarde edition (edition Vilna edition רְתַתּוּן); and frequently—Bava Bathra 167ᵃ דרְתִיתָא ידיה Rashb. whose hand trembled (edition דרָתֵית ידיה, Manuscript Rome דמִירְתַת who trembled with his hand). Pa'el פִּעֵל רַתֵּת to shake, frighten. Targum Job 4, 10 מְרַתְּתִין כרכיא וכ׳ manuscript (edition Lagarde edition מריתיתין, correct accordingly, or מַרְתִּיתִין Af'el; edition Vilna edition a. other מרתיהין כרביא, כדביא, correct accordingly) frighten cities with their robberies. Af'el הִפְעִיל אַרְתֵּית to tremble. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 21, 34. to frighten, see above. Ithpeel נִפְעַל אִירְתַת to shake, be frightened, afraid. Chullin 96ᵃ א׳ נפל וכ׳ he was frightened, and the knife fell out of his hand. the same place (ibid.) לא תִירְתַת be not alarmed. Avodah Zarah 22ᵇ אינהו … מִירְתְּתֵי אנן … לא מִרְתְּתֵי they (the gentiles) who know one another’s ways are afraid (lest they be watched); of us who know not their habits, they are not afraid. the same place (ibid.) מִירְתְּתָא she is afraid. Bava Bathra the passage cited, see above. ↗ original
רֶתֶת (the preceding; Biblical Hebrew trembling, awe. Berachoth 22ᵃ. Vayikra Rabbah section 11. Tanchuma Lekh. 1; and frequently (from its trepidation; perh. to be read: רָתָת) sweetbread, pancreas. Berachoth 44ᵇ; 57ᵇ; Avodah Zarah 29ᵃ ורתת Aruch (Sefer HeArukh) under the word רת (edition Ecclesiastes (Koheleth) והָרַתְּ; Aruch (Sefer HeArukh) in explain. our word uses רִית), see הֶרֶת. ↗ original