↑ index

Jastrow — ס (1677)

ס Samekh, the fifteenth letter of the Alphabet. It interchanges with שׂ, e.g. פָּרַס a. פָּרַשׂ, נָסָא a. נָשָׂא; and frequently; with ז, which see; with צ, as סַוָּאר a. צַוָּאר.—ס preformative for Safel forms, as in סקבל, סרהב etc. ↗ original
סְאָא , see סְאָה Chaldaic (Aramaic) ↗ original
סָאַב [to be rough, ugly,] to be filthy, unclean, repulsive. Pi'el פִּעֵל סִיאֵב to soil, make unclean; to unfit for sacrifice on account of repulsive appearance. participle passive מְסוֹאָב, feminine מְסוֹאֶבֶת; hands.Ḥall plural מְסוֹאָבִים, מְסוֹאָבִין; מְסוֹאָבוֹת.—ידים מס׳ unwashed hands. Challah 2, 2. Chullin 2, 5; and frequently—Temurah 8ᵃ ירעו … הא מס׳ וקיימין (you say) ‘let them go to pasture until they become unfit for sacrifice’, but are they not already unfit (being blemished)? Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתָּאֵב to become filthy, repulsive, unfit for sacrifice. Yevamoth 11, 5 יהא רועה עד שיִסְתָּאֵב let it go to pasture, until it becomes unfit for sacrifice. Temurah the passage cited עד שיִסְתָּאֲבוּ, see above. the same place (ibid.) 4, 1 עד שתִּסְתָּאֵב; and frequently ↗ original
סְאֵב 1 Pa'el פִּעֵל סָאֵב, סָאֵיב to soil, defile, make unclean, unfit for sacrifice. Targum Leviticus 15, 31. Targum Genesis 34, 5; and frequently—Taanith 11ᵃ bottom of the page ההוא דסָאֵיב נפשיה that is because he defiled himself (by touching a corpse etc.). Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 3, 54ᵇ top מְסָאֵב לה ופדי לה made the fruit unclean and also redeemed it. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 18ᵇ top חד בר נש ס׳ וכ׳ a man caused a priest to become unclean; and elsewhere—participle pass. מְסָאַב, feminine מְסָאֲבָא; plural מְסָאֲבִין etc. Targum Leviticus 14, 40. the same place (ibid.) O. 12, 2. the same place (ibid.) 11, 8; and frequently—Temurah 22ᵃ הא מְסָאֲבָה וקיימא is it not already unfit for sacrifice?, see the preceding Avodah Zarah 37ᵃ; Eduy. 8, 4 Munich manuscript, see below. to declare unclean. Targum Leviticus 13, 44; and frequently Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתָּאֵב to be made unclean, be unclean. Targum Numbers 6, 12 (Regia מסאב). Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 11. Targum Onkelos Leviticus 13, 45. Targum Onkelos Deuteronomy 22, 9 (Hebrew text תקדש); and frequently—Eduy. 8, 4 ודיקרב במיתא מִסְתָּאָב (Munich manuscript מְסָאַב) only what is sure to have touched a corpse is unclean (see Avodah Zarah 37ᵇ). ↗ original
סְאֵב 2 (compare the preceding; see סִיב I) [to be hairy,] to be old. Targum Proverbs 22, 6 נסאב edition Lagarde edition (other edition נְסוּב, יְסוּב, נסאובא; manuscript נסאבא).—Yerushalmi (prefix) Demai 3, 23ᶜ bottom of the page כד תִּסְאֲבוּן וכ׳ when you are old (appointed elders, see זָקֵן), I shall tell you. ↗ original
סָאבָא (the preceding) old man, see סָב. ↗ original
סְאָה (Biblical Hebrew) S’ah, a measure of volume for dry objects and for liquids; in gen. measure. Menachoth 12, 4 בארבעים ס׳ וכ׳ in a reservoir containing forty S. he can bathe for purification, in forty less one drop etc. Mikvaoth 1, 7; and frequently—Sotah 9ᵃ אין … עד שתתמלא סְאָתוֹ the Lord does not exact payment (punishment) of a man until his measure is full. the same place (ibid.) 8ᵇ; Tosefta the same place (ibid.) 3, 1 (referring to בסאסאה, Isaiah 27, 8) אין לי אלא שמדד בס׳ וכ׳ this would prove only that the Lord measures by the S’ah (repays only great sins, overlooking the small ones) etc.; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 17ᵃ.—בֵּית ס׳ (or supply (understood word) בית) a field requiring one S’ah of seed, (a square measure) Beth S’ah. Shevi'ith 3, 2. Bava Bathra 7, 2 רובע לס׳ one fourth of a Kab for each (Beth) S’ah; and frequently—Tanchuma Ki Thissa26 משקל ארבעים ס׳ forty S’ah in weight (weight of forty S’ah of wheat).—plural סָאוֹת, סְאִים, סְאִין. Yerushalmi (prefix) the passage cited (referring to סאון, Isaiah 9, 4) ריבה כאן ס׳ הרבה the text intimates here a variety of measures (recompenses). Menachoth 7, 1 חמש ס׳ וכ׳ five Jerusalem S’ah which are equal to six Desert S’ah. the same place (ibid.) 77ᵃ; and frequently—Du. סָאתַיִם. Terumoth 10, 8. Shevi'ith 3, 4; and frequently ↗ original
סְאָה ² Targum 2 Kings 7, 1; 16; and elsewhere—plural סְאִין, סָאוִוין, סָאוִין, סָאוֵי, סָאוָון, סָוָון, סָוָן. Targum Genesis 18, 6. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 29, 4; and frequently—Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 34, 12 (a weight, see the preceding).—Pesachim 113ᵃ סָאוֵי Munich manuscript (edition סְאָה). Moed Katan 12ᵃ בר שית ס׳ וכ׳ a vessel containing six S’ah (of beer) but well closed, is better etc.; and elsewhere—Du. סָאתָן. Targum 2 Kings the passage cited—5. סָאתָא. ↗ original
סְאוֹב (סְאֵב 1) unclean object; uncleanness. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 21, 1. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 7, 26 ס׳ שקצא (edition Amsterdam edition סְאִיב, not סָ׳) what has become unclean through an abomination. ↗ original
סְאוֹבְתָּא (the preceding) uncleanness, especially menstruation. Targum Ezekiel 24, 11. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 18, 11 (edition Vienna edition סוּבְתָּא). Targum Leviticus 15, 25; 31 (some edition סְאוּב׳); and frequently compare (נִדָּה) menstruant. Targum Onkelos the same place (ibid.) 33 (Yerushalmi (prefix) סֵיאוּבְתָּא; some edition סֵיאִיבְ׳); and elsewhere—plural סוֹאֲבָתָא. Targum 2 Chronicles 29, 16. Targum Onkelos Leviticus 16, 16; 19 סוֹאֲבַת construct state (Yerushalmi (prefix) סוֹאֲבוֹת Hebraism); and elsewhere ↗ original
סְאוֹר , see שְׂאוֹר ↗ original
סִאוּר , see סִיאוּר, סִיאוּרָא. ↗ original
סָאט , see סוּט ↗ original
סָאֵיב , see סְאֵב I a. סְאוֹב. ↗ original
סָאֵים , see סוּם I Chaldaic (Aramaic) ↗ original
סָאִין , see סְיָן. [סְאִין plural of סְאָה.] ↗ original
סָאמָא silver, see סִימָא I. ↗ original
סָאן , see סְיָן ↗ original
סָאנֵי , see סְנֵי ↗ original
סאניא Targum Proverbs 16, 16; 17, 3 some edition, see סִימָא I. ↗ original
סָאסָא (= סעסע, compare סער, שׂער; compare זָאזָא) bristle, awn or beard of grain. Sotah 5ᵃ (Aruch (Sefer HeArukh) סָסָא). Chullin 17ᵇ דמיא לס׳ (Aruch (Sefer HeArukh) לססא) if the slaughtering knife is rough like a bristle of etc.—plural סָאסִין, construct state סָאסֵי. Koheleth Rabbah to 9, 11 שהיה רץ על ס׳ שיבולין וכ׳ (not שיבוליא; some edition שָׂאסֵי) he ran over the ears of standing grain, and they were not broken. ↗ original
סָאפוֹן soap, detergent, see צָפוֹן I. ↗ original
סָאתָא 1 , S’ah; measure. Targum Isaiah 27, 8. Targum Job 20, 22; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Terumoth 10, 47ᵇ top כמה ס׳ עבדא וכ׳ how much does a S’ah contain? Twenty four Log. Vayikra Rabbah section 36; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 27ᵈ כאינש … והא ס׳ וכ׳ as if one says, here is the bag, here is the Sela, and here is the measure, rise and measure (said of one who asks immediate reward for a good deed); Ruth Rabbah introduction (some edition סאה); and elsewhere—plural, see סְאָה Chaldaic (Aramaic) ↗ original
סָאתָא 2 = סְחוּתָא, sweepings, refuse. Echah Rabbah to 1, 15 (explained סלה, the same place (ibid.)) עבדי ס׳ וכ׳ (some edition סָאתֵי plural) he made me like refuse before them. the same place (ibid.) בבר גמזא צווחין לס׳ סרקי (read סלותא; Aruch (Sefer HeArukh) בברגיא … לסחותא סולתא) in Bar Gamza they call sweepings sallutha (that which is thrown away); see סְחִיתָא. ↗ original
סַב , see נְסַב ↗ original
סָב (see סְאֵב 2, סִיב) = Hebrew שָׂב, grey, old; elder; ancestor; scholar (= Hebrew זָקֵן). Targum Isaiah 3, 2. Targum Genesis 24, 2; and frequently—Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Leviticus 22, 27 סַבְיָא.—Targum 2 Esther 7, 9 כאגג אבא סב (edition Lagarde edition אבא . טב, correct accordingly) like Agag my grandfather.—Yerushalmi (prefix) Yevamoth 12, 12ᵈ bottom of the page, opposite טַלְיְתָא. Chullin 6ᵃ אשכחיה ההוא ס׳ an old man (or scholar) met him; Shabbath 34ᵃ. Bereshith Rabbah section 74 (referring to Psalms 124, 1) ישראל ס׳ it means Israel the patriarch (not Israel the people); Midrash Tehillim to Psalms the passage cited Yerushalmi (prefix) Nedarim 10, end, 42ᵇ לסָבִי to my ancestor. the same place (ibid.) ר׳ דוסתי ס׳ R. Dostay senior; and frequently—[Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 5, 56ᶜ top, see כַּסָּא I.]—plural סָבִין, סָבַיָּא, סָבֵי. Targum Zechariah 8, 4. Targum Joel 1, 14. Targum Proverbs 20, 29 (manuscript סֵיבֵי); and frequently—Yerushalmi (prefix) Peah 7, end, 21ᵇ אית הוו ס׳ וכ׳ there were (poor) old men in our days etc. Kiddushin 33ᵃ ר׳ … ס׳ דארמאי R. J. used to rise before gentile old men. Sanhedrin 17ᵇ ס׳ דסורא the scholars of Sura. Bava Bathra 58ᵇ סאבי דיהודאי the Jewish scholars. Bechoroth 8ᵇ, see אַתִּינָס; and frequently—Fem. (סָבָא), סַבְתָא. Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 3, 54ᵇ top אמר לון חד סבא (read: אמרה לון הדא ס׳) said to them a certain matron (probably wife of a scholar). the same place (ibid.) הדא סבתא … מימר that matron was of the opinion. Bava Bathra 125ᵇ נכסי לס׳ I bequeathe my property to my grandmother. the same place (ibid.) אי קדים ס׳ וכ׳ if that grandmother had sold the property bequeathed to her before the claim could be preferred, the sale would have been valid; and frequently—plural סָבָן. Targum Zechariah the passage cited; and elsewhere—[סָב to be old, see סֵיב.] ↗ original
סָבָא 2 proper noun of a male person Saba. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 9, beginning 10ᵃ ניחא בר ס׳; Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, beginning 31ᵈ סָבָה. כְּפַר ס׳ proper noun of a place K’far Saba, in Samaria. Yerushalmi (prefix) Demai 2, 22ᶜ bottom of the page (edition Krot. כפרסבא, one word). Niddah 61ᵃ; Tosefta the same place (ibid.) 8, 5 (see Hildesh. Sachs, Beitrage, p. 10). ↗ original
סָבָא 3 to drink freely.—participle passive סָבוּא, plural סְבוּאִים, סְבוּאִין soaked, satiated. Niddah 24ᵇ עצמותיו ס׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition סכויין) his bones are found satiated with moisture, i.e. porous, contradistinguished to משוחין oily, smooth. ↗ original
סְבָא participle סָבֵי. Targum Onkelos Deuteronomy 21, 20.—[Targum I Samuel 30, 20 וסבא some edition, read ושְׁבָא.]. Pa'el פִּעֵל סַבֵּי to retail wine in the shop or tavern. Bava Bathra 98ᵃ אדעתא לסַבּוּיֵיה with the intention to retail it. Af'el הִפְעִיל אַסְבָּא to satiate, soak; in a transferred sense (compare סָפַג) to lash. Kethuboth 10ᵃ אַסְבּוּהוּ כופרי make him absorb (strike him with) palm switches. the same place (ibid.) ומַסְבִּינָן ליה וכ׳ and we lash him nevertheless. ↗ original
סָבַב (Biblical Hebrew) to go around, turn. Bamidbar Rabbah section 18 כשהייתי … והולך וסוֹבֵב כל וכ׳ when I travelled … and went around all the towns; הייתי סובב והולך מעיר וכ׳ I went around from town to town. Eruvin 56ᵃ וסובב אל צפון בלילה ‘and turns northward’ (Ecclesiastes (Koheleth) 1, 6) by night; and elsewhere Nif'al נִפְעַל נָסַב to take a turn. Bamidbar Rabbah section 4 ונָסַבָּה ורחבה למעלה it turned upward and became wider. Pi'el פִּעֵל סִיבֵּב to surround. Eruvin the passage cited; Bava Bathra 25ᵇ (referring to Ecclesiastes (Koheleth) the passage cited) פעמים מְסַבַּבְתָּן ופעמים מהלכתן (Rashi סוֹבַבְתָּן, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 4) at seasons the sun goes around them (making a circuitous route), and at seasons it passes straight through (from north-east to south-west). Eruvin 23ᵇ; Bamidbar Rabbah section 13 סַבֵּב tie around; and elsewhere—Transferred to be around a person, to wait upon. Devarim Rabbah section 1 (play on סב את ההר, Deuteronomy 2, 3) הרבה סי׳ עשו את הורו וכ׳ a long while has Esau been around his parent etc.—סי׳ על הפתחים to go around from door to door, to beg. Tosefta Peah 4, 8 המְסַבֵּב על … אין וכ׳ for the poor man that goes begging, the public charities are not bound to do anything. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 15ᵈ top כבד … אפי׳ את מסבב וכ׳ ‘honor thy father and thy mother’, even if thou have to go begging (thou must support them); Pesikta Rabbati section 23—24; and elsewhere—Ruth Rabbah to 1, 1 עכשיו … מְסַבְּבִין פתחי וכ׳ now all Israel will surround my gate …, waiting for distribution of food; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 598 יהיו … מְסוּבִּין. to carry around from place to place. Kelim 1, 7 ומְסַבְּבִין לתוכן וכ׳ and you may carry a corpse from one (of the fortified places) to another; Tosefta Kelim Bava Kamma 1, 14 ומס׳ בתוכן. to place around. Bamidbar Rabbah section 2 סי׳ לכסאו וכ׳ he placed four angels around his throne.—participle passive מְסוּבָּב, feminine מְסוּבֶּבֶת surrounded, closed. Bava Bathra 25ᵇ, see אַכְסַדְרָא.—plural מְסוּבִּים, מְסוּבִּין assembled, arranged around. Avodah Zarah 18ᵃ מס׳ לו וכ׳ (Munich manuscript מְסוֹבְבִין אותו) (his sins) are arranged around him on the day of judgment (as witnesses). Yalkut Shimoni Ruth the passage cited, see above.—Esp. reclining on the dining couch around the tables (see מְסוּבֶּה). Shemoth Rabbah section 25 מס׳ ואוכלין וכ׳ lying on couches and eating and praising etc. Pesachim 101ᵇ בני … מס׳ לשתות the members of a party that were assembled for a feast; the same place (ibid.) 102ᵃ. Tosefta the same place (ibid.) 10, 12; and frequently—[Tanchuma Ḥayé 3 מסביב, read: מכתיב, see כָּתַב.] Hif'il הִפְעִיל הֵסֵב, הֵסִיב, , הֵיסֵ׳ [to surround the table,] to recline for dining in company. Berachoth 6, 6 (42ᵃ) הֵסֵיבּוּ אחד וכ׳ (Babylonian edition הֵסֵבּוּ; Yerushalmi (prefix) edition הֵיסֵבּוּ) if they lie down for a meal, one says grace in behalf of all, opposite היו יושבין. Tosefta the same place (ibid.) 4, 20 בעל הבית שהיה מֵיסֵב ואוכל וכ׳ if a host has been reclining in company and eating, and a neighbor called him away to speak to him. the same place (ibid.) 5, 5; Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 68ᵃ bottom of the page בזמן שהן שתי … ומיסב וכ׳ when there are two couches, the highest in rank goes up and reclines at the head of the uppermost couch etc., see הֶסֵּב. Pesachim 10, 1 אפי׳ עני … עד שיֵסֵב even the poorest man in Israel must not eat (on the Passover night) without reclining (to indicate that he is a free man); and frequently to cause to recline, to invite. Shemoth Rabbah section 25 (referring to ויסב, Exodus 13, 18, a. שלחן, Psalms 78, 19) הסַיבָּן תחת ענני וכ׳ he invited them to recline under the clouds of glory (see סִיגְמָטִין); and elsewhere to turn around. Pesikta Rabbati section 14 עתיד אני להָסֵיב על עולמי וכ׳ I shall turn again to my world in mercy. Hof. הֻפְעַל הוּסַב to be transferred from tribe to tribe (Numbers 36, 7). Bava Bathra 112ᵃ כבר הוּסַבָּה the field had been transferred (before the division of the land); שכבר הוסבה לא אמרינן we do not adopt the argument that a transfer before the division made any difference (see commentary or commentaries, a. Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) notes 4 a. 5 for variant reading Lect.). Polel. סוֹבֵב to surround. Avodah Zarah 18ᵃ, see above. ↗ original
סְבַב ; Af. אַסִּב to go around (announcing). Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, 58ᵃ top דהוון אילין מַסְּבִין יומא דין וכ׳ these went around (as messengers to announce the New-Moon) to-day, and others the day after. the same place (ibid.) מהו דיַסְּבוּן; למה מַסְּבָה, see צְפַת. ↗ original
סִבְבָא (the preceding; compare שֵׁיבָבָא) neighbor, borderer.—plural סִבְבַיָּא. Targum Isaiah 7, 20 בס׳ ובמגריא בעברי וכ׳ (edition Lagarde edition בסיבכיא במגריא) read: בס׳ בעברי וכ׳ (במגריא being a gloss to our word) among the borderers on the sides of etc. ↗ original
סִבָּה , see סִיבָּה ↗ original
סבהיי , Targum Proverbs 2, 7 edition Lagarde edition, read סִבְהוֹר = שִׁבְהוֹר. ↗ original
סַבְהֲלוֹם = Hebrew יַהֲלֹם, name of a jewel in the high priest’s breast-plate, diamond. Targum Onkelos Exodus 28, 18 (some edition סִ׳); 39, 11. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 2, 10. ↗ original
סֵבוּ , see see סֵיבוּ. ↗ original
סַבּוֹאָתָא , see סַבּוֹיָתָא ↗ original
סבוי , Yalkut Shimoni Numbers 773, סברוני ס׳, see סִיכּוּיָא ↗ original
סַבּוֹיָתָא common gender plural (סְבָא) wine-retailers. Avodah Zarah 71ᵃ (Aruch (Sefer HeArukh) סַבּוֹאָתָא); the same place (ibid.) 72ᵇ סַבְּיָתָא. ↗ original
סִבּוּךְ , see סִיכּוּךְ ↗ original
סִבּוּל , see סִיבּוֹלֶת ↗ original
סִבּוֹלִית , see סִיבּוֹלֶת ↗ original
סבונה , Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 8ᵃ bottom of the page edition Zyt., see סִבְנִי ↗ original
סִבּוּר , see supply (understood word) סִיבּ׳. ↗ original
סָבוֹרָא (סְבַר 1) a reasoner (opposite to learned, see גְּמַר 2). Yerushalmi (prefix) Shabbath 3, 6ᵃ הדין ס׳ דלא יליף וכ׳ that reasoner who has neither studied nor attended scholars. (adjective) imaginative, fanciful. Yerushalmi (prefix) Kiddushin 3, 63ᵈ bottom of the page דחגיי אינשא ס׳ הוא (not אינשי) for Ḥ. is a fanciful man (whose traditions cannot be relied upon). ↗ original
סְבוֹרָא hope, see סִבְרָא. ↗ original
סָבוּתָא , see סֵיבוּתָא ↗ original
סַבְטָא Sabṭa. Sanhedrin 64ᵃ ס׳ בן אלס (see אָלָס, a. אַבְלַס); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 10, 28ᵈ סובתה; Sifré Numbers 131, a. Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 771 סבטיא. ↗ original
סַבַּטְיָא , see the preceding ↗ original
סַבַּטְיוֹן , נְהַר ס׳ (Σαββατεῖον, Σαββατικός) the river Sabbation, said to rest on the seventh day (see Plin. Hist. Nat. 31, 2; Josephus Bell. Judges 5, 5, 1; Neubauer Geographie du Talmud, Paris 1868 p. 33). Sanhedrin 65ᵇ נהר ס׳ יוכיח let the river S. prove (that the seventh day is the Sabbath); Yalkut Shimoni Leviticus 617 סנ׳; Bereshith Rabbah section 11 סמ׳; Tanchuma Ki Thissa 33 סמ׳; Pesikta Rabbati section 23 סמ׳. Bereshith Rabbah section 73 עשרת … לפנים מנהר סמ׳ וכ׳ the ten tribes were exiled to within the confines of the river S., whereas Judah and Benjamin were scattered over all lands; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᶜ bottom of the page סנ׳; Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 34, 10 מן לגיו לנהר סמ׳. ↗ original
סַבְיָא old, see סָב. officer of the royal household. Koheleth Rabbah to 9, 18 (explained המזכיר, 2 Kings 18, 18) ס׳ (some edition סַכְיָא). ↗ original
סָבִיב around. Tanchuma B’midb. 12 ס׳ למשכן around the Tabernacle; and elsewhere ↗ original
סְבִיבָה (the preceding) neighborhood.—plural סְבִיבוֹת. Bamidbar Rabbah section 18 כיון שראו שנסתלקו ישראל מסְבִיבוֹתֵיהֶם when they saw that the Israelites had removed themselves from their neighborhood; and elsewhere ↗ original
סְבִיכָא (סְבַךְ) = Biblical Hebrew סְבָךְ, thicket. Targum Psalms 74, 5. Targum 2 Chronicles 20, 2 סְבִיךְ דיקליא (Hebrew text חצצון תמר). ↗ original
סְבִילָה (סָבַל) carrying a burden, use of the stem סָבַל. Rosh Hashanah 11ᵇ אתיא ס׳ ס׳ Munich manuscript (omitted in edition, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) there is an analogy between סבל (Exodus 6, 6) and סבל (Psalms 81, 7); Yalkut Shimoni Exodus 177; Yalkut Shimoni Psalms 831. ↗ original
סבין , Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, 59ᶜ top, see סְכֵי ↗ original
סְבִינְתָּא , see סַבְנִיתָא ↗ original
סְבִיסְקֵי (see Löw Low, Aramaische Pflanzennamen, Leipzig 1881, p. 188 and the following) mandrake flowers. Sanhedrin 99ᵇ (explained דודאים, Genesis 30, 14) ס׳ (variant reading סיבסוך, Munich manuscript סכסוך; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). ↗ original
סְבִיעַ , see שְׂבַע ↗ original
סביריניות , Yerushalmi (prefix) Kethuboth 1, 25ᵇ top, see טְבַרְיָא ↗ original
סַבְּיָתָא , see סַבּוֹיָתָא ↗ original
סָבַךְ (Biblical Hebrew) to interweave, interlace, especially to make a hedge or dam with twigs, stones etc. Shevi'ith 3, 8 לא יִסְבּוֹךְ בעפר Munich manuscript a. Rabbenu Shimshon ad loc. (on the passage) (edition יסמוך) he must not cover the dam with earth, opposite עושה חייץ, see חַיִיץ. Nif'al נִפְעַל נִסְבַּךְ to be caught, entangled. Vayikra Rabbah section 29, and elsewhere, see נָטַשׁ 2. Yalkut Shimoni Numbers 782, see below; and elsewhere Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתַּבֵּךְ, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתּבֵּךְ same. Bereshith Rabbah section 56 מִסְתַּבְּכִין בצרות entangled in troubles. the same place (ibid.) [read:] עתידין בניך להִסְתַּבֵּךְ במלכיות ונמשכין ממלכות למלכות thy children will be entangled (come in conflict) with successive empires, and be drawn from empire to empire; Yalkut Shimoni Numbers 782 נִסְבָּכִין. Bereshith Rabbah section 65 ונ׳ בשערו and the chaff stuck in his hair. Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵃ bottom of the page נִסְתַּבְּכוּ בגדיו וכ׳ if his garments were caught in thorns; and elsewhere Hof. הֻפְעַל הוּסְבָּךְ same. Peah 7, 3 [read:] עקץ … ה׳ בעלים ונפל לארץ וכ׳ if he cut a cluster off by its stalk, and it was intercepted by the foliage, and in falling to the ground single berries fell off. Pi'el פִּעֵל סִבֵּךְ to entangle. [Yerushalmi (prefix) Kilayim 2, end, 28ᵇ מסבכין, some edition, see סָכַךְ.]—participle passive מְסוּבָּךְ. Chullin 30ᵇ תחת צמר מס׳ if he put the slaughtering knife under the entangled wool (on the animal’s neck). Moed Katan 6ᵃ top במְסוּבָּכִין when the trees in the field are irregularly scattered (not planted in rows). Sotah 48ᵃ; Yalkut Shimoni Isaiah 292 (referring to ארזה, Zephaniah, Book of 2, 14) בית המסובך בארזים a house which lies in a thicket of cedars. ↗ original
סְבַךְ participle passive סָבִיךְ. Chullin 48ᵃ והוא דס׳ בבסרא provided the perforated lung is intergrown with the fleshy part of the ribs. Pa'el פִּעֵל סַבֵּךְ to weave a net. Targum Proverbs 30, 28 דמְסַבְּכָא edition Lagarde edition (variant reading דמְסַכְּכָה). ↗ original
סֶבֶךְ (the preceding) net-work, web. Tosefta Kelim Bava Bathra 7, 1 אם יש להן ס׳ (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) a. other סכך) if the fringes form a web. the same place (ibid.) ס׳ עולה וכ׳ a web of fringes is partly subject and partly not subject to the standard measure of etc. ↗ original
*סַבָּךְ (the preceding) net-weaver. Eruvin 72ᵇ top ר׳ יהודה הס׳ R. Ḥan. a. Alfasi (edition הסבר, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 20). ↗ original
סִבְכָא (the preceding words) net, head-dress.—plural סִבְכַיָּא, סִיבְ׳. Targum Isaiah 3, 18 (Hebrew text שהרנים); see next word—[the same place (ibid.) 7, 20 סיבכיא, edition Lagarde edition, see סִבְבָא.] ↗ original
סְבָכָה 1) same.) same. Tosefta Shabbath 4 (5), 11 ס׳ המוזהבת (edition Lagarde edition סבכא, variant reading ספכא, correct accordingly) a gold-embroidered hair net; Shabbath 57ᵇ. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 6, 8ᵇ bottom of the page; Nega'im 11, 11, and frequently שביס של ס׳, see שָׁבִיס; Tosefta Kelim Bava Bathra 5, 15 שביס של ש׳. Shabbath the passage cited כל שהוא למטה מן הש׳ whatever ornament is worn beneath the net; the same place (ibid.) 65ᵃ הס׳; (Tosefta the same place (ibid.) 4 (5), 7 חיפוי שלמטה משערה); and frequently any net-work, mat etc. Kelim 28, 9 ס׳ של זקנה the old woman’s net-work (mat to sit upon, see Maimonides ad loc. (on the passage)). the same place (ibid.) חלוק … העשוי כס׳ the public woman’s shirt which is like net-work (gauze, see חוּץ 2). Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 45ᵈ אירס … עומד כס׳ the venom of the serpent remains on top (of liquids) as a net-like film; Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 41ᵈ top דומה לש׳; Yerushalmi (prefix) Shabbath 1, 3ᵈ top עשוי כש׳; and frequently—the same place (ibid.) 6, 7ᵈ טבוסה, read שבכה, see כָּבוּל 2.—plural סְבָכוֹת, שְׂ׳. Kelim 24, 16; Tosefta Kelim Bava Bathra 2, 10 שלש ס׳ הן וכ׳ there are three categories of nets with regard to levitical cleanness; and elsewhere ↗ original
סִבְכַיי , see סִיבְכַי ↗ original
סְבַכְתָּא feminine Chaldaic (Aramaic) = Hebrew סְבָכָה. Bava Bathra 146ᵃ (Munich manuscript ספכ׳, other manuscripts סבתכא, ספתכא, סככתא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note), see בַּיְיכָא. ↗ original
סָבַל (Biblical Hebrew) to carry a load; to sustain; to endure. Vayikra Rabbah section 4, end הנפש הזו סוֹבֶלֶת … והקב"ה סוֹבֵל את עולמו the soul supports the body, and the Lord sustains his world; (Tanchuma Ḥayé 3 משמרת … משמר). Pesachim 113ᵇ ארבעה אין … סוֹבַלְתָּן there are four things which the mind (of man) cannot endure. Bereshith Rabbah section 22 (referring to Genesis 4, 13) לעליונים … אתה סובל ולפשעי אין אתה סובל thou bearest those on high and those below, and my trespass thou wilt not bear? Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, end, 58ᵇ (referring to Psalms 144, 14 אלופינו מסבלים) בשעה שהגדולים סוֹבְלִין את וכ׳ when the great bear the small (take care of them), there is no breach etc.; the same place (ibid.) בשעה שהקטנים סובלין וכ׳ when the small bear the great (respect their superiority), there is etc.; Yalkut Shimoni Psalms 888; Ruth Rabbah introduction (ושם). Shemoth Rabbah section 5 סָבְלוּ מכות they endured maltreatment; and frequently—Yerushalmi (prefix) Peah 1, 16ᵇ הפורק … ואיני סוֹבְלָהּ he who throws off the yoke, that is, he who says, there is a law, but I will not bear it. Pi'el פִּעֵל סִיבֵּל to load. participle passive מְסוּבָּל. Berachoth 17ᵃ (referring to Psalms the passage cited) מְסוּבָּלִים במצות laden with good deeds; מס׳ בייסורים laden with pains. Yalkut Shimoni Deuteronomy 963 מסובלים כספם וכ׳ (Devarim Rabbah section 11 היו סובלים) carrying their silver and their gold; and elsewhere ↗ original
סְבַל Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 32, 11. Targum Job 21, 3. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 24, 15; and frequently—Shir HaShirim Rabbah to 5, 14 למִיסְבַּל, see סִבְנִי. Bereshith Rabbah section 38 דסָבֵיל רוחא, see רוּחָא; and elsewhere Pa'el פִּעֵל סַבֵּל (see סִבָּלוֹן) to send presents of betrothal. Kiddushin 50ᵇ מְסַבְּלֵי והדר מקדשי where it is customary to send the presents before betrothal; and elsewhere ↗ original
סַבָּל the preceding) load-carrier. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 10, end, 12ᶜ; (Babylonian the same place (ibid.) 118ᵇ כַּתָּף). Kiddushin 82ᵇ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 4, end, 66ᵈ; Tosefta the same place (ibid.) 5, 15 (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) note). Tanchuma, edition Buber edition, M’tsora 11 בריאים כסַבָּלוֹ של עולם as strong as he who carries the world; Yalkut Shimoni Psalms 808.—plural סַבָּלִין. Kelim 28, 9 כסת הס׳ the cushion which load-carriers wear on their heads. ↗ original
סִבְלָה the preceding) load, burden.—plural סִבְלוֹת. Vayikra Rabbah section 37 סִבְלוֹתָם, see יָשַׁב. Shemoth Rabbah section 1 שהיה רואה בסבלותם וכ׳ he saw their burdens and wept. the same place (ibid.) היה הולך ומישב להן סִבְלוֹתֵיהֶן he went and helped them to arrange their burdens; and elsewhere ↗ original
סִבְּלוֹן (the preceding words) load. Sifra introduction עשוי לסִיבְלוֹן אחר made for the carrying of something else (than only persons). plural סִבְלוֹנוֹת, סִיבְ׳ (compare Biblical Hebrew מַשָּׂא, מַשֵּׂאת) presents, especially presents of betrothal (donatio propter nuptias). Kiddushin 2, 6 אע"פ ששלח ס׳ וכ׳ although he sent presents after that (after an invalid betrothal). the same place (ibid.) 50ᵇ חוששין לס׳ we have an apprehension concerning nuptial presents, i.e. the fact of a man’s having sent presents to a woman gives rise to the apprehension that a betrothal may have taken place (Tosafoth), or that the presents may have been meant as a means of betrothal (Rashi). the same place (ibid.) אימא … כי קא משדר ס׳ אדעתא וכ׳ I might think … when he sent the presents he did so with the intention of making them the means of betrothal. Bava Bathra 9, 5 השולח ס׳ … אינן נגבין if one sends presents …, they cannot be reclaimed (in case of death or divorce before marriage). the same place (ibid.) 146ᵃ ס׳ העשויין ליבלות presents intended for immediate consumption or wear; and frequently ↗ original
סבנה , see next word ↗ original
סִבְנִי (compare Arab. sabanu, nomen oppidi … a quo panni nomen acceperunt (Freytag); compare σάβανον, sabanum) a cloth, especially a head-cover which fell down over the shoulders, sibni. Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 8ᵃ bottom of the page כריך סִבְנֵיה עליהון (edition Zyt. סבונה, correct accordingly) he tied his sibni around them; Yerushalmi (prefix) Yevamoth 12, 12ᵈ top סִבְנֵה. Gittin 59ᵃ סי׳ (Aruch (Sefer HeArukh) סוּ׳), see חוֹמֶס. Shir HaShirim Rabbah to 5, 14 אפי׳ סבניה לא הוה יכיל למיסבל וכ׳ (he became so weak from studying that) he could not even carry his sibni (in his hand), but others had to take it off for him; see next word—plural סִבְנִין. Bereshith Rabbah section 19 סכנין (correct accordingly) a female head-cover, corresp. to סדינין for males. ↗ original
סַבְנִיתָא same. Shabbath 147ᵇ סבנ׳ צריך וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition סכ׳; Oxford manuscript סְבִינְיָיתָא; Rashi manuscript סִיבְנְיָיתָא, plural) if one carries a sabnitha (to be used at bathing, on the Sabbath), he must tie its two ends (around his neck, so that it be a part of his wearing apparel). Pesikta d'Rav Kahana Beshallach, p. 93ᵇ סבְנִיתֵיה וכ׳ Oxford manuscript (edition סכינתיה, see Buber edition notes ad loc. (on the passage)) even his section, if another person did not take it off for him, he could not etc. (Aruch (Sefer HeArukh) אפי׳ ס׳ לא יכיל טעון, see the preceding). Yerushalmi (prefix) Shevuoth 6, end, 37ᵇ ארים סבינתיה וכ׳ tore his section off his head and said, this sheet (סדינא) shall not go out of my hands etc.—plural סַבְנְיָיתָא, סִיבְנְ׳, סְבִינְיָיתָא, סִבְנְיָין, סִיבְ׳. Shabbath the passage cited, see above.—Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 6, 8ᵇ bottom of the page (explained מטפחות, Isaiah 3, 22) ס׳ רברבן large head-covers. ↗ original
סְבַסְטִי (Σεβαστή) Sebaste, built by Herod on the site of the old Samaria (Shomron)., built by Herod on the site of the old Samaria (Shomron). Bamidbar Rabbah section 10 (referring to Amos 6, 1) that means the ten tribes שהיו יושבים לבטח בס׳ (not שיושבים) who dwelt safely in S.; Tanchuma Sh’mini 5 בסְבַסְטְיָא. Arachin 3, 2 (14ᵃ), see חוֹלַת; Sifra Bechukkothai Parah 4, Chaldaic (Aramaic) X סְוַוסְטִי; Tosefta Arachin 2, 8 ספוסטא (variant reading ספימטא, correct accordingly). ↗ original
סְבַע to be satisfied, see שְׂבַע. ↗ original
סִבְעָא (the preceding) plenty. Targum Onkelos Genesis 41, 29; 30; 31 edition Berlin edition (other edition שׂוֹבְעָא, שַׂבְעָא). Targum Onkelos Deuteronomy 23, 25 edition Berlin edition (other edition שָׂבְ׳, שִׂיבְ׳). Targum Proverbs 3, 10 סוּבְעָא manuscript (edition שׂוּבְעָנָא, שׂוּבְעָא). ↗ original
סִבְקִין , see סִיבַק ↗ original
סָבַר Pi'el; Saf. of ברר) [to be bright,] to look for, be hopeful; to think, imagine. participle pass. סָבוּר; feminine סְבוּרָה; plural סְבוּרִים, סְבוּרִין; סְבוּרוֹת hoping; thinking. Ruth Rabbah to 1, 1 היו … ס׳ עליו the citizens were relying on him; (Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 598 בטוחין).—Kethuboth 7, 10 ס׳ הייתי וכ׳ I was in hopes that I might be able to bear it. Gittin 56ᵇ וכס׳ הרג וכ׳ and he was like thinking (he imagined) that etc., see הָרַג; and frequently—Tanchuma P’kudé 3 היו סוֹבְרִים וכ׳ (perh. to be read: סבורים) they thought that he (Adam) was their creator; Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 11 כסבורין. Hif'il הִפְעִיל הִסְבִּיר to brighten, illustrate, make clear. Koheleth Rabbah to 10, 10 (referring to Ecclesiastes (Koheleth) the passage cited) אם נקהה … והוא אינו בא לידך להַסְבִּירוֹ בפניך וכ׳ if thy study has been dull to thee like iron (difficult), and he … does not come to thy side to make it clear before thee, denounce him with all thy might.—Esp. ה׳ פנים to show a bright face; to be friendly; to encourage. the same place (ibid.) ואין הרב מַסְבִּיר פ׳ לתלמיד and the teacher does not show the pupil a kind face (will not relent); the same place (ibid.) ואין הרב מסביר לתלמיד (supply (understood word) פנים). the same place (ibid.) ואין הקב"ה מסביר פ׳ לדור and the Lord does not look favorably at the generation. Yerushalmi (prefix) Yoma 6, beginning 43ᵇ שלא יהא הדיין מסביר פ׳ … ומעיז וכ׳ that the judge must not be friendly towards the one and severe towards the other (of the litigants). Midrash Tehillim to Psalms 137 אלהיהן … וכיון שמַסְבִּירִין לו פ׳ וכ׳ their God is merciful, and as soon as they show him a kind face, he takes pity etc.; Pesikta Rabbati section 28. Berachoth 63ᵇ אני ואתה נַסְבִּיר פ׳ בהלכה let us cheer each other up in the halakhah (by discussion). the same place (ibid.) כשם שאני הִסְבַּרְתִּי … הַסְבֵּר פ׳ וכ׳ as I have been kind to thee, so be thou kind (forgiving) to etc.; and frequently ↗ original
סְבַר (with אַפִּין) to show a bright face, be pleasant; to favor (with ב or ל). Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 4, 4, and the following Targum Job 32, 22 יִסְבַּר manuscript (edition יְסוֹבַר Poël; some edition יְסַבַּר Pa.).—participle pass. סָבִיר; סְבִיר אפין looked up to with favor, honored, popular. the same place (ibid.) 22, 8. to be bright, intelligent. Targum Onkelos Leviticus 19, 32 סָבַר (Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) סְבִירִין). to look out for, hope; to speculate, plan; to imagine, believe. Targum Hosea 12, 7. Targum Psalms 27, 14. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 10, 11 סַבְרִין. Targum Proverbs 14, 12; and frequently—participle pass. סָבִיר, סְבִיר looking for, planning, thinking, believing. Targum Onkelos Exodus 10, 10. Targum Onkelos Genesis 37, 8; and frequently—Yerushalmi (prefix) Berachoth 3, 6ᶜ top תמן סְבִירְתֵּיה there I thought about it, see סְבָר. to conclude, argue, understand; to have an idea. Targum 2 Samuel 12, 19; and elsewhere—Bava Bathra 65ᵃ, and frequently סָבוּר מינה וכ׳ they concluded from this that …, but it is not so. Gittin 56ᵃ סבור רבנן לקרוביה the scholars proposed to offer it up on the altar. Kethuboth 87ᵇ, and frequently ס׳ … למימר וכ׳ R … had an idea to say etc. (but was refuted). Berachoth 3ᵃ, and frequently מאי קס׳ וכ׳ what is R. E.’s opinion? אי קס׳ שלש וכ׳ if he holds that the night contains three watches etc. the same place (ibid.) 4ᵇ ר׳ יוחנן ס׳ וכ׳ R. J. argues (thus) etc. the same place (ibid.) 27ᵃ מי סַבְרַת דהאי וכ׳ do you think that etc.?—Yevamoth 72ᵇ תנייה … וסַבְרָהּ וכ׳ he learned it by heart in three days, and reasoned it out (drew the logical conclusions from it) in three months. Shabbath 63ᵃ לִיסְבַּר, see גְּמַר 2. Kethuboth 77ᵃ דקסַבְרָא וקבילא for she understood well (her husband’s physical condition) and accepted it; the same place (ibid.) הא סְבִירָא וקבילא did she not understand and accept? Bava Metzia 65ᵃ סַבְרַת וקבילת thou didst understand and accept; and frequently—ס׳ כ to think like, to agree with, adopt the opinion of. Sukkah 33ᵇ ס׳ לה כותיה בחדא ופליג וכ׳ he agrees with him in one point, and differs in another point; and frequently—סְבִירָא ל is of the opinion, shares the opinion. the same place (ibid.) 33ᵃ אי ס׳ לן וכ׳ if we accept the opinion that etc. Chullin 48ᵃ וליה לא ס׳ ליה (abbr. ל"ס) but he himself does not entertain that opinion; and frequently—TanchumaP’kudé 2 סַבְרֵי מרנן have the gentlemen formed an opinion?, i.e. how do you vote?—the same place (ibid.) (introducing the benediction over wine) סברי מרנן have you agreed (to allow me to say the prayer)?, i.e. with your permission!—Bava Kamma 32ᵃ ותִסְבְּרָא how can you understand that?, i.e. is this not a contradiction?—Bereshith Rabbah section 34; section 38 הוה מַסְבַּר ליה ולא ס׳ he explained to him, but he could not comprehend; מאי טעמא לית את סבר why is it that you do not comprehend? Pa'el פִּעֵל סַבֵּר to look for, hope, trust. Targum Onkelos Genesis 49, 18 סַבָּרִית (edition Berlin edition סָבַרִית). with אַפִּין) to favor. Targum Job 32, 22, see above. Af'el הִפְעִיל אַסְבַּר to trust. Targum Proverbs 11, 28 מַסְבִּיר Eduyoth Lagarde edition (other edition מְסַבַּר Pa.); and elsewhere to make confident. Targum Psalms 22, 10. (with אַפִּין) to be kind to, cheer up. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 6, 26 יַסְבַּר סְבַר אפוי. Targum I Chronicles 2, 55. to illustrate, explain. Chullin 48ᵃ רבין … אַסְבְּרָהּ לי Rabin … made it clear to me. Bava Metzia 33ᵃ דאַסְבְּרָן זוהמא וכ׳ who explained to us what zomalistron meant. Eruvin 21ᵇ ואַסְבְּרָהּ במאי דדמי ליה and illustrated it by a simile. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 10, beginning 26ᵃ אַסְבְּרִי רב וכ׳ R. H. enlightened me (saying) etc. Bereshith Rabbah the passage cited, see above; and frequently Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּבַּר to look for, hope; to plan, intend. Targum Psalms 106, 13.—Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 49, 17. to be understood, be intelligible, evident; to be rational, logical. Rosh Hashanah 31ᵇ and the following אמר מלתא וא׳ טעמיה וכ׳ he said something, and his argument appeared reasonable, and his teacher instituted the usage in his (R. Joḥanan’s) name. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 40ᵃ לא מִסְתַּבְּרָא כאהין סוברה וכ׳ it is not reasonable to follow this opinion that it is not forbidden. Berachoth 36ᵃ כותך מסתברא it is reasonable to follow thy opinion, i.e. thou art obviously right. Shabbath 76ᵃ אדרבא כדמעיקרא מס׳ on the contrary, that which he first said stands to reason; and frequently Poël. סוֹבַר , see above. Ithpoël. אִסְתּוֹבַר (compare צָפַן) provide one’s self; to store up for one’s self. Targum Ezekiel 39, 9. see טִסְבְּרָא, תִּסְבְּרָא. ↗ original
סְבַר 2 , Poël סוֹבַר (compare סבל) [to encompass,] to carry; to bear, endure; to sustain. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 21, 15. Targum Deuteronomy 1, 31.—Targum Proverbs 30, 21 לסוֹבָרָא manuscript (edition למִסְבְּרָא, למְסַבְרָא). Targum Psalms 96, 8 אובילו וסוֹבְרוּ edition Vilna edition (edition Lagarde edition תוברו ושׂוֹבְרוּ, correct accordingly). Targum I Kings 4, 7 (Hebrew text כלכל); and frequently—Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 2, beginning 13ᵇ ולא הוה יכיל מְסוֹבָר and could not carry it (and dropped it). ↗ original
סְבַר 3 , Poël סוֹבַר (Saf. of ברי; compare Arab. sabar exploravit vulnus etc., misbâr specillum vulnerarium) to perforate, cut, (only used in the sense of) to let blood. participle passive מְסוֹבַר. Pesachim 112ᵃ top דמס׳ ולא משי וכ׳ Munich manuscript (edition מְסוֹכַר, see סְכַר 2) he who has been bled and has not washed his hands. Yevamoth 72ᵃ לא מְסוֹבְרִינָן ביה Aruch (Sefer HeArukh) (edition מסוכ׳) and on it (that day) we must not be bled. Meïl. 20ᵇ דמס׳ ואכל וכ׳ (edition דמסוכ׳; Aruch (Sefer HeArukh) דסַבַּר, probably clerical error, see Ecclesiastes (Koheleth) Aruch Completum (Kohut) under the word) he who eats fowl after blood-letting. Avodah Zarah 28ᵇ דכאיב ליה עינא ודמ׳ Agadoth hat-Torah (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 7) one having pain of the eye and one who has been bled.—5. סִיבּוּרָא 2. ↗ original
סַבַּר (סְבַר 1) reasoner, fine scholar. Targum Onkelos Leviticus 19, 32 manuscript a. some edition, (edition Berlin edition סָבַר, see סְבַר I).—plural סַבָּרִין. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 49, 10 (edition Vienna edition סכ׳, correct accordingly; Yerushalmi (prefix) I ספרין). ↗ original
סֵבֶר hope. Bereshith Rabbah section 91 (referring to Genesis 42, 1) אל תהי קורא יש שבר אלא יש ס׳ … שסִבְרוֹ וכ׳ read not yesh sheber (there is corn) but yesh seber (there is hope) etc., see אִסְפַּקְלַרְיָא. Sifra Aḥăré, Parah 9, Chaldaic (Aramaic) 13 ושמא תאמר אבד סִבְרִי ואבד סכויי … אני סִבְרְךָ וכ׳ lest thou say, my hope is gone, my outlook is frustrated, therefore it reads, ‘I am the Lord’, I am thy hope etc. Yoma 72ᵃ אבד סִבְרָן ובטל סכויין their prospect of restoration is gone etc. Eruvin 21ᵇ אבד סִבְרָם וכ׳ they are beyond hope (of return to God) etc. Bava Metzia 33ᵇ פסק סברם ובטל סכוים there is no hope for them etc.; Yalkut Shimoni Isaiah 371 … שכרן … שיכויין (read שִׂבְרָן). with פָּנִים, brightness, friendly expression; in gen. countenance. Avoth 1, 15 הוי מקבל … בס׳ פ׳ יפות receive every man with a countenance of friendliness. Shir HaShirim Rabbah to 2, 5; and frequently understanding, plain sense. Yalkut Shimoni Samuel 158 כך הוא סִבְרוֹ של דבר this is the plain sense of the thing (the common opinion), opposite to עיקרו של דבר the root, the deeper cause; see סְבָרָא. ↗ original
סְבַר 4 hope. Targum Proverbs 11, 7. Targum Job 5, 16. Targum Proverbs 13, 12 סַבְרָא edition Vilna edition—Targum Psalms 9, 19 סוֹבָ׳ (Bxt. סבו׳); and frequently—Bereshith Rabbah section 68 סִבְרִי, see בָּרְיָיא. Bereshith Rabbah section 53 את לא אובדית סִיבְרָךְ וכ׳ (some edition סוֹכְרָךְ) as thou didst not give up thy hope, so will I not suffer thy hope to be frustrated. Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 5; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 86 (referring to אפסי, I Samuel 2, 10) אילין … דסוֹבְרֵיהוֹן פסיק מן ברייהון that means the nations whose hope is cut off from their Creator (who have no faith); and elsewhere with אפִּין, countenance. Targum Genesis 31, 2; and frequently—Bereshith Rabbah section 35, see אַפָּא. Vayikra Rabbah section 5 מאן יכיל למיחמי ס׳ אפוי וכ׳ who can ever see the face of Abba Judan?; and frequently opinion. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 40ᵃ סִיבְרָה (edition Krot. סוּ׳), see סְבַר I, Ithpa ↗ original
סְבָר (the preceding) brightness of mind, ingenuity. Targum Song of Songs 5, 10. speculation, logical argument. Megillah 18ᵇ, and elsewhere (explained מתנמנם, see נִים) דקרו … ולא ידע לאהדורי ס׳ you call him, and he answers but cannot recall an argument. Yerushalmi (prefix) Berachoth 3, 6ᶜ top כל סבר קשי דהוה לי תמן סבירתיה any hard thinking I had to do, there I did it. the same place (ibid.) כל ההוא סברא קשיא וכ׳ all that difficult subject of T’bul Yom I studied there.—Esp. logical deduction, conclusion by reasoning, opposite to גמרא verbal tradition. Yoma 33ᵃ bottom of the page גמרא גמירנא ס׳ לא ידענא I know the final decision as a tradition, the argument I do not know. Gittin 6ᵇ בשלמא מילתא דתליא בס׳ לחיי וכ׳ if it were a thing which depends on reason, you might be right, but this is a tradition. Bava Bathra 77ᵃ גמרא או ס׳ is this a tradition or a logical inference? Avodah Zarah 34ᵇ איבעית אימא ס׳ ואב"א קרא I may say, it is founded on reason, or I may say, it is intimated in the Scriptures; and very frequently common sense, ordinary conception, opposite עיקר. Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 13ᶜ bottom of the page; Midrash Tehillim to Psalms 18, 8 כך הוא ס׳ דמילתא, see סֵבֶר 3. ↗ original
סִבְרוֹנָא (diminutive of סִבְרָא) dear hope, or dear little face. Pesikta d'Rav Kahana Beshallach, p. 83ᵃ סִבְרוֹנִי, see בְּרוּנָא I; Yalkut Shimoni Numbers 773; Shir HaShirim Rabbah to 4, 12. ↗ original
סִבְרוֹסִי (probably a. geogr. term; compare סְמָרָאֵי) sibrosi, name of a species of olive. Berachoth 39ᵃ Munich manuscript (edition סִמְרוֹסִי), see אִבְרוֹסִי. ↗ original
סַבָּרוּתָא = סִבְרָא, hope. Targum Psalms 9, 11 סַבָּרוּתָךְ (manuscript סוֹבָ׳) the hope placed in thee. Targum Job 11, 20 סְבַרְתְּהוֹן edition Vilna edition (edition Lagarde edition סיבר׳); and elsewhere ↗ original
סַבְרִיקִים , see סְפַרְקִין ↗ original
סְבַרְתָּא , see סַבָּרוּתָא ↗ original
סֵבְתָא , see סֵיבְתָא.—[Avodah Zarah 58ᵇ סבתא, see סָכוּתָא 2.] ↗ original
סִג , see סִיג ↗ original
סְגָא , see סְגֵי ↗ original
סְגַד to bend, bow; to worship. Targum Genesis 24, 26. Targum Onkelos the same place (ibid.) 27, 7; and frequently—participle סָגֵיד, plural סְגִידִין. Targum 2 Esther 3, 2; and elsewhere—Bereshith Rabbah section 38, end ווי ליה … ובעי למִסְגַּד לבר יומיה woe to that man who is sixty years old and wants to bow to an idol made to-day!; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 62 למִסְגֹּור להדין דעביד יומא דין. the same place (ibid.) נִסְגֹּוד לנורא … נסגוד וכ׳ let us worship the fire; said he to him, let us worship the water which extinguishes the fire. Shir HaShirim Rabbah to 2, 5 מִסְגֵּיד, see פְּחִיתָא; and frequently—Chullin 62ᵇ סָגֵיד, see זָגֵיד. ↗ original
סִגְדָּא common gender (the preceding) kneeling, worship. Targum Onkelos Leviticus 26, 1 סיגדא edition Berlin edition (other edition סְגִידָא; Hebrew text משכית).—plural masculine סִגְדִּין, סִי׳; feminine סִגְדָּתָא, סִי׳. Targum Onkelos Numbers 31, 10 בית סִגְדַּתְהוֹן; Yerushalmi (prefix) בית סִגְדֵּיהוֹן (edition Vienna edition סַגְ׳; Hebrew text טירתם). ↗ original
סִגְדּוּ feminine (the preceding) idol-worship; in a transferred sense masculine idol. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 11, 4; Yerushalmi (prefix) 2 בית סגידו (strike out בית). ↗ original
סַגְדּוּם , see זַגְדּוּם ↗ original
סגדיות , read: סִגָּרִיֹּות; see אָכְסִיגָרוֹן ↗ original
סגדיס , see זַגְדּוּם ↗ original
סֵגוּ , see סֵיגוּ ↗ original
סִגוֹד , see סְגַד ↗ original
סְגוּד = סִגְדָּא, idol-worship. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 23, 24. ↗ original
סְגוּיָינָא , see סוּגְיָינָא ↗ original
סְגוֹל (סְגַל) = Hebrew אֶשְׁכֹּל, cluster of grapes. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Numbers 13, 23. the same place (ibid.), and the following נחל סגולא Aruch (Sefer HeArukh) (edition … לה). Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 1, 24 נחלי סגולה.—Yerushalmi (prefix) Peah 7, 20ᵇ top ההוא ס׳ וכ׳ that (much spoken of) cluster in the vineyard. the same place (ibid.) הדין תורא דאת סבר הוא ס׳ that ox which you think you see (at a distance), is a cluster.—plural סְגוֹליָּיא. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 40, 12. Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 10. ↗ original
סְגוּלָא (see next word) acquisition, property. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 14, 21 (not סגו לא; Hebrew text רכש). the same place (ibid.) 31, 18.—Hebr. form סְגוּלָה (see next article). Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 26, 18. ↗ original
סְגוֹלָה , see סְגוֹל ↗ original
סְגוּלָּה safe investment, heirloom, family relic, treasure. Mechilta Yithro, Baḥod., section 2 (referring to סגלה, Exodus 19, 5) מה סְגוּלָּתוֹ של אדם וכ׳ as the heirloom a man possesses is dear to him, so etc.; Pesikta Rabbati section 11, end. Bava Bathra 52ᵃ קבל מן הקטן יעשה לו ס׳ if one receives a trust from a minor, he must invest it safely (since he cannot return it to him until he is of age). the same place (ibid.) מאי ס׳ וכ׳ what is a s’gullah?… A scroll of the Law; … a date-tree. Bava Kamma 87ᵇ; Tosefta the same place (ibid.) 9, 8, and the following; and elsewhere ↗ original
סגולה , Devarim Rabbah section 11 פגעה בו ס׳, read with Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 963: סרח בת אשר. ↗ original
סְגוּלָרִין (saeculares, supply (understood word) ludi) the secular games of the Romans. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 40ᵃ סגיל׳ (correct accordingly); Tosefta the same place (ibid.) 2, 6 סגלריון (variant reading סגילאדין, correct accordingly); Babylonian Avodah Zarah 18ᵇ סלגורין (correct accordingly; see variant reading Lect. in Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note); Yalkut Shimoni Psalms 613 סגלרין. ↗ original
סָגוּם (σάγος, sagus, sagum) a coarse woolen blanket, mostly mentioned as a mattress to sleep on. Sifré Deuteronomy 277 ס׳ בלילה וכ׳ he must give him back the sagum for the night (Bava Metzia 9, 13 את הכַּר). Sifré the same place (ibid.) 234 (referring to Deuteronomy 22, 12, ‘wherewith thou clothest thyself’) פרט לס׳ this excludes the sagum. Kelim 29, 1. Oholoth 11, 3; and frequently—plural סָגוֹסִין. Tosefta Kelim Bava Bathra 7, 1 (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) סגסגין, other edition סגסין, (correct accordingly; see Rabbenu Shimshon to Kelim 29, 1). the same place (ibid.) 5, 11 הסנסין (correct accordingly; see Rabbenu Shimshon to Kelim 28, 8); the same place (ibid.) Nega'im 5, 14 סנסון (correct accordingly).—[Tanchuma edition Buber edition, Vayera 21 הוא מהלך בסגן Manuscript Rome (manuscript Parma בסגו, printed text פגן; Bereshith Rabbah section 50, and elsewhere כפגן) read: מהלך בסָגוּן כפגן he travelled in a sagum like a commoner; (see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 under the word Sagum.] ↗ original
סָגוּף , see סָגַף ↗ original
סִגּוּף , see sub סִיגּ׳. ↗ original
סְגוֹרָא , masculine, construct state (סגר) סְגוֹר lock, secret. Targum Job 38, 16. ↗ original
סְגֵי ; Saf. of גאי; compare Job 8, 11) to swell, rise, grow, spread, increase, thrive. Targum Leviticus 13, 12. Targum Exodus 1, 20. Targum Psalms 92, 13; and frequently—participle סָגֵי; feminine סַגְיָא. Targum Onkelos Exodus 9, 9, and the following edition Berlin edition (edition Vienna, a. Yerushalmi (prefix) סַגִּי). Targum Leviticus 13, 42; and frequently—Esther Rabbah introduction מן דסְגוֹ דייני שיקרא סְגוּן וכ׳ when faithless judges are numerous, false witnesses are frequent; מן דסגון … סָגִין ממונהן וכ׳ when informers are numerous, the cases of people’s properties being despoiled increase; Yalkut Shimoni Esther 1044 מדסְגָן … סְגִיאוּ; Yalkut Shimoni Job 920 מדסגן … סְגִיאוּ. Sotah 9, 15 (49ᵇ) יִסְגֵּא, see חוּצְפָּא; and frequently (= Hebrew רַב) to be sufficient. Sanhedrin 6ᵃ תִּסְגֵּי בתרי let it be enough with two judges.—[Targum 2 Esther 3, 3 סגיתיה, read סַג יָתֵיה, see סוּג Chaldaic (Aramaic)] Af'el הִפְעִיל אַסְגֵּי to enlarge, increase, make great; to have much, do much. Targum Genesis 3, 16. Targum Psalms 44, 13. Targum Exodus 16, 17. Targum 2 Samuel 22, 36; and frequently—Yoma 88ᵃ סָגֵי ומַ סְגֵּי he will grow and multiply (his descendants will be numerous). Pa'el פִּעֵל סַגֵּי same. Targum Onkelos Numbers 14, 17 סַגִּי (imperative). Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּגֵי to be multiplied; to increase. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 48, 16. ↗ original
סְגֵי ² , Pa. סַגֵּי (the preceding; compare meanings of עָבַר) to progress, pass, walk. Sanhedrin 95ᵃ אורחא דבעא לסַגּוּיֵי … סְגָא וכ׳ a distance which one would have required ten days to make, he made in one day. Taanith 24ᵃ ועד השתא הוא דסגָּאִי and I have been running until now. Shabbath 118ᵇ דלא סָגֵינָא וכ׳ that I never walk a distance of four cubits with my head uncovered. Kethuboth 62ᵃ לסַגּוּיֵי בהדיה, see מְצִי I. Bava Bathra 123ᵃ ומי שרי … לסגויי ברמאותא are righteous men permitted to walk in the way of fraud (to deal fraudulently with a deceiver)? Eruvin 18ᵇ הי מינייהו סַגֵּי ברישא which of them went ahead?; זכר ס׳ וכ׳ the male (part of the double body) went ahead; Yalkut Shimoni Psalms 887 סַגְיָא … מִסְתַּגְּיָא. Af'el הִפְעִיל אַסְגֵּי same. Targum Jeremiah 8, 6; 23, 10.—Shabbath 77ᵇ עיזי מַסְגָּן ברישא goats take the lead. Bava Kamma 60ᵇ מַסְגֵּי להדיא passes openly, מחבי חבויי ומסגי passes secretly; and frequently Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּגֵי to be marched, be set in motion, see above.—Esp. א׳ ליה he moved on. Bava Bathra 74ᵃ ולא הוה מִסְתְּגֵי לן and we did not start; לא מ׳ ליה he (the camel) will not start. Bava Metzia 107ᵇ, and the following מ׳ להו they will march along the river. Shabbath 7ᵃ לא מ׳ להו בהדיא they do not pass there openly (with ease); and elsewhere ↗ original
סְגֵי 3 (סְגֵי 1) multitude, greatness. Targum Genesis 32, 13 (12) מִסְּגֵי (O. edition Vienna edition מִסַּגִּי; some edition מלמִסְגֵּי from being too numerous). the same place (ibid.) 30, 30 (O. edition Vienna edition למסגי, see מִסְגֵּי). Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 23, 2 סַגְיָא majority; and elsewhere—5. next word ↗ original
סַגִּי (the preceding) spreading, see סְגֵי I. 1. numerous, large, great. Targum Genesis 26, 14 (O. edition Vienna edition סַגְיָא). Targum Isaiah 63, 7; and frequently—Echah Rabbah to 1, 1 רבתי (חד כות׳ 1) נהור בנהור ס׳ light within a great light (many joys).—ס׳ נהור, see נְהוֹר.—plural סַגִּיאִין, סַגִּיאֵי, סַגְיֵי; feminine סַגִּיאָן, סַגִּיָּין, סַגְיָין. Targum Psalms 3, 2, and the following Targum Judges 8, 30 סגיאן (not … אין); and frequently—Bava Bathra 65ᵃ, and frequently זמנין ס׳, see זְמַן Chaldaic (Aramaic) Bava Metzia 44ᵇ באתרא דס׳ where money is plentiful, opposite דס׳ פירא where goods are plentiful; and frequently סַגִּי, סַגִּיא, also סַגִּין much, enough; greatly. Targum Numbers 16, 3. Targum 2 Esther 6, 10 סַגִּיא באיש (not סַגְיָא); and frequently—Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, 9ᵃ bottom of the page, see הֲגָא. Yerushalmi (prefix) Shevuoth 7, end, 38ᵃ אנן עבדין טבות ס׳ מנכון we will do much better than you did. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 2, 8ᶜ bottom of the page דהב ס׳ much gold. Yerushalmi (prefix) Yoma 4, 41ᵈ top חסר ס׳ it loses much (see בְּרָרָא); Bamidbar Rabbah section 12 and frequently—Yerushalmi (prefix) Bava Metzia the passage cited אתון רחמין … סוּגּוּ you love gold; very much; the same place (ibid.) סוּגּוּן.—[Yalkut Shimoni Proverbs 935 סגיי סוגייא, read: סייגין סייגא, see סוּג I Chaldaic (Aramaic)] ↗ original
סַגִּי ² (סְגֵי 2, see סוּגְיָא) way; לא ס׳ there is no way, it is impossible. Kethuboth 95ᵇ לא ס׳ דלא יהבו לה there is no way of not giving her, i.e. they must grant her alimentation. Tamid 32ᵃ לא ס׳ דלא אזלינא I must go; and elsewhere ↗ original
סַגְיָא 1 , see סְגֵי 2, 3. ↗ original
סַגְיָא 2 = סְיָגָא, fence. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Numbers 22, 24. ↗ original
סַגְיָא 3 Sagia, name of a canal in Babylonia. Kiddushin 33ᵃ נהר ס׳ (manuscripts M. a. R. פפא). ↗ original
סְגִיאוּתָא (סְגֵי 1) multitude, greatness. Targum Onkelos Genesis 27, 28. Targum Onkelos Leviticus 11, 42. the same place (ibid.) 25, 16; and frequently ↗ original
סְגֵיד , see סְגֵד, a. סִגְדָּא. ↗ original
סְגִידוּ , see סִגְדּוּ ↗ original
סְגִיּוּתָא , see סְגִיאוּתָא ↗ original
סגיין , Tanchuma Ki Thissa 2 בשיחין ובס׳, read ובסְנָיִין, see סְנֶה (Pesikta Rabbati section 10 בסירים ובחוחים). ↗ original
סִגִיָינָא , see סוּגְיָינָא ↗ original
סְגִילָא , see סִיגְלָא ↗ original
סגילאדין , see סְגוּלָרִין ↗ original
סְגִילָרְיָא (sigillaria) Sigillaria, the Image Feast, the last days of the Roman Saturnalia, on which little images were given and received as presents. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 40ᵃ סגילריה (missing or corrupted in Babylonian Avodah Zarah 18ᵇ; Munich manuscript סגלוין; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 5); Tosefta the same place (ibid.) 2, 6 סגלריא; Yalkut Shimoni Psalms 613 סגלין (correct accordingly). ↗ original
סגינים , Bereshith Rabbah section 52 some edition, see סִינִים ↗ original
סְגִיעַ , see סְגַע ↗ original
סַגִּיעָא common gender (the preceding) = סַגִּיא, large, great, numerous. Targum Proverbs 22, 1.—plural סַגִּיעִין, סַגִּיעֵי; feminine סַגִּיעָן. Targum Psalms 4, 7 edition Lagarde edition Targum Proverbs 19, 4. the same place (ibid.) 21; and elsewhere ↗ original
סְגִיעוּתָא (the preceding) greatness, multitude. Targum Psalms 51, 3. the same place (ibid.) 5, 11 סְגִיעַת manuscript (edition סגעא, סיגעא, read: סִגְעַת). ↗ original
סְגִיעֵי masculine plural, see סוּגֵי a. סוּגְעָא. ↗ original
סְגַיף , see סְגַף ↗ original
סְגִיר (סְגַר) [locked up,] declared leprous after being locked up; in gen. leprous. Targum Leviticus 13, 44. Targum Onkelos the same place (ibid.) 45.—Targum Onkelos Numbers 12, 10 סגירא edition Berlin edition (edition Vienna edition סְגִירָת). Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 4, 6; and frequently—plural סְגִירִין; feminine סְגִירָן, סְגִירָתָא. Targum 2 Kings 7, 3.—Tosefta Nega'im 6, 1 סְגִירָתָה; Sanhedrin 71ᵃ … תָא, see חוּרְבָּא 2. ↗ original
סְגִירָה (סָגַר) closing in, use of the root סגר. Mechilta Beshallach section 1. enclosure. Bamidbar Rabbah section 13 משלימים לסְגִירַת האהל וכ׳ completing the enclosure of the Tabernacle on its sides and that of the court from all sides. ↗ original
סְגִירוּ (סְגִיר) leprosy. Targum Leviticus 13, 2, and the following the same place (ibid.) 42; and frequently ↗ original
סְגִירַת , see סְגִיר ↗ original
סְגַל to be round, see next words—[Targum Psalms 41, 4 יסגל manuscript, read as in edition יתגלי, see Nedarim 40ᵃ.] Pa'el פִּעֵל סַגֵּל to lay by, save. Midrash Tehillim to Psalms 7 כל מה דאנא מְסַגֵּל את נסבא whatever I may save, thou shalt have; [read:] הן אינון כל מה דסַגְּלִית where is all that I have saved?; Yalkut Shimoni Genesis 56 (not דסגילות). ↗ original
סְגֻלָּה , section סְגוּלָּה. ↗ original
סגמוס , Ylamdenu to Numbers I, quoted in Aruch (Sefer HeArukh), read: סִיגְמָא; see סִיגְמָטִין ↗ original
סָגָן see סְגֵי I; compare רַב) grandee, chief, viceroy. Midrash Tehillim to Psalms 119, 134 כלי … אין לס׳ רשות וכ׳ the viceroy is not permitted to use a vessel which the king has used.—[Bamidbar Rabbah section 15; Tanchuma Bhaăl. 11 למחר ס׳, see פָּגָן.]—Esp. סְגַן הכהנים or הסָּ׳ the chief of the priests, adjutant high priest. Avoth 3, 2. Yoma 3, 9. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3, 41ᵃ top לא היה … עד שנעשה ס׳ none could be appointed high priest, unless he was made a Sagan first. Sifra Tsav, Milluim, Parah 1 נעשה משה ס׳ הכ׳ לאהרן Moses was Aaron’s aid; וכשם שנעשה לו ס׳ בחייו וכ׳ and as he was his aid in his life-time, so was he his aid in his dying hour; and frequently—plural סְגָנִים, סְגָנִין, construct state סִגְנֵי, סִי׳. Es. R. section 1 מי שם הס׳ אלמים וכ׳ who made the chiefs (Pharaoh’s counsellors) mute etc.?; Tanchuma Sh’moth 10. Shir HaShirim Rabbah to 6, 12 כשנעשו … ונעשו ס׳ על וכ׳ when they were made free men and were redeemed and made the primates of all entering this world; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 992 נעשו חורין וס׳ וכ׳ they were made nobles and primates etc. Bamidbar Rabbah section 18 אחיו כ׳'ג ובניו סגני כהונה his brother is high priest and his sons the high priest’s aids; and frequently—[סגניו, Midrash Tehillim to Psalms 20, end, see סִיגְנוֹן.—סִגְנִים, Ylamdenu to Numbers 10, 2, quoted in Aruch (Sefer HeArukh), see סִיגְנוֹן.] ↗ original
סְגַן Targum Jeremiah 52, 24 ס׳ כהניא (Hebrew text כהן המשנה), see the preceding—Targum 2 Kings 23, 4 (Hebrew text plural); and frequently—plural סִגְנִין, סִגְנַיָּא, סִגְנַיָּה, סִגְנֵי, סִי׳. Targum I Chronicles 18, 16.—Sanhedrin 110ᵃ ס׳ דכהנא (Munich manuscript סגני כהנים, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). the same place (ibid.) 106ᵃ, see זְנֵי. Esther Rabbah to 1, 3, see טָעֲמָא. ↗ original
סִגְנָא 2 , see סוּגְיָינָא ↗ original
סִגְנָא 3 , סִגְנַאי, see סִיגְנָא 2 ↗ original
סִגְנוּם , see סִיגְנוֹן ↗ original
סִגְנִיּוֹת (see סְגֵי I, compare מוּרְבִּית) [made of twigs, leaves,] loosely woven mats used for covering up fruit. Kelim 16, 5 ס׳ של עלין (Rabbenu Shimshon סוּגְ׳) mats made of leaves; ס׳ של נצר of wicker.—[סיגניות, Yalkut Shimoni Exodus 232, see סִיגְנוֹן.] ↗ original
סִגְנַיי , see סִיגְנָא 2 ↗ original
סְגַע = סְגֵי I (with which our word interchanges in mss. a. editions). Targum Psalms 139, 18. Targum I Chronicles 23, 17; and frequently ↗ original
סִגְעָא (the preceding) greatness, multitude. Targum Psalms 5, 11, see סְגִיעוּתָא.—plural masculine סִגְעֵי, see סוּגְעָא. ↗ original
סָגַף (Saf. of נגף) to plague, afflict (corresp. to Biblical Hebrew עָנָה). Bava Metzia 7, 10 (93ᵇ) סְגָפָהּ if he maltreated (starved) her (see סָכַף).—participle passive סָגוּף; feminine סְגוּפָה; plural סְגוּפִים, סְגוּפִין, סְגוּפוֹת (usually combined with דָּווּי, see דָּוָה). Sifré Deuteronomy 24; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 805. Bereshith Rabbah section 74; (the same place (ibid.) section 60 שפופין); and elsewhere; see סָכַף a. סָחַף. Pi'el פִּעֵל סִיגֵּף to afflict. Taanith 22ᵇ לסגֵּף את עצמו בתענית to afflict himself by fasting. Yerushalmi (prefix) Demai 7, 26ᵇ top לא ירעיב … ולא יְסַגֵּף the hired laborer must not starve himself or undergo privations, because he lessens his employer’s work; and elsewhere—[Yalkut Shimoni Joshua 27 שלא יסגפני, see שָׂגַב.] Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתַּגֵּף to feel privation; to suffer. Bereshith Rabbah section 60 מִסְתַּגֵּף (הוא) he suffers; Shemoth Rabbah section 26; Mechilta Beshallach, Vayassa, section 6; and elsewhere ↗ original
סְגַף participle passive סְגִיף. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 1, 27 (edition Vienna edition סַגִּיפִין). Pa'el פִּעֵל סַגֵּיף to afflict. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 15, 13. Targum Psalms 90, 13 תְּסַגְּפִינָ׳ (incorr. תַּסְגִּיפ׳). the same place (ibid.) 15. Targum I Chronicles 17, 9 סַגְּפוּנוּן edition Lagarde edition (other edition סְגֵיפוּנוּן). Targum Job 30, 11 סַגֵּפְנִי (edition Lagarde edition סגפיני, read סַגֵּיפְנִי); and frequently—participle passive מְסַגַּף; feminine מְסַגְּפָא. Targum Isaiah 58, 10. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּגֵּיף, Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּגֵיף to be afflicted, reduced; to suffer. Targum Psalms 102, 24. the same place (ibid.) 107, 17; and frequently ↗ original
סָגַר (Biblical Hebrew) to bar, bolt; to lock up, close. Sanhedrin 38ᵃ (referring to מסגר, 2 Kings 24, 16) כיון שסוֹגְרִין הלכה וכ׳ after they had closed the discussion about a law (declared it obscure), there was none to open again; Gittin 88ᵃ; Sifré Deuteronomy 321 אהר שפותח אין סוֹגֵר after he has opened (explained), none can close (raise objection). Tanchuma Sh’mini 9 עבר על כל בתי … וס׳ אותם he passed over all synagogues and schools and closed them. Mechilta Beshallach, section 3 הים סוגר ושונא רודף וכ׳ the sea forming a bar, and the enemy pursuing etc.; Shemoth Rabbah section 21 (not סגר). Mechilta Yithro, Amal., section 1 מתחלה … שהיתה סוֹגֶרֶת ומְסוּגֶּרֶת וכ׳ formerly no slave could flee from Egypt, for it was shut up and barred (Joshua 6, 1); and frequently—Shir HaShirim Rabbah to 3, 10 (explained זהב סָגוּר) שהיה סוֹגר בעד כל וכ׳ it locked up the shops of all workers in gold (ruined their trade); Yerushalmi (prefix) Yoma 4, 41ᵈ top מכסיף (correct accordingly); Bamidbar Rabbah section 12 (not סגור); Shemoth Rabbah section 35 שהיה סגור כל וכ׳ (correct accordingly). Nif'al נִפְעַל נִסְגָּר to be locked up. Yoma 45ᵃ כל החנויות נִסְגָּרוֹת all (gold) shops were closed (their business ruined, see above); and elsewhere Hif'il הִפְעִיל הִסְגִּיר to lock up; to bind over, hand over, deliver. Sifré Deuteronomy 322 בקשו ישראל לברוח … היו מַסְגִּירִים אותם when the Israelites attempted to flee northward, they blocked their way. the same place (ibid.) 323 (referring to Deuteronomy 32, 30) איני מַסְגִּיר אתכם ע"י עצמי וכ׳ I shall not deliver you (into the hands of the enemy) directly, but through others (who will betray you). the same place (ibid.) מוכרני מיד ומַסְגִּירַנִי מיד I sell and immediately deliver you. Tanchuma Sh’mini the passage cited (referring to המסגר, see above) שכל או"ה … שהן מַסְגִּירִין לכל האומות all nations go before them into enclosures and flee, for they cause all nations to lock themselves up; and frequently—Esp. to lock up the leper pending the priest’s observation (Leviticus 13, 4, and elsewhere). Nega'im 5, 1; and frequently—participle passive מוּסְגָּר a leper under trial, opposite מוחלט (see חָלַט I). Megillah 1, 7; and frequently Pu. פֻּעַל סוּגָּר to be closed, locked. participle מְסוּגָּר, feminine מְסוּגֶּרֶת, see above. ↗ original
סְגַר Targum Job 38, 8 variant reading manuscript (edition אגיף). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 21, 5.—participle passive סְגִיר, סְגִירָא a) fenced in, barred. Targum Song of Songs 1, 9.—b) leprous, see סְגִיר. Af'el הִפְעִיל אַסְגֵּיר, אַסְגּר same. Targum Leviticus 13, 4. the same place (ibid.) 14, 38; and frequently Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּגַּר, Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּגַר to be locked up, closed. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 8, 2 (Hebrew text ויסכרו). Targum Onkelos Numbers 12, 14; and frequently—Transferred to be engrossed with; to be bewildered, see אִסְתַּגַּר. (see סְגִיר) to become leprous. Targum 2 Chronicles 26, 22. ↗ original
סֶגֶר (the preceding) lock, bolt. Tanchuma Ḥayé 3 ונעל הס׳ לפניה and he shut the lock before her [perh. סְגוֹר]. ↗ original
סגרגר , Targum Psalms 1, 3 Var, corruption of מגרגר, see גַּרְגּר ↗ original
סִגָּרוֹן , see סִיגָּרוֹן ↗ original
סִגָּרִיוֹת , see אָכְסִיגָרוֹן ↗ original
סגריס , see זַגְדּוּם ↗ original
סַגְרִיר Saf. of גָּרַר 2, compare Jeremiah 30, 23) severe rain storm. Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᵈ; Bereshith Rabbah section 1 מעשה היה ביום ס׳ וכ׳ it happened on a stormy day, when the teachers did not come to school etc. Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 77ᵈ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 6, 23ᶜ bottom of the page Yevamoth 63ᵇ קשה … כיום ס׳ a bad wife is as hard to bear as a stormy day. ↗ original
סַגְרִירָא Targum Proverbs 27, 15. ↗ original
סַד to join; Arab. sadda, to obstruct, block) block, torturing stock.—plural סַדִּין. Tosefta Avodah Zarah 2, 4 לא ס׳ וכ׳ (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) הסַדָּן), see כֶּבֶל. ↗ original
סַדָּא Pesachim 28ᵃ (proverb) סַדָּאָה בסַדּיה יתיב וכ׳ Munich manuscript 2 (edition סַדָּנָא בסַדְנֵיה, not בסדני; early editions נגרא) when the maker of the stocks (the carpenter) sits in his own stocks, he is paid etc., see דְּוִיל; Yalkut Shimoni Exodus 201 סדנא בסדניה. ↗ original
סַדָּאָה (the preceding) carpenter, see the preceding ↗ original
סָדֶה , see שָׂדֶה ↗ original
סַדָּה raft, see אַסְדָּא. ↗ original
סְדוֹם (Biblical Hebrew) proper noun of a place Sodom, one of the cities in the plain of Jordan destroyed for their wickedness. Sanhedrin 10, 3 (108ᵃ) (referring to Psalms 1, 5) אלו אנשי ס׳ this alludes to the men of S. the same place (ibid.) 109ᵇ ארבעה … בס׳ וכ׳ four judges lived in S. etc., see זְיָיפִי; and frequently—מִדַּת ס׳ Sodomitic rule, unfairness, selfishness. Avoth 5, 10 ‘mine is mine, and thine is thine’, זו היא מ׳ ס׳ that is a Sodomitic principle (justice without charity). Bava Bathra 12ᵇ כופין על מ׳ ס׳ the law may use force against unfairness (where one claims a privilege which causes the neighbor no loss); and frequently—the same place (ibid.) 114ᵇ הלכתא … יוסף בס׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition בשדה) the law follows R. Joseph’s opinion as to using force against unfairness.—ימא דס׳ the Lake of Sodom (usually ימא דמילחא). Shabbath 108ᵇ, see טְבַע I; and elsewhere ↗ original
סְדוֹמִי (the preceding) Sodomite. Bereshith Rabbah section 41 כשאדם רע קורין אותו ס׳ when a man is bad, they call him a Sodomite; Tosefta Shabbath 7 (8), 23. the same place (ibid.) 24; and frequently—plural סְדוֹמִיִּים, סְדוֹמִים, סְדוֹמִין, סוֹדָ׳. Bereshith Rabbah section 26; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 44; and frequently—Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 2, 13ᶜ top כותל סודמין a wall of the Sodomites’, i.e. a wall which may not have windows looking into the adjoining lot. ↗ original
סִדּוּק , see sub סִידּ׳. ↗ original
סַדְיָא (see סַד a. אִיסָדָא)the head-board of a couch, head-side. Kethuboth 61ᵃ אבי ס׳ by the head-side.—Esp. בֵּי סַ׳ pillow, bolster. Berachoth 56ᵃ. Shabbath 118ᵃ; and elsewhere—plural סַדְוָותָא. the same place (ibid.) 124ᵇ הנהו בי ס׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition ההוא בי סדיותא; Munich manuscript מסדייתא, read: בי סַדְיָיתָא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note).—[Hebr. plural סַדְיוֹת. Ylamdenu to Genesis 28, 10, quoted in Aruch (Sefer HeArukh) פסדיות, read: בי ס׳ cushions.] ↗ original
סדידין , Tosefta Kiddushin 5, 14 variant reading, see סָרָד ↗ original
סדיין , Koheleth Rabbah to 5, 8, see סַדָּן Chaldaic (Aramaic) ↗ original
סָדִין (Biblical Hebrew) sheet, usually of fine linen (compare σινδών; see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 under the word Pallium). Yoma 3, 4 פרשו ס׳ של בוץ וכ׳ they spread a sheet of linen (for the high priest to walk on) between him etc. Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, 32ᵇ top בס׳ אחד נקבר רבי Rabbi was buried in one linen shroud (without any other garments); Yerushalmi (prefix) Kethuboth 12, 35ᵃ top of the page Yerushalmi (prefix) Yevamoth 1, 2ᵇ; Bereshith Rabbah section 85 דרך ס׳ each wrapped in a sheet (preventing direct contact). Menachoth 37ᵇ, and elsewhere ס׳ בציצית a linen cloak with woollen show-fringes; and frequently—plural סְדִינִים, סְדִינִין. Niddah 61ᵃ. Kelim 24, 13 שלשה ס׳ הן there are three classes of sheets with regard to Levitical purity. Tosefta Kelim Bava Metzia 1, 14 ס׳ לצורות canvas sheets for paintings; ס׳ לאוהלים sheets for awnings. Tosefta Betzah 2, 13 ס׳ היו פרוסין sheets (covering the floor of the dining room) were spread; Babylonian the same place (ibid.) 22ᵇ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 61ᶜ bottom of the page; and frequently ↗ original
סְדִינָא same. Targum Psalms 104, 2 (Hebrew text שלמה).—Menachoth 40ᵇ שרא … לסְדִינֵיה R. Z. untied the show-fringes of his linen sheet. the same place (ibid.) 41ᵃ מיכסי ס׳ he was wrapped in a linen sheet (without show-fringes); ס׳ בקייטא וכ׳ you wear a linen sheet in the summer, and a sarb’la in the winter (without show-fringes), what is to become of the law etc.?; and frequently—plural סְדִינִין, סְדִינַיָּא. Targum Lamentations 2, 20; 22.—Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 8ᵇ bottom of the page (interpret. סדינים, Isaiah 3, 23).— (compare סְדָנָא) a litter. Yerushalmi (prefix) Betzah 1, 60ᶜ bottom of the page הורי … מיטעני בס׳ וכ׳ allowed Bar G., the physician, to be carried in a litter to visit the sick on the Sabbath. ↗ original
סְדֵיק , see סדַק ↗ original
סְדִיקָא , see סִדְקָא ↗ original
סַדָּן (see סַד) block. Shemoth Rabbah section 1 (referring to Exodus 1, 16) אין אבנים אלא ס׳ (gloss: שהוא דבר קשה) obhnayim means a block (which means a hard object); מה יוצר זה … וס׳ באמצע as the potter sits with one leg on each side of the block (mould); Sotah 11ᵇ. Bereshith Rabbah section 10, end כזה שהוא … על הס׳ as one striking with the hammer on the block (anvil); Shabbath 12, 1. Sanhedrin 7, 3 מניחין … על הס׳ they put his head on the (executioner’s) block; and frequently—Esp. ס׳ של שקמה (or supply (understood word) שקמה) the trunk of the sycamore tree. Kilayim 1, 8 אין … בתוך ס׳ של ש׳ you must not plant vegetables in a trunk etc. Bava Bathra 4, 9; and frequently—Pesikta Rabbati section 1 (referring to Isaiah 65, 22) [read:] זה עץ הס׳ שעושה וכ׳ that means the wood of the sycamore trunk, which endures in the ground for six hundred years; (Bereshith Rabbah section 12 כשקמה הזו); and elsewhere—plural סַדָּנִים. Bereshith Rabbah section 42 (explained עמק השדים, Genesis 14, 3) שהוא מגדל ס׳ which produces sycamore trees. ↗ original
סַדָּן ² same. Targum Jeremiah 18, 3 (Hebrew text אבנים).—Chullin 16ᵃ ס׳ דפחרא Aruch (Sefer HeArukh) (edition סרנא) the potter’s block (wheel turned by hand); ס׳ דמיא wheel turned by water. Pesachim 94ᵇ כי ס׳ דריחיא Munich manuscript 2 a. Aruch (Sefer HeArukh) (edition כבוצינא) like the movement of the block of the mill (millstone, the pivot remaining stationary, see בּוּצִינָא). the same place (ibid.) 28ᵃ, see סַדָּא. Kiddushin 27ᵇ ס׳ דארעא חד הוא the land (although consisting of disconnected fields) is one block (by taking symbolical possession of one field, you take possession of the whole complex contracted for); Bava Kamma 12ᵇ (Munich manuscript פרנא).—Vayikra Rabbah section 22 והוה ביה חד ס׳ there was in the garden one sycamore trunk; Koheleth Rabbah to 5, 8 סדיין (a. otherwise corrupted; correct accordingly).—[Pesachim 113ᵃ בי סדנא Aruch (Sefer HeArukh), see סוּדָנָא.] (perh. an adaptation of Latin essedum) travelling carriage.—plural סַדָּנֵי, סְדָנֵי, סְדָנַיָּא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 45, 19; 21; 27 (edition Amsterdam edition a. other סר׳, with ר). ↗ original
סַדָּנָא 2 block-maker, carpenter. Pesachim 28ᵃ, see סַדָּאָה a. סַדָּא. ↗ original
סדסים , Sifré Deuteronomy 234, see בִּרְסִין ↗ original
סָדַק (Saf. of דק) to cleave, tear apart. participle passive סָדוּק; feminine סְדוּקָה; plural סְדוּקִים, סְדוּקִין; סְדוּקוֹת. Chullin 59ᵃ אם פרסותיה ס׳ if its hoofs are cloven. Shir HaShirim Rabbah to 7, 3 מה חיטה ס׳ וכ׳ as the wheat grain is split (has an incision) etc. Niddah 25ᵇ; and elsewhere Pi'el פִּעֵל סִידֵּק same. Shir HaShirim Rabbah to 3, 6 סִידְּקָהּ כדג he split it as a fish is split; Bereshith Rabbah section 77; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 132 (correct accordingly). to chip, chisel (the surface of a stone). Shir HaShirim Rabbah to 1, 1 וסידקה וסתתה וכ׳ (edition Vilna edition וסירקה, correct accordingly) he carved and chiselled and polished it; Yalkut Shimoni Kings 182 וסתתה וסדקה; Yalkut Shimoni Proverbs 960 וסרקה (correct accordingly); (Koheleth Rabbah introduction ושבבה וסתתה ומירקה). Nif'al נִפְעַל נִסְדַּק to be split, cut into. Bechoroth 6, 1 נִסְדְּקָה if there is a slit in the ear of the first-born animal, contradistinguished to נפגמה; and elsewhere to be chipped off; in a transferred sense (compare פָּסַל) to become unfit for use, to be abrogated. Bava Kamma 9, 2 גזל מטבע ונ׳ if a man stole a coin and it became ‘chipped’; explained the same place (ibid.) 97ᵃ נ׳ ממש chipped in its literal sense, i.e. the stamp was chipped off; [anoth. opinion] פסלתו מלכות נמי היינו נ׳ if the government abrogated it, it is the same as chipped off; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 9, beginning 6ᵈ ↗ original
סְדַק Targum I Kings 11, 30 סְדִיקָהּ (not סדיקא, edition Lagarde edition סַדְקָהּ; Hebrew text קרע). Targum 2 Kings 2, 12.—participle passive סְדִיק; feminine סְדִיקָא; plural סְדִיקִין; סְדִיקָן cloven. Targum Leviticus 11, 7. the same place (ibid.) 3. the same place (ibid.) 4 מִסְּדִיקֵי (O. edition Vienna edition מַסְדִּי׳ Af'el). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 14, 7; and frequently Af'el הִפְעִיל אַסְדֵּיק to have a cloven hoof. Targum Leviticus 11, 5 and the following edition Vienna edition (edition Berlin edition סדיקא). the same place (ibid.) 4, see above. Targum Onkelos Deuteronomy 14, 7 (edition Berlin edition מִסְּדִיקֵי). Pa'el פִּעֵל סַדֵּיק to split. Targum Psalms 60, 4 סַדֵּיקְ׳ (some edition סְדִקְ׳; edition Lagarde edition סריק׳; correct accordingly; Hebrew text פצמ׳). ↗ original
סֶדֶק (the preceding) split, slit. Bechoroth 37ᵇ הס׳ כל שהוא a slit in the ear disqualifies, even if it be of the minutest size. Koheleth Rabbah to 1, 8 כמבין סִידְקוֹ של פתח like looking through the crack of a door; and elsewhere—plural סְדָקִים, סְדָקִון. Pesachim 8ᵃ לחורין ולס׳ into holes and fissures. the same place (ibid.) 3, 5 (48ᵇ) סִורּוּק שנתערבו סְדָקָיו וכ׳ (Babylonian edition סדקין) dough is called sidduḳ, when its cracks run into one another. the same place (ibid.) 48ᵇ אין לך כל סדק וסדק … כמה ס׳ וכ׳ for every crack on the surface there are several inside. the same place (ibid.) 3, 2 סִדְקֵי עריבה (Babylonian edition 45ᵃ סִידְקֵי) the cracks in the kneading trough; and frequently a strip of a sheet. Tosefta Kilayim 5, 22 edition Zuckermandel (Tosefta ed.), see סֶרֶט 2. ↗ original
סִדְקָא , split, slit; rent. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 14, 6.—plural סִדְקִין, סִי׳. Targum I Kings 11, 30. Targum 2 Kings 2, 12 (edition Vilna edition סְדִיקִין); and elsewhere ↗ original
סדקאריס , read: סִירִיקָארְיוּס masculine (sericarius, supply (understood word) textor) silk-weaver. Shir HaShirim Rabbah to 8, 11. see סיליקראות. ↗ original
סִדְקִי , see sub סִידְ׳. ↗ original
סָדַר (Saf. of דּוּר) to arrange, order (corresp. to Biblical Hebrew ערך). Pesachim 54ᵃ סוֹדְרָן על הכוס he pronounces them (the benedictions) in successive order over the cup. Yoma 45ᵇ top שסודרן ע"ג המזבח that he must place them in order on the altar; שסודרן על הכבש … וסודרן that he must arrange them on the bridge or on the rim of the altar, until a large pile (of wood) is formed, when he must put them in order (on the altar); Tamid 2, 1; and frequently—participle passive סָדוּר; feminine סְדוּרָה etc. Taanith 8ᵃ בשביל משנתו שאינה ס׳ עליו it is because his learning is not properly systematised in his mind. Berachoth 57ᵃ עונותיו ס׳ לו his sins are arranged before him; מאי ס׳ ס׳ לימחל what does this mean? It means that they are arranged (ready) to be forgiven; Yoma 88ᵃ. Bava Bathra 69ᵃ אבנים הס׳ לגדר stones arranged for erecting a fence, contradistinguished to צבורות piled up (see סָוַר); and frequently Pi'el פִּעֵל סִידֵּר same Tamid 2, 3 same Tamid 2, 3 לסַדֵּר אש המערכה to arrange the pyre, see מַעֲרָכָה. Bamidbar Rabbah section 4 כיצד מְסַדְּרִין לחם וכ׳ how did they arrange the showbread?; the same place (ibid.) also מַסְדִּירִים, מַסְדִּירִין (Hif'il); and frequently—ס׳ שבח (compare ערך, Psalms 5, 4, and elsewhere) to offer praise. Avodah Zarah 7ᵇ; Berachoth 32ᵃ לעולם יְסַדִּר אדם וכ׳ one should always offer praise to the Lord first, and then pray (for what he needs). the same place (ibid.) 34ᵃ ראשונות דומה לעבד שמְסַדֵּר וכ׳ in the first three benedictions of the T’fillah one is like a servant that offers praise to his master; and frequently—participle passive מְסוּדָּר. Menachoth 95ᵃ במס׳ when everything in the Tabernacle was arranged, opposite במסולק when arrangements for moving were being made. (corresp. to העריך, Leviticus 27, 8) to assess a person’s value with reference to the vower’s ability to pay, whence: to exempt from seizure (bed, tools etc.; see Arachin 6, 3, and the following). Bava Metzia 113ᵇ כדרך שמסדרין בערכין כך מסדרין בבעל חוב as well as we allow an exemption from seizure in cases of vows, so we allow it in cases of debt; [Rashi quotes a variant reading משרדין, see שָׂרַד]. Nedarim 65ᵇ שמעת מינה אין מסדרין וכ׳ (variant reading משיירין) from this you may deduce that no exemption is granted the debtor; Bava Metzia 114ᵃ מהו שיְסַדְּרוּ וכ׳ is a debtor allowed an exemption? Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 9, 7ᵃ top על מנת שלא לסַדֵּר מה וכ׳ with the condition that what my wife or my child wears is not to be exempted from seizure. the same place (ibid.) אין מסדרין לו מאותו החפץ this special object is not exempted; and elsewhere Hif'il הִפְעִיל הִסְדִּיר to arrange, establish the order of. Bamidbar Rabbah the passage cited, see above. Berachoth 28ᵇ; Megillah 17ᵇ ה׳ … על הסדר וכ׳ arranged the eighteen benedictions before Rabbi in the order in which they are to be recited. Sifra Tsav, Mill. כשם שה׳ משה וכ׳ as Moses arranged the service of the Tabernacle, so he arranged etc.; and elsewhere ↗ original
סְדַר Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 40, 23 (Yerushalmi (prefix) I a. O. סַדַּר, some edition סָדַר). Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 12, 39; and elsewhere—participle passive סְדִיר; feminine סְדִירָא. Targum Psalms 7, 13 ranged Pa'el פִּעֵל סַדֵּר same. Targum Genesis 22, 9 (Yerushalmi (prefix) edition Vienna edition סָדר). the same place (ibid.) 14, 8 (O. edition Amsterdam edition סְדָרוּ). Targum Job 13, 18 (edition Vilna edition סְדַר); and frequently—Targum Psalms 5, 4 (see the preceding).—participle passive מְסַדַּר. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 24, 6 (not מְסַדֵּר). Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 39, 18; 37.—Berachoth 13ᵃ התם נביא הוא דקא מְסַדֵּר לשבחיה וכ׳ there (Nehemiah 9, 7 where Abram is used instead of Abraham) the prophet praises the Lord by referring to the past. Yoma 38ᵇ דהוה מְסַדֵּר אגדתא קמיה who reviewed before him the homiletic sayings according to a certain system; and frequently—Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 5, 44ᵈ נקרוץ נְסַדֵּר לאילין וכ׳ let us get up early and set in order those thorn-bushes (meaning, let us kill those men).—Shevuoth 30ᵇ דמחזי כמאן דמְסַדַּר דיניה Munich manuscript (edition דסַדַּר ליה לדיניה) he has the appearance of one whose case has been prearranged (with the judge; edition: of one who has prearranged his case). to allow exemption from seizure (see the preceding). Bava Metzia 113ᵇ השתא … סַדּוּרֵי מְסַדְּרִינָן ליה since we order his pledge (which consists of necessaries) to be sold for his debt, how can we allow him an exemption (so as to leave him a certain amount from the money realized by the sale)? Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּדַּר to be arranged, (of prayers) to be offered. Targum Job 36, 19. ↗ original
סַדָּר , see סָרָד ↗ original
סֵדֶר סְדָרִים plural; סָדַר) row, pile, arrangement, order, succession. Bamidbar Rabbah section 4 ו׳ חלות לס׳ זה וכ׳ six cakes in one pile and six in the other. Yoma 5, 7 כל … האמור על הס׳ וכ׳ as to all the acts for the Day of Atonement here told in their consecutive order, if he advanced (changed the order) etc. Sifra Tsav, Mill. הסדיר את הקרבנות כסִידְרָן the text arranges the sacrificial functions in their proper succession. Yoma 73ᵃ and the following דוד שאל שלא כס׳ David did not put his questions (I Samuel 23, 11) in their natural order. Megillah 3, 4 חוזרין לכסִדְרָן the regular reading (interrupted during the four distinguished Sabbaths, see פָּרָשָׁה) is resumed. the same place (ibid.) 30ᵇ לס׳ פרשיות הוא חוזר the regular order of the Pentateuch sections is resumed; לס׳ הפטרות וכ׳ the regular order of Haftaroth is resumed; and very frequently—ס׳ זרעים the Order of Seeds, the first Order of the Mishnah; ס׳ מועד the Order of Festivals, the second Order of the Mishnah etc. Shabbath 31ᵃ; and frequently—Kethuboth 106ᵃ ס׳ (ד)אליהו, see אֵלִיָּהוּ.—Esther Rabbah to 1, 9 ראש הס׳ as the first words of a pericope (Vayikra Rabbah section 3 ראש סדרא).—plural סְדָרִים, construct state סִדְרֵי, סִי׳.—סדרי משנה, see מִשְׁנָה.—Kethuboth 103ᵇ ס׳ חכמה orders (rules) of wisdom; ס׳ נשיאות rules for the conduct of the Nasi’s office. Shabbath 53ᵇ ס׳ בראשית the order of nature; and frequently—Esp. regular homilies on the weekly portion. Sotah 49ᵃ (referring to Job 10, 22) אם יש סדרים תופיע וכ׳ but if regular homilies are held, it (the earth) will come forth bright out of the dark. ↗ original
סִדְרָא construct state סְדַר a. סֵדֶר, same, row, order. Targum Exodus 28, 17, and the following (Hebrew text טוּר). Targum Onkelos Leviticus 23, 44 (Yerushalmi (prefix) סִידּוּרֵי); and frequently—plural סִדְרִין, סְדָרִין, סִדְרַיָּא, סִדְרֵי, סִי׳. Targum Exodus the passage cited (Yerushalmi (prefix) edition Vienna edition סְדָ׳). Targum Onkelos Leviticus 24, 6, and the following (Yerushalmi (prefix) סִידּוּר׳).—Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 5, 28 ס׳ דלעיל the upper ranks (angels). Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 14, 8 ס׳ קרבא battle-lines. Targum 2 Esther 3, 8 בגו סִדְרוֹי (edition Vienna edition בגו סדרי; edition Lagarde edition בניסרוי, correct accordingly) when among his troops; and frequently order or section of the Scriptures, the portion of the Pentateuch to be read at public service on Sabbaths etc.; in gen. Scripture lesson. Shabbath 116ᵇ פסקי ס׳ בכתובים (not דכת׳) they closed the reading from the Pentateuch with a reading from the Hagiographa (see הַפְטָרָה). Yoma 87ᵃ bottom of the page הוה פסיק ס׳ וכ׳ was reading the Haftarah; and frequently—Sotah 49ᵃ קדושא דס׳, see קִידּוּשָׁא. order or part of the Mishnah. Kethuboth 103ᵇ אתני סִדְרָךְ לחברך teach thy fellow student the Order which thou hast learned; and elsewhere—plural as ab. the same place (ibid.) [read:] מתנינא שיתא סדרי לשיתא ינוקי סדרא לכל חד וחד I taught six boys the six Orders of the Mishnah, one Order to each; and elsewhere colonnade, especially the hall of studies (compare אַכְסַדְרָא). Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 8ᵃ מן ס׳ רובא וכ׳ from the large colonnade to the store of etc.; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 28ᵃ bottom of the page Yerushalmi (prefix) Berachoth 3, 6ᵇ top כד הוו מסקין ליה לס׳ when they were carrying him to the hall; and frequently—[סִדְרָא, סְדָרָא net, see סְרָדָא.] ↗ original
סדרונגיא , see סְרוּנְגַיָּיא ↗ original
סַדְרוּתָא , see סַרְדּוּתָא ↗ original
סדריוט , see סְרַדְיוֹט ↗ original
סַדְרִיתָא , see סַרְדּוּתָא ↗ original
סַדְרָן (סָדַר) one who arranges traditions systematically, systematic scholar, opposite פילפלן dialectician. Yerushalmi (prefix) Horayoth 3, 48ᶜ top הסו׳ (Babylonian edition הסד׳). Midrash Tehillim to Psalms 87 (referring to 2 Kings 20, 20) ‘he brought the water (of the Law) into the city’, שהוא סו׳ because he (Ezekiah) was a collector, see next word ↗ original
סַדְרַן Midrash Tehillim to Psalms 87 (see the preceding) חמי ס׳ טב וכ׳ when he (Ezekiah) saw a good systematiser, he made him come (to Jerusalem); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 837 סוד׳. Pesachim 105ᵇ גמרנא וס׳ אנא (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 400) I am a teacher and systematiser of traditions. ↗ original
סָהֵד (see next word) to be witness. Pi'el פִּעֵל סַיהֵד to provide witnesses for. Tosefta Gittin 8 (6), 8 הנותן גט לאשתו ולא סִיהֲדוֹ (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) שִׂהֲדוֹ) if a man gives his wife a letter of divorce without witnesses. ↗ original
סְהֵד (see עוּד, a. וָדָה; Samuel סעד, סהד, see Samuel Pent. Genesis 31, 52; compare also סעד = עַד the same place (ibid.) 7, 16; for interch. of ע a. ו a. ה, see letters ה a. ו) to be sure, be present; to witness Af'el הִפְעִיל אַסְהֵיד, אַסְהֵד (corresp. to Biblical Hebrew הֵעִיד) to testify. Targum Onkelos Exodus 20, 13; and frequently—Kethuboth 21ᵃ א׳ אחתימות see חֲתִימוּתָא. the same place (ibid.) לא צריך איהו לאַסְהוּדֵי וכ׳ he would not need to identify his own signature; ואזל איהו והאי ומַסְהֲדֵי וכ׳ (or ומְסַהֲדֵי Pa.) and thus he and the other man might identify the signature of that man (the deceased); and very frequently to call to witness; to give warning. Targum Deuteronomy 4, 26. Targum Psalms 81, 9. Targum 2 Chronicles 33, 10; and frequently Pa'el פִּעֵל סַהֵד, שַׂהֵד same, to testify. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 20, 13; and elsewhere—Kethuboth 21ᵃ מְסַהֲדֵי, see above. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 18ᵇ top איתא שַׂהַד עלי come, testify in my behalf. Yerushalmi (prefix) Shevuoth 6, end, 37ᵇ כאינש … דלא יְשַׂהֲדוּן like one that ties up the mouth of witnesses that they may not testify; and frequently to warn. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 43, 3 מְסַהֲדָא אַסְהֵיד; and elsewhere Ittaf. הֻפְעַל אִיתַּסְהַד warning has been given. Targum Exodus 21, 29. ↗ original
סָהֵד ² , see סָהִיד ↗ original
סָהֲדָא (the preceding) witness. Targum Onkelos Deuteronomy 19, 18. Targum Proverbs 12, 19; and frequently—Bava Bathra 33ᵇ. Shabbath 65ᵇ מטרא … ס׳ רבה פרת (the rise of) the Euphrates is a weighty witness (indication) that it rained in Palestine; and frequently—plural סַהֲדִין, סַהֲדַיָּא, סַהֲדֵי, שַׂ. Targum Exodus 22, 12. Targum Onkelos the same place (ibid.) 2; and frequently—Bava Bathra the passage cited Kiddushin 65ᵇ לא איברו ס׳ אלא לשקרי witnesses are created only for liars, i.e. the institution of witnesses is not intended to legalise an act, but only as a guard against faithless persons who might deny the transaction. Yerushalmi (prefix) Shevuoth 6, end, 37ᵇ פומהון דש׳, see preceding article the same place (ibid.) ייתי עלוי ש׳ let him produce witnesses to confirm it. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 3, end, 21ᵈ וקבלון לש׳ וכ׳ and they received (heard) the witnesses in the absence of etc.; and frequently—Berachoth 17ᵇ, and frequently אנן ס׳ we know certainly.—Fem. סַהֲדָא. Targum Onkelos Genesis 31, 52.—5. סָהִיד. plural סַהֲדִין, construct state סַהֲדֵי testimony. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 20, 13. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 19, 18 סהדין שקרא; and elsewhere; see next word ↗ original
סַהֲדוּ (the preceding) testimony, evidence; warning. Targum Deuteronomy 5, 17. Targum Isaiah 8, 20; and frequently—Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 3, end, 21ᵈ קביל … ס׳ דלא באפוי וכ׳ R. E. heard evidence in the absence of the party; and frequently—ידע בס׳ to know evidence, to have something to testify to. Makkoth 5ᵇ; and frequently Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 18ᵇ top ידע ש׳; and frequently—plural סָהֶדְוָון, סָהֶדְוָן, סָהֶידְ׳, סָהִידְ׳; construct state סָהִידְוַות. Targum Jeremiah 18, 18 סחדון (edition Lagarde edition סהֲדִין, see the preceding). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 22, 14 (not … דַווֹן) evidence of virginity. Targum Psalms 119, 14; and frequently ↗ original
סְהֵיד , see סְהֵד ↗ original
סָהִיד , masculine (participle of the preceding) witness. Targum Proverbs 12, 17 סָהֵד edition Vilna edition (edition Lagarde edition סהדא). Targum Onkelos Deuteronomy 19, 15; 18; section frequently—Fem. סְהִידָא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 31, 52.—plural, v סהֲדָא ↗ original
סָהֶידְוָון , see סהֲדוּ ↗ original
סַהַר common gender (Biblical Hebrew; an enclosed place, especially the enclosure for cattle near a dwelling; stable. Eruvin 2, 3 (18ᵃ; Mishnah a. Munich manuscript everywhere סַחַר). the same place (ibid.) 22ᵃ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 4, 21ᵈ bottom of the page; Tosefta the same place (ibid.) 3 (2), 9. Tosefta Shabbath X (11), 1. Shevi'ith 3, 4 עושה ס׳ וכ׳ may put up (in the field) an enclosure covering an area of etc.; Tosefta the same place (ibid.) 2, 15. the same place (ibid.) 16 שׂהר; and frequently—Tanchuma Ki Thissa 2 (play on הסהר, Song of Songs 7, 3) הס׳ שדומה לסוחר וכ׳ (the meeting place of the Sanhedrin is called) hassahar, because it resembles a merchant’s store. (compare next word) moon. the same place (ibid.) edition Buber edition 1 אגן הס׳ כחצי הירח ăgan hassahar means, ‘like a half-moon’ (the semicircular seats of the Sanhedrin), see פִּתְרוֹן I.—plural סְהָרִים, סְהָרִין. Tosefta Shevi'ith 2, 19; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3, 34ᶜ bottom of the page סיהרין (correct accordingly).—Tosefta Demai 6, 11 זה (ש) הביא שַׂהֲרֵי שבלים וכ׳ if one brought (into the partnership) stores of ears of his own crop etc.; and elsewhere ↗ original
סַהֲרָא (סהר = זהר) light, especially moonlight. Shir HaShirim Rabbah to 7, 3, see זַהֲרָא I. Berachoth 53ᵃ דאיכא ס׳ (Manuscript Florence סיהרא) when there is moonshine.—5. סִיהֲרָא. ↗ original
סַהֲרוֹן , plural סַהֲרוֹנִים(Biblical Hebrew crimson (or saffron) colored ribbons. Yerushalmi (prefix) Sotah 9, 24ᶜ top וסַהֲרוֹנֵי זהב תלויין בהן with gold-embroidered ribbons hanging thereon (Tosefta the same place (ibid.) 15, 9 זהוריות מוזהבות); [other opinion: moon-shaped ornaments of gold]. ↗ original
סַהֲרָנָא , plural סַהֲרָנַיָּא Chaldaic (Aramaic) same. Targum Judges 8, 26 (Rashi: עונקיא as Targum the same place (ibid.) 21). ↗ original
סוֹא , see סוֹי ↗ original
סוֹאֲבָא (= מְסוֹאֲבָא; סְאֵב) unclean. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 26, 14 בס׳ while unclean. ↗ original
סוֹאֲבוּתָא (the preceding) uncleanness. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 35, 2. Targum Lamentations 1, 9; and elsewhere ↗ original
סוֹאַבְתָּא , see סְאוֹבְתָּא ↗ original
סַוָּאר (dial. for צַוָּאר; סָוַר = צָבַר; see Maimonides to Oholoth 3, 7 edition Dehr.) a pile of joists, frame. Oholoth 3, 7 ס׳ של קורות (edition Dehr. צוואר, in commentary or commentaries צַוָּור, variant reading צֶבֶר); Sukkah 20ᵇ (Munich manuscript סוואר); Yerushalmi (prefix) Shabbath 4, 7ᵃ top צבר. Betzah 31ᵇ אין מבקעין עצים לא מן הס׳ וכ׳ we must not chop (on the Holy Day, for immediate use) wood from a pile of joists (intended for building purposes), see מוּכָן.—Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 4 ס׳ של נחתומין הפרוס וכ׳ (Rabbenu Shimshon to Kelim 15, 2 סרוד) the baker’s frame when it is plain (without rims) is unclean, because dough is cut and carried to the stove on it.—5. סָוַר. ↗ original
סוּב (sec. root or radix of סבב), Pa. סַיֵּיב [to go all around,] to finish up, trim. Bereshith Rabbah section 78 (a proverbial expression) שייצת סַיְּיבַת hast thou finished? hast thou trimmed (so as to be entitled to wages)?; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 133 סייפת. ↗ original
סוֹב , plural סוּבִּין, see סוּבִּין. ↗ original
סוֹבֵב (סָבַב) ring, hoop. Kelim 11, 3, and elsewhere ס׳ של גלגל the iron hoop of a wheel.—Esp. הס׳ the Sobeb, a sort of gallery around the altar for the priest to walk on. Middoth 3, 1 זה הס׳ there (at five cubits from the bottom) the Sobeb was attached. Zevachim 5, 3; and frequently ↗ original
סוֹבְבָא Targum Onkelos Exodus 27, 5 סוֹבְ׳ (edition Berlin edition סוֹבֵי׳, edition Vienna edition סוֹבָבֵי, plural; Yerushalmi (prefix) סובבי; Hebrew text כרכב). the same place (ibid.) 38, 4 סוֹבָבֵיה (edition Berlin edition סוֹבֵי׳; Yerushalmi (prefix) סוֹבְבֵ׳). ↗ original
סובייה , see סוֹכָיָיה ↗ original
סוֹבִין = (סָבַב) סוֹבְבִין galleries. Tosefta Kelim Bava Metzia 2, 8 [read:] הס׳ והסטיוין שלהן (see סְטֵיו) the galleries and colonnades on turrets (see אֲקוּנְבִּי). ↗ original
סוּבִּין (the preceding; compare הַדְרָאָה) flour of the second course, bran-flour (different interpretation or differently interpreted frequently מוּרְסָן). Kethuboth 112ᵃ; Yerushalmi (prefix) Sotah 1, 17ᵇ, and elsewhere—Bava Bathra 98ᵇ (from Ben Sira) הכל … קל מס׳ וקל מס׳ וכ׳ I have weighed everything …, and found nothing lighter than bran, but lighter (in mind) than bran is etc.; and frequently—Sing. סוֹב, with suffix סוּבָּן. Challah 2, 6. Shabbath 7, 4 (76ᵇ). ↗ original
סוֹבֶךְ (סָבַךְ) [thicket,] the fleshy part of the leg, calf. Chullin 10, 4. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 12, 12ᶜ bottom of the page; Tosefta Yadayim 2, 1 ברגל עד הס׳ he must wash his feet up to where the calf begins. ↗ original
סוּבַּלְתָּא , see שׁוּבַּלְתָּא ↗ original
סוּבְנִי , see סִבְנִי ↗ original
סוֹבְעָא (סְבע) plenty. Targum Psalms 16, 11. [סוּבְעָא, see סִבְעָא.] ↗ original
סוּבְרָא (סְבַר 2) carrying. Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 68ᵇ ס׳ דקיסא טרד (not סוכרא) the carrying of wood kept them busy.—[Chullin 18ᵇ מסוברא, see סִיכְרָא 2.] ↗ original
סוֹבְרָא , see סִבְרָא a. סַבָּרוּתָא. ↗ original
סוּבְרִיקִין , see סְפַרְקִין ↗ original
סוֹבְתָא , see סְאוֹבְתָּא ↗ original
סוּג 1 (Biblical Hebrew) [to cut off, separate,] to fence in, mark off. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 4, 43ᶜ, and the following כל שהוא סָג וכ׳ any stone that is put up to mark the sea-shore or the roads. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 1, 80ᶜ פירצה שהיא סָגָה וכ׳ a fence which, though broken, still bars the ground behind it (from falling out); Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 3, end, 34ᵈ; and elsewhere—Transferred (see סְיָג a. גָּדַר) to guard against trespassing a law, to make a prohibition more restrictive; to exaggerate. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) I סייג שסָג … לדבריו (see edition Schechter) the guard which Adam set to his words (by adding the prohibition to touch the tree of knowledge). the same place (ibid.) אם סג אדם לדבריו וכ׳ if a person exaggerates his words, he cannot abide by them. Pi'el פִּעֵל סִיֵּיג to fence in. participle passive מְסוּיָּיג. Koheleth Rabbah to 5, 14 והיה מס׳ וכ׳ it (the vineyard) was fenced in on all sides. Hif'il הִפְעִיל הִסִּיג (with גְּבוּל) to remove the landmark. Shabbath 85ᵃ (referring to Deuteronomy 19, 14) גבול … לא תַסִּיג do not remove the landmark which those before thee (the Canaanites) have set. ↗ original
סוּג Targum 2 Esther 3, 3 סָג יתיה (not סגיתיה).—participle סָיֵיג, סָיֵג. Targum Hosea 2, 8 כמא דסַיְגִין (missing in edition Lagarde edition).—Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 83ᶜ top יְסוּג תורעתך may the Lord fence in thy breach (guard thee from further trouble); Bereshith Rabbah section 100. Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, end, 61ᵈ; Yerushalmi (prefix) Shevuoth 2, end, 33ᶜ, and elsewhere סָיְיגִין סייגה ותרעין וכ׳ a fence is fenced around, and a breach broken into, i.e. the good are assisted by Providence in their good work, and the bad in their evil ways; וכיני סייגין וכ׳ (not ובני) but is it right that the fence etc.?; Yalkut Shimoni Proverbs 935 סגיי סוגייא (correct accordingly). ↗ original
סוּג 2 (the preceding) [partition,] a large chest or basket with partitions for various kinds of provision. Demai 5, 6 אפי׳ מאותו הס׳ וכ׳ even if he buys the second time from the same chest and of the same kind (quality). Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 2, 3ᵃ ס׳ שנתון וכ׳ a dealer’s chest which stands at the entrance of the shop; and elsewhere—plural סוּגִים, סוּגִין. Kelim 16, 3 הס׳ הגדולים (Rabbenu Shimshon ad loc. (on the passage) variant reading סוֹאִין; Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 3; 13 הסאין, see סוֹי) the large provision chests; Sifra Sh’mini Chaldaic (Aramaic) 7, Parah 6 סיגים (correct accordingly). Yerushalmi (prefix) Shabbath 17, 16ᵃ bottom of the page; and elsewhere—[In later philosophical literature: סוּג class, species.—[Midrash Tehillim to Psalms 119, 119 עושה סוגים, see סִיג I.] ↗ original
סוּגָא 1 Suga, name of a bird. Chullin 62ᵇ ↗ original
*סוּגָא 2 Suga. Bava Bathra 90ᵇ Munich manuscript (edition פוגא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). ↗ original
סוּגְאָה , see סוּגֵי ↗ original
סוּגָה (סוּג) fence, enclosure. Sanhedrin 37ᵃ (referring to Song of Songs 7, 3) אפי׳ בס׳ של שושנים וכ׳ even in a fence of lilies they will make no breach (they will not trespass a law however slightly guarded). the same place (ibid.) (second time) בס׳ בשושנים edition (Munich manuscript של ש׳; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). ↗ original
סוּגּוּ much, very, see סַגִּי I. ↗ original
סוּגֵי (סְגֵי 1) multitude, largeness. Targum Proverbs 7, 21 סוגי manuscript (edition סוגיא). the same place (ibid.) 5, 23 סוגאי (manuscript סוגיא). Targum Psalms 69, 14 manuscript (edition סגיעי); and frequently—5. סוּגְעָא.—Echah Rabbah to 1, 1 (שרתי) סוּגֵיהוֹן בישין their masses are bad; Bereshith Rabbah section 50 סוּגַיָּיה בישין the masses of the place are bad; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 84 סוּגַיָּא. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 39ᶜ סוגייה שמריין (not סי׳; probably to be read רומיין) most of the garrison are Samaritans (Romans). ↗ original
סוּגְיָא (סְגֵי 2) walk. Shabbath 66ᵇ top לתרוצי ס׳ הוא דעביד Munich manuscript it (the cane) serves merely to direct the walk (not as a support). (compare הֲלָכָה) study, lesson, subject; practice, usage. Bamidbar Rabbah section 12; Echah Rabbah to 1, 3, see בְּזַז I, a. גְּזַז. Sanhedrin 6ᵃ סוּגְיָין דעלמא (Munich manuscript ס׳ דשמעתתא בעלמא) the general practice (as regards that subject).—[Yalkut Shimoni Proverbs 935 סגיי סוגייא, see סוּג Chaldaic (Aramaic)—Koheleth Rabbah to 5, 8 סוּגַיָּא, see סִיגָא.] ↗ original
סוּגְיָינָא , plural סוּגְיָינֵי (סְגֵי 1, compare סִגְנִיּוֹת) twigs. Eruvin 29ᵇ ס׳ דערבתא (some edition סְגוּיָינֵי; Munich manuscript סוגיתני, correct accordingly; Oxford manuscript סִגְנֵי) twigs of a willow. ↗ original
סוּגְנֵי , with suffix סוּגְנוֹי (סְגֵי 1, see סוּגוּ, סוּגוּן)plenty of it. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 27, 28. ↗ original
סוּגְעָא (סְגַע) plenty, largeness; (adverb) much, frequently. Targum Job 31, 25. Targum Proverbs 10, 19 (edition Lagarde edition סוּגְאָה).—Targum Psalms 51, 4. Targum I Chronicles 22, 8; and frequently—plural סוּגְעֵי. Targum Psalms 33, 16 manuscript (edition סִגְעֵי). the same place (ibid.) 17 (edition סגעי; some edition סְגִיעֵי); and frequently ↗ original
סוּגְעֲתָא same. Constr. סוּגְעַת (adverb) enough. Targum Psalms 123, 4 (Hebrew text רַבַּת). ↗ original
סוּגַר collar or muzzle. Shabbath 51ᵇ. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, end, 7ᶜ; Yerushalmi (prefix) Betzah 2, end, 61ᵈ, see חָכָה. ↗ original
סוֹד foundation. Sanhedrin 92ᵇ סוֹדוֹ (Tanchuma Noah 10 יסודו), see מָקַק.—Transferred principle. Rosh Hashanah 20ᵇ ס׳ העיבור the Principle of Intercalation (title of a book). Shemoth Rabbah section 15 ס׳ הלבנה the principle of the lunar calendar. intimate union, circle, council. Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, 58ᵇ (referring to Ezekiel 13, 9) זהו ס׳ העיבור that means the council (of the Sanhedrin) for intercalation; Kethuboth 112ᵃ; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 18ᶜ bottom of the page זה עיבור (correct accordingly). deliberation, counsel. Eruvin 65ᵃ (referring to the numerical value of יׄיׄןׄ and סׄוׄדׄ) נכנס יין יצא ס׳ where the wine enters, counsel leaves; Sanhedrin 38ᵃ; Bamidbar Rabbah section 10; section 11. the same place (ibid.) יצא יין נכנס ס׳ when the wine has left (where there is abstinence), deliberation enters. the same place (ibid.) (referring to Proverbs 3, 32) … הוא נוזר זוכה לס׳ החכמה he is abstinent …, therefore he is granted the counsel of divine wisdom. the same place (ibid.) אנשי סוֹדוֹ the men of his (God’s) counsel, i.e. his friends. Pesachim 113ᵃ (play on סׄוׄדנׄאׄ) סׄוׄדׄ נׄאׄה וכ׳ (beer-brewing is) a profitable device and a charity (requiring a very small capital); and elsewhere secret. the same place (ibid.) 49ᵇ אין מגלין להן ס׳ we must not entrust a secret to them. Chagigah 14ᵃ הקב"ה מגלה להם ס׳ וכ׳ the Lord shall reveal a secret (solve mysteries) to them in the hereafter. Yevamoth 63ᵇ (frequently Ben Sira) גַּלֵּה ס׳ וכ׳ reveal a secret to one out of thousand; and elsewhere ↗ original
סוּד [compare זוּד, to boil, frequently which סִיד lime; denominative סוּד or סִיד (Biblical Hebrew שִׂיד),] to plaster, whitewash. Sotah 7, 5 סָדוּהוּ בסיד they whitewashed it (the altar) with lime. the same place (ibid.) 35ᵇ. Tosefta Sotah 15, 9 שלא יָסוּד אדם וכ׳ that a person must not plaster his rooms etc. Tosefta Bava Bathra 2, 17; Bava Bathra 60ᵇ סָד אדם וכ׳ a man may plaster all his rooms etc.; and elsewhere—Esp. to paint the skin with a depilatory (of lime or orpiment). Shabbath 8, 4 כדי לָסוּד וכ׳ as much as may be required for painting a little girl; the same place (ibid.) 80ᵇ כדי לסוד אצבע וכ׳ to paint the little finger etc.; Tosefta the same place (ibid.) 8 (9), 20; and elsewhere Pi'el פִּעֵל סִיֵּיד to cover with plaster. Tosefta Sotah 8, 7 וסִיְּידוּהוּ, see כִּיר. Avodah Zarah 3, 7; and frequently—participle passive מְסוּיָּיד; feminine מְסוּיֶּידֶת. Tosefta Bava Bathra the passage cited; Bava Bathra the passage cited; and elsewhere—[Incorr. סייר in some edition] ↗ original
סוּד ² Targum Amos 2, 1. Targum Onkelos Deuteronomy 27, 2 תְּסוּד (some edition תְּסִיד). ↗ original
סוֹדָמִי , see סְדוֹמִי ↗ original
סוּדָנָא (see סוּד Hebrew)brewer; [other opinion סוּדְנָא beer]. Pesachim 113ᵃ לבי ס׳ (Aruch (Sefer HeArukh) סד׳) to the brewery, see חֲלוּז. the same place (ibid.) מאי ס׳ why is the brewer (beer) called ס׳?; see סוֹד. ↗ original
סוֹדָנִי 1 (the preceding) brewer. Berachoth 44ᵇ; Menachoth 71ᵃ; Niddah 12ᵇ top (applied to R. Papa, the brewer). [Other opinion: ס׳ (denominative of סוֹד) wise man] ↗ original
סוֹדָנִי 2 Sidonian.—plural סוֹדָנִיִּים. Tosefta Kelim Bava Bathra 7, 10 edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading צִידֹנִים; Rabbenu Shimshon to Kelim 30, 3 צִידוֹנִים). ↗ original
סוּדָר (mostly plural form סוּדָרִין) feminine (סָדַר; compare דּוּר 2) scarf wound around the head and hanging down over the neck, turban. Shabbath 120ᵃ וסודר שבצוארו and a scarf hanging down over his neck (see Rashi); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 16, end, 15ᵈ וסודרין שעל זרועותיו (not וסי׳) hanging down over his arms. Sukkah 51ᵇ וחזן … והסודרין בידו and the superintendent of the synagogue stood there with a scarf (as a flag) in his hand; ומניף בסודר; Tosefta the same place (ibid.) 4, 6 בסודרין; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, 55ᵇ top בסודרין, see נוּף; Sanhedrin 6, 1. the same place (ibid.) 7, 2 (52ᵇ) ונותנין סודר קשה לתוך הרכה (Yerushalmi (prefix) edition סודרין) they put a twisted scarf of coarse material within a soft one and wound it around his neck; and frequently—[Lat. sudarium is a phonetic coincidence with our word, from which it differs in meaning.] ↗ original
סוּדָרָא Targum Ruth 3, 15 (Hebrew text מטפחת). Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 34, 33, and the following (Hebrew text מסוה). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 20, 10 שינוק ס׳ וכ׳ strangulation with a twisted scarf etc. (see Sanhedrin 7, 2 quoted in the preceding); Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 21, 15; and frequently—Avodah Zarah 4ᵃ רמו ליה ס׳ וכ׳ they twisted a scarf around his neck and tortured him. Berachoth 51ᵃ (explained עיטוף) פריס ס׳ וכ׳ spread the scarf over his head; and elsewhere—Esp. turban. Pesachim 111ᵇ סוּדְרֵיה דמר כי וכ׳ your turban looks like that of a scholar, yet I am sure you do not know the benediction (on putting it on: עוטר ישראל בתפארה). Shabbath 77ᵇ (playful etymology) סׄוׄדׄרׄאׄ סׄוׄדׄ ה׳ לירׄאׄיו ‘the secret of the Lord is revealed to those that fear him’ (the turban being the scholar’s apparel); and elsewhere ↗ original
סוּדָרִין , see סוּדָר.—[Yalkut Shimoni Proverbs 947 מעלים לו ס׳, see סָלָרִין.] ↗ original
סוֹדְרָן , see סַדְרָן ↗ original
סַוָּואר , see סַוָּאר ↗ original
סוודא , see סוּחָא ↗ original
סווחי , see סַחְיָיא ↗ original
סְוָון , see סְיָן ↗ original
סְוָוס name of a bitter herb. Pesachim 39ᵃ ס׳ וסורא Munich manuscript (edition עסווס וטורא; Oxford manuscript סְוָאס; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). ↗ original
סְוַוסְטִי , see סְבַסְטִי ↗ original
סווסריתא , see סַרְסָיָא ↗ original
סַוָּור , see סַוָּאר ↗ original
סַוְורִיקִין , see סְפַרְקִין ↗ original
סוּחַ [to think,] to talk; to tell. Shevuoth 7, 3; 6 איני יודע מה אתה סָח (Yerushalmi (prefix) edition שָׂח) I do not know what you are talking about. Berachoth 51ᵃ סח לי told me. Sotah 44ᵇ שח בין תפילה וכ׳ if one talks between putting on the T’fillin of the arm and of the head; Menachoth 36ᵃ סח; and frequently—Chullin 27ᵃ, see חָטָא I.—[Yalkut Shimoni Psalms 755, read: שָׁח, see שׁוּחַ.] Hif'il הִפְעִיל הֵסִיחַ, הֵשִׂ׳ same. Berachoth 51ᵇ אין מְסִיחִין על כוס וכ׳ you must not converse while holding up the cup of benediction. Shabbath 13ᵇ והיתה מְסִיחָה וכ׳ and she told (me) all that happened to her. Yerushalmi (prefix) Gittin 9, end, 50ᵈ מסיחין, מש׳, see סִיחָה. Pesikta Rabbati section 31 עומד ומֵסִיחַ וכ׳ (the text, Isaiah 49, 8 and the following) stands and speaks (is a standing prophecy) of the king Messiah. Devarim Rabbah section 1 מי אתה מסיח עמי וכ׳ who art thou that art talking to me etc.?—Bereshith Rabbah section 13, beginning (referring to שיח, Genesis 2, 5) כל … כאילו מְשִׂיחִין אלו וכ׳ all trees speak to one another as it were; מש׳ עם הבריות speak to men; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 20. Shemoth Rabbah section 1 להָשִׂיחַ עלינו to talk against us. Tanchuma T’rum. 9; Yalkut Shimoni Malachi 587, see קָבַע I; and frequently—מסיח לפי תומו, see תּוֹם.—Yoma 75ᵃ (referring to ישחנה, Proverbs 12, 25) חד אמר יִשְּׂחֶנָּה מדעתו וחד אמר יְשִׂיחֶנָה לאחרים one says, let him dismiss it (frequently נָשַׂח = נָסַח; Munich manuscript 2 יַסִּיחֶנָּה) from his mind; the other says, let him speak it out to others; Sotah 42ᵇ; Sanhedrin 100ᵇ; Yalkut Shimoni Proverbs 950; see נָסַח. ↗ original
סוּחַ ² Chagigah 5ᵇ שמעיה דסַח וכ׳ heard him talk and laugh.—participle סָיֵיח. Vayikra Rabbah section 26 גחין וס׳ יתה bending down and talking to her (rebuking her in a persuasive way; probably to be read: ומפייס). Af'el הִפְעִיל אֲסִיחַ, אֲשִׂיחַ same. Targum Job 7, 11. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 21, 27 (not מְשִׁיחַ). the same place (ibid.) 28 (not מְשִׁיחִין); and elsewhere—[Targum Proverbs 8, 15 אנא משיחין edition Lagarde edition (edition Vilna edition מָשְׁחָא), frequently מְשַׁח I.] ↗ original
סוּחָא (נְסַח; compare Biblical Hebrew סוּחָה, a. סְחִיתָא) that which is thrown out, dirt, disgusting matter. Targum Proverbs 23, 29 edition Compl. (edition Lagarde edition סוודא, variant reading סְיֵירָא; edition Vilna edition שׁוּחָא; Hebrew text שִׂיחַ). ↗ original
סוּחִיתָא , see סְחִיתָא ↗ original
סוֹחֵר traveller, beggar. Sanhedrin 107ᵃ דומה לס׳ כותי like a Samaritan beggar (see Midrash Tehillim to Psalms 19, end, a Vayikra Rabbah section 5; Rashi: a Samaritan peddler that offers his goods by degrees, from the worse to the better). travelling merchant, in gen. merchant. Tanchuma Ki Thissa 2, see סַהַר; and elsewhere—plural סוֹחֲרִים, סוֹחֲרִין. Bereshith Rabbah section 84 אחיו … לס׳ וס׳ וכ׳ his brothers sold him (Joseph) to the Ishmaelites, the Ishmaelites to the merchants, and the merchants to the Midianites etc. Shekalim 7, 2 סוֹחֲרֵי בהמה cattle merchants (in Jerusalem); and frequently ↗ original
סוּחֲתָא , see סְחִיתָא ↗ original
סוּט to move about, be unsteady, see סָטָה. Hif'il הִפְעִיל הֵסִיט, הִסִּיט to shake; to swing (see הֶיסֵּט), contradistinguished to נגע to touch directly. Zavim 5, 1 המַסִּיט את הזב או שהזב מַסִּיטוֹ he who moves a zab (see זָב) (by shaking the board on which he stands) or whom the zab moves. Chullin 124ᵇ והִסִּיטָן and shook them; and frequently—[Shemoth Rabbah section 23; Vayikra Rabbah section 11; the same place (ibid.) section 16 הסיטן, read הטיסן, see טוּס Hebrew] Nif'al נִפְעַל נִיסּוֹט to be shaken, moved. Tosefta Zavim 4, 6 אם היו נִיסּוֹטִין if they moved (on account of his rapping, and did not merely vibrate). Tosefta Tohoroth 10, 8 [read:] ובלבד שלא יהו ניסוטין וכ׳ provided they are not shaken up by the vibrations of the partition. ↗ original
סוּט ² (יְסַט) Chaldaic (Aramaic) same, to be unsteady, go astray. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 2, 15 (edition Lagarde edition סְטָא).—Sanhedrin 67ᵃ (missing in some edition) סָטַת, see סַטְדָא. to move, swing. Targum Lamentations 2, 8 סָאט (Hebrew text נטה). Af'el הִפְעִיל אֵיסֵיט, אוֹסִיט to shake. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 15, 10; and elsewhere Ithpeel נִפְעַל אִיסְתְּוִיט, אִיסְטְ׳ to become wild (compare שָׁטָה); to shy. Nedarim 41ᵃ איסתויט edition (Aruch (Sefer HeArukh) איסטויט, איסטיוט, cler. Error … ויס). ↗ original
סוּטְדָא , see סַטְדָא ↗ original
סוֹטָה (סָטָה) faithless wife, a woman suspected of faithlessness, to whom the law, Numbers 5, 12-31, applies; Sotah. Sotah 2ᵃ, and elsewhere פרשת ס׳ the chapter concerning the Sotah (Numbers the passage cited). the same place (ibid.) כל הרואה ס׳ בקילקולה וכ׳ whoever sees a Sotah in her disgrace, will vow abstinence from wine. Yevamoth 85ᵇ ס׳ ודאי a convicted adulteress. the same place (ibid.) מחזיר ספק סוֹטָתוֹ as to taking back his wife suspected of adultery; and frequently—Yerushalmi (prefix) Kethuboth 7, 31ᶜ אין שׂוֹטָה היא וכ׳ if she is declared a Sotah, let her get out without dowry, and if she is not etc.—plural סוֹטוֹת. Sotah 1, 5 ששם משקין את הס׳ there (in the Nicanor gate) they made the suspected women drink (the bitter water). the same place (ibid.) 8ᵃ אין משקין שתי ס׳ כאחת two suspects must not be made to drink at the same time; and frequently—Soṭah, a treatise, of the Order of Nashim, of Mishnah, Talmud Babli a. Y’rushalmi, a. Tosefta. ↗ original
סוֹטְנָא , see סְטַן 2 ↗ original
סוטנהון , Targum Isaiah 21, 8 edition Lagarde edition, see סִיטוֹנָא ↗ original
סוּטְרָא (Saf. of נטר, compare סַנְטָר) [that which is reserved, compare נְטוֹרָא) reward, wages. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 22, 30 בסוֹטְרֵיה as his reward (for not barking at the Israelites, see Shemoth Rabbah section 31). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 19, 13. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 24, 14, and the following Targum Job 14, 6. the same place (ibid.) 7, 2 סִטְ׳. ↗ original
סוֹי (נסא = נשא; compare שׂוֹא, Psalms 89, 10) [load,] large basket. Bava Kamma 20ᵃ ס׳ מקצתו וכ׳ (quoted by R. H. G. to Kelim 16, 3; edition מַשּׂוֹי).—plural סוֹאִים, סוֹאִין. Kelim 16, 3 R. H. G., a. Rabbenu Shimshon ad loc. (on the passage) variant reading (edition סוּגִים); Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 1; 13 (quoted by Rabbenu Shimshon the passage cited; edition Zuckermandel (Tosefta ed.) וחסאין, read: וְהַסֹּאִין), see סוּג 2. ↗ original
*סְוֵי (compare Syriac (Peshitta) סוא a. סוח cupio, Payne Smith, Thesaurus Syriacus 2540; 2546, a. זוּחַ I) to be bright, cheer up. Kethuboth 62ᵇ דל עינח … ס׳ לבה וכ׳ he lifted up her eye (attracted her attention), she saw him, her heart was overjoyed, her spirit fled (she fainted). Af'el הִפְעִיל אַסְוֵי to look up with joy. the same place (ibid.) 60ᵃ הוה קא מַסְוֵי לאפה (not הות) the child looked up to her with joy (showing that he recognised his mother). ↗ original
סוּךְ to pour (oil), to anoint; to oil. Demai 1, 3 שמן לָסוּךְ בו וכ׳ oil for vessels. the same place (ibid.) 4 שהגרדי סָךְ וכ׳ with which the weaver oils his fingers. Shabbath 8, 1 כדי לסוך אבר קטן as much as required to rub one small limb. Tosefta Terumoth 10, 10 לא יָסוּךְ כהן שמן וכ׳ a priest must not pour oil of T’rumah on a marble plate etc. the same place (ibid.) 11 ואין סָכִין בו מנעל וכ׳ nor must you use it for oiling a shoe etc. Shevi'ith 2, 5 סָכִין את הפגים וכ׳ you may pour oil on green figs and pierce them (to accelerate ripening); and frequently—participle passive סוּךְ; feminine סוּכָה; plural סוּכִים, סוּכִין; סוּכוֹת. Yerushalmi (prefix) Bikkurim 1, 63ᵈ bottom of the page תאנים ס׳ וכ׳ figs which have been oiled and pierced. Hif'il הִפְעִיל הֵסִיךְ same. Yalkut Shimoni Exodus 165 הסלע … מֵסִיךְ … כחיה שהיא מְסֶכֶת את בנה (not ממסכת) the rock by their side anointed them with oil like a confined woman that anoints her child; Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 42 מניק … מניקה (correct accordingly). Nif'al נִפְעַל נִיסַּךְ to be oiled, perfumed. Tosefta Terumoth 10, 10 אין הזר … אע"פ שנ׳ ממנו the non-priest need not hesitate to rub it (on the priest’s body), although he himself (his hand) is perfumed thereby.—[Nithpol. נִסְתּוֹכָךְ, see סָכַךְ 2.] ↗ original
סוּךְ ² Targum Ruth 3, 3. Targum Onkelos Deuteronomy 28, 40 תְּסוּךְ (some edition תְּסִיךְ; edition Berlin edition תְּשׁוּף). Ithpeel נִפְעַל אִתְּסָךְ to be poured. , rubbed. Targum Onkelos Exodus 30, 32 edition Berlin edition (edition Vienna edition יִתְנַסַּךְ). ↗ original
סוֹךְ bough, bush. Bava Kamma 10, 2 (114ᵃ) לא יקוץ את סוֹכוֹ וכ׳ (some edition שׂ׳; Yerushalmi (prefix) edition הסוֹכָה; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 100) he must not cut off the bough of his neighbor’s tree etc. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 2, end, 27ᵃ בשׂוֹכוֹ when the bees have settled on his neighbor’s bough (or bush); and elsewhere—plural סוֹכִים, construct state סוֹכֵי. Sukkah 13ᵇ; Tosefta Maasroth 3, 5 ס׳ תאנים boughs of fig trees. Eruvin 101ᵃ ס׳ קוצים וכ׳ boughs of thorn-bushes and bundles of twigs of which one made a movable hedge before a breach; Tosefta the same place (ibid.) 11 (8), 11, חבילי וסיכה של קוצים edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading סוכה); see סוֹכָה. ↗ original
סוֹכָא Targum 2 Samuel 18, 9 (Hebrew text שׂוֹבֶךְ). Targum Judges 9, 49. Targum Isaiah 17, 6 (edition Lagarde edition a. other סוֹכָה); and elsewhere—5. סוֹכְתָא ↗ original
סוּכָּא , plural סוּכַּיָּיא, see סִכָּא. ↗ original
סוֹכָה = סוֹךְ. Makhshirin 1, 3. Yerushalmi (prefix) Shabbath 15, end, 15ᵇ. Bava Metzia 105ᵇ, see חִזָּיוֹן 2. Pesikta Rabbati section 15 מס׳ לס׳ from bush to bush; Shir HaShirim Rabbah to 2, 9; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 986. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) 39 קוצו ס׳ זו וכ׳ cut this limb off the tree. Pesikta Rabbati section 10, beginning הס׳ הזו של קוצים (not הזה) this thorn-bush. Tosefta Eruvin 11 (8), 11 (not סיכה), see סוֹךְ. Echah Rabbah to 5, 13 בש׳ אחת, see חָרַז; and elsewhere—plural סוֹכוֹת. Yerushalmi (prefix) Betzah 4, 62ᶜ top ס׳ תאנים, see סוֹךְ. ↗ original
סוּכָּה cover of twigs; booth; especially Succah, the booth covered with twigs etc. for the seven days of Succoth. Maasroth 3, 7 סוּכַּת גינוסר the lodge of Genezareth gardens (inhabited during vintage); ס׳ היוצרים the potter’s hut (the outer compartment serving as a workshop, the inner as a dwelling); סֻכַּת החג the festive booth. Bamidbar Rabbah section 4 (referring to יֻסַּךְ, Exodus 25, 29) שהיו מעמידין … כמין ס׳ they put the bread up in the shape of a hut; שכל חלה … ס׳ וכ׳ each cake forming a roof over that below (tubes being placed between them to allow the air to strike). Sukkah 1, 1 ס׳ שהיא גבוהה וכ׳ a Succah which is higher than twenty cubits is unfit for ritual use. the same place (ibid.) 2 העושה סוּכָּתוֹ וכ׳ he who put up his Succah under a tree; and very frequently—plural סוּכּוֹת, סֻכּוֹת. the same place (ibid.) 8ᵇ שתי ס׳ של יוצרים the two combined huts of the potters, see above; and frequently—Succah, name of a treatise, of the Order of Moʿed, of the Mishnah, Talmud Babli a. Y’rushalmi, a. Tosefta. ↗ original
סוֹכוֹ Soco, Sokho, name of two towns in Judaea. Avoth 1, 3, see אַנְטִיגְנוֹס. ↗ original
סוּכּוֹת (Biblical Hebrew) Succoth B’noth, name of an idol. Sanhedrin 63ᵇ ס׳ ב׳ … תרנגולת Succoth B’noth (covering the young) … is a hen; Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 3, 42ᶜ and the following תרנגולתא ופרחיה a hen and her chickens. ↗ original
סוכי , Tosefta Sukkah 3, 6, see סָחוּ ↗ original
סוֹכָיָא (סוֹכוֹ) of Sokho. Yerushalmi (prefix) Yoma 8, 45ᵇ bottom of the page לוי ס׳; Yerushalmi (prefix) Eruvin 10, 26ᵃ bottom of the page סוכיא (not סי׳); the same place (ibid.) 26ᶜ bottom of the page סובייה (correct accordingly); Yerushalmi (prefix) Pesachim 6, 33ᵇ ר׳ סובייה (read: לוי סוכ׳); Yerushalmi (prefix) Shevuoth 1, 33ᵇ לוי שובדא (read: שׂוֹכָיָא). ↗ original
סוּכְלָא , see סִכְלָא ↗ original
סוּכְלְתָן (סְכַל 1) intelligent; intelligent person. Targum Proverbs 1, 5. the same place (ibid.) 10, 5. the same place (ibid.) 19 שׂ׳; and frequently—plural סוּכְלְתָנִין. Targum Deuteronomy 1, 13. Targum Isaiah 29, 14; and frequently—[Targum Proverbs 21, 11, see next word] ↗ original
סוּכְלְתָנוּ (the preceding) intelligence, intellect. Targum Exodus 31, 3. Targum Isaiah 29, 14; and frequently reasoning. Targum Proverbs 21, 11 בסוּכְלְתָנוּתֵיה דחכימא (manuscript בסוכלתנוהי, some edition בסוכלתניה, correct accordingly) when the wise man is reasoned with. ↗ original
סוֹכֵר ʽEn Sokher. Sotah 49ᵇ בקעת ע׳ ס׳ the valley of ʽE. S.—Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, 48ᵈ; Menachoth 64ᵇ, see next word ↗ original
סוֹכָרָא (סְכַר) bolt. Targum Proverbs 18, 19.—Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, 48ᵈ (of a mute man that wanted to point out the place ʽEn Sokher, see the preceding) והוה יהיב … וידיה על ס׳ he put one hand on his eye and the other on a bolt; Menachoth 64ᵇ סיכ׳ (correct accordingly; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 5); Yalkut Shimoni Ezra 1067. ס׳ דנהרא dam, lock. Yerushalmi (prefix) Betzah 3, 62ᵃ top ס׳ דנהרא שרו it is permitted to catch fish (on a Holy Day) which are kept in the lock of a river, see דטסים; Yerushalmi (prefix) Shabbath 3, 14ᵃ bottom of the page סברא (correct accordingly, or סֻכְרָא).—[Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 68ᵇ ס׳ דקיסא, see סוּבְרָא. ↗ original
סוֹכְתָא feminine Chaldaic (Aramaic) = Hebrew סוֹכָה. Targum Judges 9, 48. ↗ original
סוֹל (see סִילּוֹן I) thorn, a wooden prick. Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 59ᵈ top (referring to Deuteronomy 15, 17) מניין אפי׳ בס׳ וכ׳ whence do you prove that you may also use a prick, a thorn etc.?; Bechoroth 37ᵇ; Shevuoth 4ᵇ; and elsewhere—plural סוּלִּים, סוּלִּין. Bamidbar Rabbah section 3, beginning מה התמר … עושה ס׳ as the palm bears dates … and also pricks (see נוֹבֶלֶת); Midrash Tehillim to Psalms 92, 13 סילין; edition Buber edition סילין (correct accordingly). Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 3, 42ᶜ bottom of the page והסולים (edition Krot. והסלים, correct accordingly), see סָמָל. ↗ original
סוּל Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 19, 2.—plural סוּלַּיָּא. Targum Psalms 119, 119 (edition Lagarde edition פסוליא; Hebrew text סִגִּים). ↗ original
סוּל ² , Pol. סוֹלֵל, see סָלַל I. ↗ original
סוּלָאנָא (סְלֵי) offal, dross. Targum Proverbs 25, 4 (some edition סוּלְאָנָא; Hebrew text סִיגִים; see סוּל Chaldaic (Aramaic)). ↗ original
סוּלְגִּיתָא bread-basket (?). Bereshith Rabbah section 65 לא דמי האי דחמי ס׳ וכ׳ you cannot compare him who sees an empty basket and is hungry, to him who sees it filled and is satisfied (even without eating); Koheleth Rabbah to 5, 10 סַלְגִּיתֵיה his basket; Yalkut Shimoni Genesis 114; Yalkut Shimoni Ecclesiastes (Koheleth) 972 סולנ׳ (?). ↗ original
סוליים , read: ↗ original
סוֹלְיָיס (solea, accus. plural) sole, slipper without heels. Yevamoth 103ᵇ, and elsewhere Aruch (Sefer HeArukh), see מְסוּלְיָיס. Kelim 26, 4 (not סוליים). Yerushalmi (prefix) Shabbath 1, 3ᶜ top (referring to Psalms 111, 10, a. Proverbs 22, 4) מה … עשת ענוה עקב לסוּלְיָיסָהּ that (fear of the Lord) which Wisdom makes the crown of her head, Humility makes the imprint of her shoe; Yalkut Shimoni Proverbs 960 עשתה ענוה סוליית לרגלה (correct accordingly) Humility makes the shoe of her foot.—Hebr. adapt.: סוֹלִּית (as if from סָלַל 2). Tanchuma Bereshith 1 סוֹלִּיתָה ענוה וכ׳ the Law,—her shoe (footprint) is humility, her crown, fear. ↗ original
סוֹלְיָיס ² Yerushalmi (prefix) Taanith 1, 64ᶜ bottom of the page לביש סוּלְיָיסֵיה wearing his slippers; Yerushalmi (prefix) Yoma 8, 44ᵈ bottom of the page סוּלְיָסֵה. ↗ original
סוליית , see the preceding Hebrew a. Chaldaic (Aramaic) ↗ original
סוּלָּם ascent, ladder. Bava Bathra 3, 6, see מִצְרִי 2. Bereshith Rabbah section 68 בו עולים ויורדים בס׳ bo (Genesis 28, 12) , that is, they went up and down the ladder. the same place (ibid.) סֻלָּם זה סיני sullam (whose numerical value is 110) is Sinai; and frequently—סוּלָּמָהּ של צור the Ladder of Tyre (Scala Tyriorum), a promontory south of Tyre. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 40ᵃ bottom of the page; and elsewhere—plural סוּלָּמוֹת. Bereshith Rabbah the passage cited הקב"ה יושב ועושה ס׳ וכ׳ the Lord makes ladders, causing one to go down, the other to rise (on the social scale). Shabbath 26ᵃ מס׳ של צור וכ׳ from the Promontory of Tyre (along the sea-coast) to Haifa. Ruth Rabbah to 4, 21 (play on שַׂלְמוֹן) עד כאן עשו ס׳ לנשיאים וכ׳ thus far they made ladders for princes (the genealogical tree of chiefs), from now (Salmon) they made ladders for kings; and frequently—2) a yoke in the shape of a ladder, put on the ass to prevent him from scratching a sore. Shabbath 5, 4 (54ᵇ), see לוֹעָא. a sort of hem, chain-stitch. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 83ᵈ, see קֶפֶשׂ.—plural as ab. Babylonian Moed Katan 26ᵇ הקורע … מתוך הס׳ he who rends his garment (in mourning) where it has been mended with chain-stitches after a previous rent. ↗ original
סוּלָּמָא , ladder. Targum Genesis 27, 12. (O. edition Vienna edition סָלְמָא; other edition סוֹלְ׳).—Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, 58ᵃ, see הֲפַךְ. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 1, end, 81ᵃ איתבר עוקא דסוּלְּמֵיה a round of his ladder broke; and elsewhere—Sukkah 53ᵇ ס׳ דפרת (Rashi סוּלְּמֵי plural; Munich manuscript 2 סולמות) the upper part (the source) of the Euphrates.—plural סוּלְּמַיָּא, סוּלְּמַיָּה, סוּלְּמֵי. Targum I Chronicles 2, 54 (see Taanith 28ᵃ).—Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 4, 4ᵇ לא מטון לס׳ דצור וכ׳ they (the Roman delegates) had not yet arrived at the promontory of Tyre (see the preceding), when they had forgotten everything. Bechoroth 55ᵇ ס׳ דפרת, see above. ↗ original
סוּלְעָמוּתָא , see סַלְעֲמִיתָא ↗ original
סולפירים , see סַלְפִינְגָּס ↗ original
סולקוס , see סְלֶיוְקוֹס ↗ original
סוֹלֶת , see סֹלֶת, סֹלַת. ↗ original
סולתא , Echah Rabbah to 1, 15 Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth), see סַלּוּתָא ↗ original
סולתי , Shabbath 150ᵇ, see סִילְתָּא ↗ original
סולתין , Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 5 edition Zuckermandel (Tosefta ed.), see סַלָּת ↗ original
סוּלְתָּנִית (denominative of סוֹלֶת) [fish fried with flour,] a small fish believed to grow scales on reaching a certain age (compare אַפְיָין). Chullin 66ᵃ; Avodah Zarah 39ᵃ אין לו … כגון הס׳ וכ׳ one that has no scales now but will grow them after a time, as, for instance, the sultanith etc. the same place (ibid.), explained חֵילֶק I. (Aruch (Sefer HeArukh) סֻלְתָּ׳). ↗ original
סוּלְתָּנִיתָא Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 42ᵃ (explained הילק) רב אמר ס׳ (Aruch (Sefer HeArukh) סֻלְתָּ׳). ↗ original
סוּם 1 (see שׂוּם) to attach, place; to tie together. Tosefta Shevi'ith 1, 11 אין סָמִין את הגפנים וכ׳ variant reading edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (text: אף סימין; other edition אין סכין) you must not bind the grape-vines in the Sabbatical year. Pi'el פִּעֵל סִיֵּים same.Shir HaShirim Rabbah to 7, 1 (referring to שולמית the same place (ibid.), a. Numbers 6, 26) אומה שמְסַיְּימִים לה שלום וכ׳ a nation to which peace is assigned every day; (Bereshith Rabbah section 66 שהכהנים מְשִׂימִין לה שלום וכ׳). to mark, name (compare שׁם, שׁוּם); to distinguish. Yerushalmi (prefix) Peah 7, beginning 20ᵃ הדקל מְסַיְּימוֹ the neighboring palm-tree serves as a mark for it (that the owner did not forget it); זה מְסַיֵּים וכ׳ they mark each other (compare Mishnah the same place (ibid.) 1 שיש לו שם). Devarim Rabbah section 7 סַיְּימֵנִי בתוך המדינה וכ׳ give me some distinction in the country, (by which to show) that I am thy son. Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, end, 9ᵈ וסִיְּימוּ באותה וכ׳ and they noted (the time when he said it), at that very time he (the patient) asked for food. Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᵈ וסיימו אותן חכמים וכ׳ the scholars noted them (took their names etc., in order to be able to observe their career), and all of them turned out great men; Bereshith Rabbah section 1. Yerushalmi (prefix) Demai 5, 24ᶜ bottom of the page ומְסַיֵּים … סִיַּימְתִּי and he makes a mark (on the pile), and says to the priest, so far I have marked (as tithe); and frequently—[Bereshith Rabbah section 42 end ומסיים את עצמך, see סוּף 2.]—participle passive מְסוּיָּים, מְסוּיָּם; feminine מְסוּיֶּימֶת etc. Yerushalmi (prefix) Peah the passage cited היה מס׳ בדעתו if it (the olive or the sheaf left behind) was noted in his mind (so that he could identify it), כאילו הוא מס׳ it is to be considered as if it were marked (by a special name, locality etc.). Bava Bathra 54ᵃ שדה המס׳ במצריה a field definable by its boundaries. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 15, 15ᵃ אדם מס׳ a well-known man. Yerushalmi (prefix) Shekalim 1, 46ᵇ top דבר המס׳ an object which bears the name of its owner. Bereshith Rabbah section 44 מה איים הללו מס׳ בים וכ׳ as the islands are distinguishable in the sea, so were Abraham and Shem distinguished in the world; and frequently to tie up; to finish, wind up, opposite פתח. Arachin 10ᵇ פתח בחליל ומסיים באבוב the Mishnah begins with ḥalil and ends with abbub! Berachoth 10ᵃ פתח בה באשרי וס׳ באשרי he began it (the psalm) with ashré and closed it with ashré; and frequently—participle passive as ab. Yerushalmi (prefix) Betzah 1, beginning 60ᵃ בהמה יולדת לחדשים מס׳ every animal gives birth after a certain number of complete months, opposite למקוטעין counting a fraction of the last month as a whole month. Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתַּיֵּים to be marked, defined. Yerushalmi (prefix) Terumoth 3, 42ᵇ top מקום שנִסְתַּיְּימָה וכ׳ where the T’rumah of one pile was marked, there (in the corresponding place) the T’rumah of the other pile was meant to be dedicated. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 8, 38ᵃ זה שהוא … ונסתיימה לו וכ׳ if one used a basket for measuring and after using it two or three times knew exactly how much it contained; and elsewhere to be finished, concluded. Bava Bathra 125ᵇ דבר זה נפתח בגדולים ונ׳ וכ׳ this subject was opened by great men and has been concluded by small men. ↗ original
סוּם Targum Onkelos Leviticus 19, 14 תְסִים edition Berlin edition (other edition תְשֵׂים); and elsewhere—participle סָאֵים, סָאֵם, סָיֵים, סָיֵם. Targum Proverbs 6, 27. the same place (ibid.) 26, 24. the same place (ibid.) 11, 15.—5. שׂוּם.—Gittin 56ᵇ הוה סיים חד וכ׳ he had tied (put on) one shoe. Taanith 22ᵃ הוה סיים וכ׳ used to wear black shoes; and elsewhere Pa'el פִּעֵל סַיֵּים same, especially same, especially to put on shoes (compare Ezekiel 24, 17). Gittin the passage cited בעא למְסַיְּימָא וכ׳ he wanted to put on the other shoe. Taanith 12ᵇ דמסַיְּימֵי מסנייהו וכ׳ that they wear their shoes and come to the fast-meeting. the same place (ibid.) כי מסיימי וכ׳, see אַפַּנְתָּא; and elsewhere to mark, define. Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 8ᶜ bottom of the page סַיְּימוּן וכן וכ׳ they marked (the time), and so it was.—participle passive מְסַיַּים. Bava Bathra 100ᵃ דמְסיְּימָן מחיצתא when the partitions are distinctly defined; and elsewhere to finish. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 44, 18 Tosefta (edition מחסיל).—Megillah 25ᵃ סַיַּימְתִּינְהוּ לשבחיה וכ׳ hast thou exhausted all the praises of the Lord? Berachoth 12ᵃ פתח … דשכרא וס׳ בדחמרא he began the benediction under the impression that it was beer, and closed with the benediction over wine. the same place (ibid.) 17ᵃ כי הוה מְסַיֵּים צלותיה וכ׳ when he closed his prayer, he said etc. Bava Metzia 76ᵇ סַיְּימוּהָ קמיה they cited it (the Boraitha) before him to the end; and frequently—participle passive as ab. Shir HaShirim Rabbah to 1, 11 מְסַיְּימָה, see חֲתַם.—[Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 8, 9 מסימין, see חֲסַם.] Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּיֵּים to be marked, named. Avodah Zarah 16ᵇ, and elsewhere מינאי ומינך תִּסְתַּיֵּים שמעתתא this tradition will be named from myself and from thee. to be concluded, proved. Shabbath 31ᵇ תסתיים דר׳ וכ׳ it can be conclusively proved that it was R. … who said etc.; תסתיים it is proved. ↗ original
סוּם 2 (or סָמַם) (the preceding) [to tie up the eye,] to blind; to be blind.—5. סמי, סוּמָא I. Nif'al נִפְעַל נִיסּוֹם, נָסוֹם to be blinded. Taanith 21ᵃ עיני … יִסּוֹמוּ (or יִסּוֹמּוּ) may my eyes … become blind.—5. סָמָא. ↗ original
סוּם ² ; Pa. סַיֵּים to blind. Targum Song of Songs 5, 7.—5. סְמי. ↗ original
סוּמָא 1 (the preceding) blind, blind man. Chagigah 1, 1. the same place (ibid.) 2ᵃ ס׳ באחת מעיניו blind in one eye. Taanith 21ᵃ ס׳ משתי עיניו blind in both eyes. Shemoth Rabbah section 36 פקח וס׳ שהיו וכ׳ a seeing and a blind man that were walking etc. Bava Bathra 12ᵇ; Niddah 20ᵇ כס׳ בארובה, see אֲרוּבָּה; and frequently—plural סוּמִים, סוּמִין. Bereshith Rabbah section 53 בשעה … הרבה ס׳ נתפתחו when Sarah was remembered, many childless women were remembered with her, … many blind persons had their eyes opened. the same place (ibid.) (referring to Genesis 21, 19) הכל בחזקת ס׳ עד וכ׳ all men are to be considered as blind, until the Lord opens their eyes. Sanhedrin 34ᵇ שלא בס׳ cannot be performed by blind persons; and frequently—Fem. סוּמָא, סוּמָה. Kethuboth 17ᵃ הרי … או ס׳ suppose the bride is lame or blind. Yerushalmi (prefix) Sotah 2, end, 18ᵇ הוא סומא היא ס׳ whether he (the husband) be blind, or she, (the law is the same). Chullin 139ᵇ; and frequently—[Chaldaic סוֹמָא, see סַמְיָא.] ↗ original
סוּמָא 2 (סוּם 1, compare שׁוּמָא) mark, spot. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 13, 10. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2 the same place (ibid.) 2 some edition (other שׁוּמָא). [Targum Onkelos Numbers 32, 3 quoted as. variant reading by Levita: ס׳ דבית קבורתא וכ׳ (or סִימָא) the mark of the burial place of Moses, Hebrew text שבם ונבו; edition Amsterdam edition and other סיעת בית וכ׳; Yerushalmi (prefix) I שירן ובית וכ׳. The entire passage came into Targum Onkelos by mistake; see Berlin edition Massekheth p. 60.] ↗ original
סומבק , see סִיבק ↗ original
סוּמָה 1 see סוּמָא I ↗ original
סוּמָה 2 Sumah. Bamidbar Rabbah section 14 ס׳ בר כתבה. ↗ original
סומוקן , see סוּמַּק ↗ original
סוּמוֹקְרַיי , see סְמוֹקְרִי ↗ original
סוֹמֶךְ (סָמַךְ) the pin for attaching the pole to the wagon, Maimonides; [the ring (ס) suspended from the yoke and pulled over the front end of the pole, R. Hai G. a. Aruch (Sefer HeArukh)) Kelim 14, 4. ↗ original
סוּמְכָא (סְמַךְ) thickness. Targum I Kings 7, 26; and frequently—Chullin 55ᵇ בסוּמְכֵיה on the thick part of the milt, opposite קולשא. Shabbath 98ᵃ ס׳ דקרש the thickness of each board. Sukkah 53ᵇ ס׳ דארעא the thickness of the rind of the earth (beneath which there is water); and elsewhere ↗ original
סוּמְכְוָון (סְמַךְ) approaches (compare Ezekiel 24, 2), works and troops of siege, forts. Targum Ezekiel 17, 23. the same place (ibid.) 29, 7 בית ס׳ fortification. the same place (ibid.) 24, 5; and elsewhere—2) auxiliaries. Targum I Kings 10, 15; Targum Jeremiah 25, 20, and elsewhere (Hebrew text הערב). Targum Nahum, Book of 3, 9 סוּמְכְוָותָהּ edition Lagarde edition (other edition סוּמְכְתָהָא; Hebrew text עצמה). ↗ original
סוּמְכוֹס Sumkhos (Symmachos), a Tannai, pupil of R. Meïroot or radix Eruvin 13ᵇ. the same place (ibid.) 3, 1. Bava Bathra 73ᵃ; and frequently—(5. Friedman Darkhé, p. 198.) ↗ original
סוּמְכְוָתָא , see סוּמְכְוָון ↗ original
סוּמָנָא (סוּם 1; see סִימָנָא) mark, balk. plural סוּמָנִין. Targum Isaiah 28, 25 (Hebrew text נסמן). ↗ original
סוּמְפּוֹנְיָה , see סִימְפּוֹנְיָא ↗ original
סוּמֵק to be red, see סְמֵק. ↗ original
סוּמַּק (= סעמק, Saf. of עמק; compare עָמוֹק) [dark,] red. Targum Onkelos Leviticus 13, 30 (Hebrew text צהב). Targum Onkelos Genesis 25, 30 edition Berlin edition (see סִימּוּקָא). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 13, 24 סוּמְקָא (edition Amsterdam edition סוֹמְ׳) red spot; and elsewhere—Pesachim 25ᵇ, and elsewhere מאי חזית דדמא דידך ס׳ טפי וכ׳ what reason hast thou to assume that thy blood is redder? may be thy neighbor’s blood is redder, i.e. you dare not save your life at the expense of your fellowman’s life. Shabbath 134ᵃ האי ינוקא דס׳ an infant that looks red. Gittin 67ᵇ בישרא ס׳ red meat. Bava Metzia 58ᵇ, see חִיוָּר; and frequently—Yevamoth 64ᵇ יצחק סומקא surname of R. Isaac ben Joseph.—plural סוּמָּקִין, סוּמְּקִין, סוּמְּקֵי, סוּמְ׳. Targum 2 Kings 3, 22; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 18ᶜ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, 58ᵇ top (not סומוקן). Chullin 93ᵇ שורייקי ס׳ red veins. Shabbath 147ᵃ חיורי וס׳ white or red garments; and frequently—Fem. סוּמְּקָא, סוּמְקְתָא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 19, 2.—Chullin 46ᵇ, see אֲהִינָא. ↗ original
סוּמְּקָא 2 (the preceding) milt.—plural סוּמְּקֵי. Gittin 69ᵃ inflammation of the eye. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 40ᵈ top; Yerushalmi (prefix) Shabbath 14, 14ᵈ top, see סַכָּנָה. ↗ original
סוּמְקִי Sumḳi, a fictitious name in a charm formula. Gittin 69ᵃ ↗ original
סומקינו , Pesikta Rabbati section 29-30 beginning, read ומַקְרִיבוֹ. ↗ original
סוּמְקָנוּתא (סוּמַּק) redness. Targum Proverbs 23, 29 סוּמְקָנוּת עַיְנוֹי (edition Lagarde edition יורם קנצין, correct accordingly, see יורם). ↗ original
סוּמְקְתָא , see סוּמַּק ↗ original
סוּמַּקְתָּא חקל ס׳ Red-Field. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 2, 20ᵇ bottom of the page; and elsewhere, see חֲקַל 2. ↗ original
סוּמַּקְתִּי (the preceding words) red-painter. Bava Bathra 84ᵃ האי שמשא ס׳ הוא the sun paints red. ↗ original
סוּן , Hithpol. הִסְתּוֹנֵן, see סָנַן. ↗ original
סונבא , Pesikta Rabbati section 29-30 (variant reading שינפא) quid?—perh. סוּקְבָּא (see סְקַב) contusion ↗ original
סונדוקרוס , see סִנְקַתִּדְרוֹס ↗ original
סונטימוס , see סִינְטוֹמוֹס ↗ original
סונטמא , Vayikra Rabbah section 12, quoted in Aruch (Sefer HeArukh), quid?—perh. סִיפוֹנָא (σίφων) tube? ↗ original
סוּנִיתָא (see סַנְיָא 2) evil habit, (by way of angry antiphrasis) practice, virtue. Bereshith Rabbah section 50 אוף הדא ס׳ בישא וכ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth) סניתא) wilt thou introduce also this bad practice (another of your noble virtues)?; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 84 הדין סויניתא (correct accordingly). [Aruch (Sefer HeArukh) refers to συνήθεια.] ↗ original
סוּנְקְלִיטוֹס , see sub סִנְק׳. ↗ original
סוּס to be bright, glad, see שׂוּשׂ. ↗ original
סוּס ² see Nöld. Mand. Gr. p. 147) horse. Pesachim 113ᵇ. Sukkah 26ᵇ שינת הס׳ the (short) sleep of the horse, see נִשְׁמָא. Shir HaShirim Rabbah to 8, 9 אם ראית ס׳ פרסי וכ׳ when thou seest the Persian horse (Parthian cavalry) tied etc. Sanhedrin 2, 5 על סוּסוֹ on the king’s horse; and frequently—[Bereshith Rabbah section 95, end הס׳ לקבלי (read: לקבלך) the horse is before thee (has been surrendered), see בּוּצְלָא.]—plural סוּסִים, סוּסִין. Sanhedrin 2, 4. the same place (ibid.) 21ᵇ ס׳ הבטלנין, see בַּטְלָן; and frequently—Shir HaShirim Rabbah to 1, 9 ס׳ נקבות mares.—Fem. סוּסָה. the same place (ibid.) Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 42; סוּסְיָא.—plural סוּסְיוֹת. Shemoth Rabbah section 23, end ס׳ נקבות, see above. ↗ original
סוּסָא see סוּסְיָא ↗ original
סוּסְבֵּיל a species of locusts. Avodah Zarah 37ᵃ, explained אייל קמצא. ↗ original
סוּסָה , see סוּס ↗ original
סוּסְיָא 1 she-horse, see סוּס. ↗ original
סוּסְיָא common gender Chaldaic (Aramaic) = Hebrew Targum Psalms 32, 9 (manuscript סוּסָא). the same place (ibid.) 33, 17 סוסא. Targum Onkelos Exodus 15, 1; and frequently—Chagigah 9ᵇ, see בִּרְזָא 2. Sanhedrin 105ᵇ מ"ט לא רכבת (א) ס׳ why didst thou not come riding on horseback?; and frequently—[Avodah Zarah 4ᵃ דאית ליה ס׳, see סִיסְיָא.]—plural סוּסִין, סוּסָוָן, סוּסְוָתָא, סוּסְוָו׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 15, 1. Targum Genesis 49, 17. Targum Isaiah 30, 16 סוסוון edition Lagarde edition (edition Vilna edition סוסותא; some edition סוּסְוָותָן our horses). Targum Exodus 14, 23 סוּסָוַת construct state; and frequently—Shir HaShirim Rabbah to 1, 9 (referring to סוסיך Habakkuk 3, 8) [read:] סוסוון סגיין ‘horses’ in the plural. ↗ original
*סוּסְיָא 2 swallow. Targum Isaiah 38, 14 כס׳ דאחיד (Hebrew text כסוס עגור).—[Targum Jeremiah 8, 7 (Hebrew text סוס ועגור) כורכיא וסנוניתא,—from which it would appear that our word is meant for horse.] ↗ original
סוּסִיתָא Susitha (Hippos);district of Hippos (Hippene, Josephus Bell. Judges 3, 3, 1). Tosefta Oholoth 18, 4 (gentile towns in Palestine) כגון ס׳ וחבירותיה (variant reading סִיסִית) like S. and her sister towns. Tosefta Shevi'ith 4, 10 תחום סוסיתה variant reading edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (edition ציצית, ציציתה) the district of S.; Yerushalmi (prefix) Demai 2, 22ᵈ top ס׳. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 6, 36ᶜ bottom of the page ארץ טוב זו ס׳ ‘the land of Tob’ (Judges 11, 3) that is the district of S. the same place (ibid.) 8, 38ᵃ מן ס׳ לטבריא from S. to Tiberias. Bereshith Rabbah section 31; section 32 כמן טבריא לסוסתא (edition Leipz. לסיסטא; correct accordingly) as the distance (on the Lake of Tiberias) from T. to S. Vayikra Rabbah section 23 כגון … ס׳ לט׳ as hostile as S. to T.; Shir HaShirim Rabbah to 2, 2 סוסיתן (correct accordingly); Echah Rabbah to 1, 17; and elsewhere ↗ original
סוסריתא , see סַרְסָיָא ↗ original
סוּסִרְנָא (σισύρνα) a garment made of goat-skin with the hair on.—plural סוּסִרְנַיָּה. Yerushalmi (prefix) Nedarim 7, end, 40ᶜ כגין אילין ס׳ (not סוסרנה) like those garments made of goat-skins (the hair of which is not used for clothing).—5. סִיסִרְנוֹן. ↗ original
סוסתא , see סוּסִיתָא ↗ original
סוּעַ , see סִיעַ. [Targum Onkelos Leviticus 14, 42 ויסוע some edition, see שׁוּעַ Chaldaic (Aramaic)] ↗ original
סוֹעָד masculine, see סָעַד ↗ original
סוּעֲרָא , see סְעוֹרָא ↗ original
סוֹעֲרָה (Biblical Hebrew; = מסוערה, see סָעַר 2) storm-beaten, restless. Pesikta Rabbati section 32; Yalkut Shimoni Isaiah 339 ס׳ מערערתאוכ׳soʿărah וכ׳ (Isaiah 54, 11) means stirred up, for the nations have stirred her (Israel) up (with referring to Psalms 137, 7). [Pesikta Rabbati the passage cited ס׳ מן המצות, read, with Yalkut Shimoni the passage cited, עֲנִיָּיה.] ↗ original
סוֹעֲרָן , see סְעוֹרָנָא ↗ original
סוּף 1 see סוּף 2) reed, bulrush.—ים ס׳ the sea of Suf (Red Sea). Sotah 12ᵃ and the following (referring to בסוף, Exodus 2, 3) ר"א אומר ים ס׳ וכ׳ R. E. says, that means the sea; Rabbenu Shimshon says, it means ăgam (see אֲגַם 2, 2); Shemoth Rabbah section 1. Shemoth Rabbah section 22 קריעת ים ס׳ the splitting of the Red Sea (for the passage of the Israelites); Yerushalmi (prefix) Berachoth 1, 3ᵈ bottom of the page; and frequently ↗ original
סוּף only with יַם, יַמָּא. Targum Exodus 13, 18. Targum Jonah 2, 6; and frequently ↗ original
סוּף 2 (Biblical Hebrew) to cut; to be cut off; to end. Tanchuma Bereshith 12 וסָפָה הטובים וכ׳ and destroys the good and the bad. Pi'el פִּעֵל סִיֵּיף to cut, diminish; to exterminate (corresp. to Biblical Hebrew כִּלָּה). Bereshith Rabbah section 100 מי יכול לסַיֵּיף וכ׳ who can annihilate the dust?… the beasts of the field? etc. Bereshith Rabbah section 42 מה אתה הולך ומְסַיֵּיף את עצמך וכ׳ variant reading in Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 73 for מסרס (edition מסיים) why wilt thou reduce (weaken) thyself among thy enemies? (seeTanchuma Tanchuma Vayera 3).—participle pass. מְסוּיָּיף (denominative of סוֹף); feminine plural מְסוּיָּיפוֹת left to the end, ripening late; opposite בַּכִּיר, בִּכּוּרָה. Yerushalmi (prefix) Demai 1, beginning 21ᶜ הבכירות והמס׳ (Tosefta the same place (ibid.) 1, 3 הבכורות והסייפות). Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 4, end, 35ᶜ; and frequently Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתַּיֵּיף to be late in ripening, to be left on the tree beyond cutting time. Yerushalmi (prefix) Demai 1, beginning, 21ᶜ נִסְתַּיְּיפוּ וכ׳, see סוֹף a. סוֹפֶת. ↗ original
סוּף ² to finish; to destroy. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Numbers 33, 52 תְּסוּפוּן (Yerushalmi (prefix) I תִּסְפּוּן a. תְּסַיְּיפוּן). Targum Lamentations 4, 11; and elsewhere to cease. Targum Isaiah 14, 4. Targum Leviticus 26, 20. Targum Proverbs 2, 22; and frequently—participle סָיֵיף. the same place (ibid.) 11, 31; and elsewhere—Koheleth Rabbah to 10, 15 מביני … סָפַת וכ׳ between the two (disputing) that unfortunate woman (Jephthah’s daughter) perished; Vayikra Rabbah section 37, end בין דין לדין ספת וכ׳ (some edition נספת, correct accordingly). Pa'el פִּעֵל סַיֵּיף to finish; to consume, ruin. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 44, 12 Aruch (Sefer HeArukh) (edition פסק). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 19, 9. the same place (ibid.) 26, 16; and elsewhere—participle passive מְסַיַּיף. Targum I Kings 14, 10.—Yalkut Shimoni Genesis 133 סַיְּיפַת, see סוּב. Af'el הִפְעִיל אָסֵיף, אַסֵּיף same. Targum Onkelos Deuteronomy 32, 22 (edition Berlin edition אַסֵּ׳; edition Vienna edition אָסֵ׳; Hebrew text אכלה). the same place (ibid.) 23 (Hebrew text אספה). Targum Zephaniah, Book of 1, 3; and frequently ↗ original
סוֹף the preceding) end. Yevamoth 16, 4 (121ᵃ) מים … שאין להם ס׳ waters without end (the shores of which you cannot see from all sides). Nedarim 62ᵃ וס׳ הכבוד לבא and honor will finally come of itself. Bereshith Rabbah section 71, beginning (referring to Psalms 69, 34) לא ראשו … סוֹפוֹ ולא סופו ראשו the first clause of this verse does not correspond (in syntactical construction) to its final clause etc. Sifra K’dosh. Chaldaic (Aramaic) 3, Parah 2 אם גנבת סוֹפְךָ לכחש וכ׳ if thou stealest, thou wilt finally deny etc. Kiddushin 31ᵃ מס׳ דברך, see נָכַר. Megillah 7ᵃ בתחלה קבעוה בשושן וְלִבְסוֹף וכ׳ at first they established it (the festival of Purim) in Shushan, and then for the whole (Jewish) world; and very frequently—לא ס׳ דבר אלא … this is not the end of it …, but. Bereshith Rabbah section 38 (referring to Proverbs 17, 13) לא ס׳ ד׳ משיב וכ׳ after all, not only he who requites evil for good, but even he who requites evil for evil etc. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 3, end, 34ᵈ; and frequently remnant, especially plural סוֹפִין fruit remaining on the tree after harvest time, late fruit. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 12, 12ᵈ bottom of the page קידש בגופו של ס׳ (probably to be read בנוֹפוֹ) if one betrothed a woman, giving as a consideration a branch of a tree of his containing remainders (mostly worthless). Pesachim 6ᵇ סוֹפֵי … ומשמר וכ׳ if there are in a man’s field late figs, but he watches his field for the sake of the grapes; see סוֹפֶת.—[Tosefta Kelim Bava Metzia 2, 8 סופין edition Zolk., read: סוֹבִין.] ↗ original
סוֹף ² Targum Job 28, 3; and frequently—Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᵃ bottom of the page יהא סוֹפֵיה וכ׳, see חֲנַק. Avodah Zarah 41ᵃ מעיקרא … ולבס׳ וכ׳ at first …, but finally etc.; and frequently ↗ original
סוּפְגָּנִים (סְפוֹג) cakes made of spongy dough, a sort of crackers. Challah 1, 4, explained Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 57ᵈ טְרִיקְטָא. Challah the passage cited 5 תחלתה עיסה וסופה ס׳ if his first intention was to make regular dough (for bread), and then it was changed for crackers. Yerushalmi (prefix) the passage cited ס׳ שנעשו באור crackers baked over fire, opposite בחמה baked in the sun. Kelim 5, 8; and frequently ↗ original
סוֹפְדָא , see סָפְדָּא ↗ original
סופיינוס , Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 13ᵃ bottom of the page מן דס׳; Yalkut Shimoni Joel 537 מן דפופיינוס אנא, read דאִסְפַּסְיָינוֹס, I am a follower of Vespasian; compare אִסְפַּסְיָאנִי. ↗ original
סוֹפִינָא (see סוֹף) metal spike at the butt-end of the spear (see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 under the word Hasta). Targum 2 Samuel 21, 16 (Hebrew text קֵין).—*plural (in Hebr. dict.) סוֹפִינֵי. Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 6 תלוי זיני וס׳ edition Zolk. (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) ספטני) the handles of weapons and spikes. ↗ original
סוֹפִיסְטָא (σοφίστης, sophista) sophist, teacher of grammar, rhetoric, mathematics etc., especially arithmetician. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 9, 38ᵈ bottom of the page Pesikta Rabbati section 21 עד מקום שאין ס׳ יכול לחשוב (not … טוס; some edition טופ׳, correct accordingly) up to where no arithmetician can count; Pesikta d'Rav KahanaBaḥod. Baḥod., p. 107ᵇ עד מקום שהספיטס וכ׳ (correct accordingly).—plural סוֹפִיסְטִין. Targum I Chronicles 12, 32. ↗ original
סוֹפֵיק , see סְפַק 2, a. סִיפּוּק Chaldaic (Aramaic) ↗ original
סוּפְלֵי (ספל, see סֵפֶל) scrapings, especially [scraped] date-stones used as fodder (eventually as fuel). Betzah 21ᵇ. Bava Bathra 11ᵃ פירא דס׳ a pit where offal is deposited for fodder. Gittin 69ᵇ bottom of the page מיא דס׳ water in which date-stones have been soaked; and elsewhere—[Tosefta Shabbath 15 (16), 3 סופלי של שמן, see סֵפֶל.] ↗ original
סופלני , see סִיפְלָנִי ↗ original
סוֹפְנֵי , proper noun יַמָּהּ שֶׁל ס׳, יַמָּא דְס׳ Lake of Sof’ne. Tosefta Bava Kamma 8, 18; Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 33, 23 (Hebrew text ים); see סִיבְכַיי. ↗ original
סוֹפַפִתָּה (?) Sofafta. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 2, 20ᵃ bottom of the page שמואל דס׳; (Yerushalmi (prefix) Berachoth 3, 6ᵇ שמעון דתוספת׳). ↗ original
סוֹפֵק , see סְפַק 2 ↗ original
סוּפְקָא (סְפַק 2, compare אִיסְפְּקָא) large wine vessel. Yalkut Shimoni Esther 1048 the Persians had a large goblet … ומתקרי ס׳ quoted in Levy Talmud Dictionary (edition Frf. a. other והוא נקרא פּוּסְקָא) which was called Sufḳa; (Targum 2 Esther 1, 8 פִּיתְקָא). ↗ original
סוּפְקָנָא (the preceding) sufficiency. Targum Proverbs 27, 27. the same place (ibid.) 25, 16 סוּפְקָנָךְ (not הופ׳). ↗ original
סוֹפֵר scribe, writer of documents, copyist of prayers etc. Gittin 8, 8 כתב ס׳ גט וכ׳ if the scribe wrote the letter of divorce for the husband and a receipt for the wife etc. Kethuboth 51ᵃ, and elsewhere טעות ס׳, see אַחֲרָיוּת. Bava Bathra 21ᵇ ס׳ מתא (Munich manuscript ספר) town-scribe (libellarius); Bava Metzia 109ᵇ top ספר; Bava Bathra 21ᵃ ס׳ מתא (some edition ספר), see Tosafoth ad loc. (on the passage); (Rashi: principal of a town-school keeping assistants, see below); and frequently a scholarly man, opposite בּוֹר illiterate. Berachoth 45ᵇ אחד ס׳ וכ׳ if one is a scholar (knowing the prayers) and the other illiterate. school teacher, primary teacher. Bava Bathra the passage cited ס׳ יהודי a Jewish teacher; ס׳ ארמאי a teacher of secular branches (other opinion: a gentile teacher). the same place (ibid.) ס׳ מתא, see above. Tosefta Megillah 4 (3), 38 והס׳ מלמד כדרכו but the Bible teacher teaches (these passages) in his usual way; and frequently—plural סוֹפְרִים, סוֹפְרִין. Gittin 24ᵇ ס׳ העשויין וכ׳, see לָמַד. Yerushalmi (prefix) Chagigah 1, 76ᶜ, and elsewhere ס׳ ומשנים, see מִשְׁנִים. Berachoth the passage cited בששניהם ס׳ when both of them are scholarly men (knowing the prayers); and frequently—Kiddushin 4, 13 לא יְלַמֵּד ס׳ must not be a teacher of primary schools.—מסכת ס׳ the Treatise Sof’rim, one of the small treatises attached to the Talmud, containing rules for writing Torah copies; (in Septem Libri etc., edition Kirchheim: מסכת ספר תורה).—Esp. Sofer, plural Sof’rim, title of the scholars of the ante-Tannaic period, beginning with Ezra (see Ezra 7, 11). Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, beginning 48ᶜ. Kiddushin 30ᵃ לפיכך … ס׳ שהיו סופרים וכ׳ the early scholars were called Sof’rim, because they counted all the letters in the Torah; and frequently—דברי ס׳ enactments or interpretations dating from the Soferic period. Yevamoth 2, 4 מד׳ ס׳ belonging to the prohibitions ascribed to the Sof’rim. Sanhedrin 11, 3 חומר בד׳ ס׳ וכ׳ disregard of Soferic enactments is more strictly dealt with etc., see חוֹמֶר I. the same place (ibid.) 88ᵇ דבר שעיקרו … מד׳ ס׳ a law which is founded on the Torah, but the interpretation of which dates from the Soferic period. Tosefta Kiddushin 5, 21; and frequently—תקון ס׳, see תִּיקּוּן. ↗ original
סוֹפְרָא , see סָפַר ↗ original
סוֹפֶת (see סוֹף) late fruit. Tosefta Maasroth 3, 12 ס׳ תאנים וכ׳ (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) אסיפת) if there are figs left on the tree, but he guards his field etc.; see סוֹף. ↗ original
סוּפְתְּקָא , see סִיפְתְּקָא ↗ original
סוּקְיוֹסִין , see סִיקוֹסִים 2 ↗ original
סוּר 1 (Biblical Hebrew) to go around; to turn; with ל to turn to, follow; with מן, מ־, to turn away; in gen. [to turn from the right path,] to go astray; to degenerate. Sanhedrin 21ᵇ (referring to Deuteronomy 17, 17) אני ארבה ולא אָסוּר I (Solomon) will take many wives and yet not go astray. Berachoth 19ᵇ, and frequently לאו דלא תָסוּר the prohibition inplied in the words, ‘thou shalt not deviate’ (from the decisions of the courts, the interpretations of the Rabbis, Deuteronomy 17, 11); and frequently to pass away, cease. Bamidbar Rabbah section 9 (referring to Amos 6, 7) אותה שעה תָסוּר שמחת הסרוחים at that time shall the joy of the (corrupt) banqueters cease; and elsewhere Hif'il הִפְעִיל הֵסִיר to remove, take off. Bamidbar Rabbah section 14 (play on סיר, Psalms 60, 10) והֵסַרְתִּי הצרעת מעליו and I removed the leprosy from him; שהסרתי אותו מן הטביעה whom I removed (saved) from drowning, see טְבִיעָה I; Bamidbar Rabbah section 12 הָסֵר הטומאה וכ׳ remove the uncleanness out of thy house; and elsewhere to cause to deviate, to corruption Sanhedrin 2, 4 (referring to Deuteronomy 17, 17) ובלבד שלא יהו מְסִירוֹת את לבו provided they (the wives) do not corrupt his heart; אפי׳ אחת ומְסִירָה וכ׳ even one wife, if she might corrupt his heart, he must not marry. Kiddushin 68ᵇ (referring to Deuteronomy 7, 4) לרבות כל המְסִירִים this is to intimate the extension of the prohibition of intermarriage to all nations that might lead astray; Yevamoth 23ᵃ; Avodah Zarah 36ᵇ המְסִירוֹת. Hof. הֻפְעַל הוּסַר to be removed. Makkoth 5ᵃ (referring to סרה Deuteronomy 19, 16) עד שתּוּסַר גופה של עדות Aruch (Sefer HeArukh) under the word זמם (edition שתסרה) until the testimony itself has been removed (an alibi has been proved). ↗ original
סוּר to turn, especially ס׳ סכינא (see Chullin 17ᵇ, quoted under the word טוּפְרָא) to turn the slaughtering knife on all sides, to examine. Eruvin 63ᵃ רבינא סַר סכינא וכ׳ R. examined the slaughterer’s knife (assumed the rabbinical function of superintending the slaughtering) in Babylonia. Chullin 18ᵃ דלא סר וכ׳ who failed to examine his knife before an authorised scholar. to go around, visit, superintend, especially ס׳ ניכסיה (or ארעיה) to superintend one’s estate, examine, watch laborers etc.—participle סָיֵיר. the same place (ibid.) 105ᵃ מאן דסייר ניכסיה וכ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) סָאֵיר) he who goes around examining his property every day. the same place (ibid.) וכ׳ אבא הוה ס׳ … ואנא לא סָיִירְנָא my father used to examine his estate twice a day, but I do it only once a day. Pa'el פִּעֵל סַיֵּיר same. Bava Metzia 76ᵇ, and the following [read:] סַיְּירָהּ לארעיה וכ׳ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) he visited his fields etc. Gittin 38ᵇ דמְסַיְּירֵי וכ׳ Rashi (edition דסָיְירֵי) those who examine their property on the Sabbath; and elsewhere—5. סְעַר I. ↗ original
סוּר 2 (Biblical Hebrew) proper noun שער הס׳ the gate of Sur, name of a Temple gate. Yerushalmi (prefix) Eruvin 5, 22ᶜ ↗ original
*סָוַר (compare צבר, see סַוָּאר) to pile, arrange.—participle passive סָווּר; feminine סְווּרָה; plural סְווּרוֹת. Tosefta Bava Bathra 3, 6 העצים … האבנים ס׳ וכ׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading סוררות, some edition סוירות, correct accordingly) wood or stones piled up whether for his untilled field (for building) or for his fence; see סָדַר a. צָבַר. ↗ original
סוֹר (= סאור, see סִיאוּר) fermentation, froth, leaven; in a transferred sense (compare שְׂאוֹר, עִיסָה a. חָמַץ) germ, original nature, character. Sanhedrin 92ᵇ סוׄרוׄ his haughty nature; [other opinion: its (the kiln’s) froth], see מָקַק a. מָרַק. Kiddushin 82ᵃ כל שעסקיו סורו רע … he who has a business which brings him in contact with women, has bad leaven in him (or else he would not have chosen such a trade). Horayoth 13ᵃ מפני שסוֹרָן רע because they (the mice) are of a mischievous nature. Bava Metzia 59ᵇ the Torah cautions repeatedly against ill-treating the proselyte (גֵּר), מפני שסורו רע because his original character is bad (into which ill treatment might cause him to relapse). Kiddushin 17ᵇ שמא יחזור לסורו lest he (the proselyte) relapse etc., see קִילְקוּל. Bereshith Rabbah section 70 היה חוזר לסורו he (Aquila) might have gone back to his evil ways (to heathenism); see סִיאוּר. Bereshith Rabbah section 74, end (explained למקומו, Genesis 32, 1) לסורו to his evil manners (sensual pleasures). Shir HaShirim Rabbah to 2, 5; and elsewhere—plural סוֹרִים degenerate, bad people. Bamidbar Rabbah section 3 אפי׳ סוֹרֵיהֶן וכ׳ even the bad among them are charitable; (Midrash Tehillim to Psalms 92 בּוֹרִים שבהם). ↗ original
סוּרָא 1 ) masculine name of a bitter herb. Pesachim 39ᵃ, see סְוָוס. ↗ original
סוּרָא 2 Sura, a town in Southern Babylonia between the canals, seat of the college founded by Rab. Eruvin 8ᵃ. Bava Metzia 67ᵇ, and elsewhere משכנתא דס׳, see מַשְׁכַּנְתָּא. Bava Bathra 89ᵃ רב יהודה מס׳; and frequently ס׳ דפרת Sura on the Euphrates (Soura-Soura, mod. Surie). Moed Katan 24ᵇ (see Neubauer Geographie du Talmud, Paris 1868 p. 343, and the following).—[Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 6, 36ᵈ בסורא, read: כסוּרְיָא.—Midrash Tehillim to Psalms 12 למזבן … מס׳ edition Buber edition (other edition מסורתא), probably to be read: מסוּרְיָא.] ↗ original
סוּרָאָה (the preceding) of Sura. Kethuboth 39ᵇ בת אבא ס׳ the daughter of Abba of Sura (wife of R. Papa). the same place (ibid.) 52ᵇ; and elsewhere ↗ original
סוּרְבָנָא , see סַרְבָּנָא ↗ original
סוֹרֶג (סָרַג) lattice-work, Soreg, name of one of the approaches of the Temple fortification. Middoth 2, 3; Yoma 16ᵃ ↗ original
סוּרְהֲבַן (סַרְהֵב) rebellious. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 21, 18; 20.—plural fem. סַרְהֲבַנְיָן. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 26, 35 (edition Vienna edition a. other סַרְהָבִינִין, correct accordingly; Aruch (Sefer HeArukh) סַרְבַּנְיָן, see סַרְבָּנִיתָא). ↗ original
סוּרְהַבְנוּתָא (the preceding) rebelliousness. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 31, 27. ↗ original
סוּרְחָא (סְרַח 2) overhanging participle Targum Onkelos Exodus 26, 12 (some edition סִירְ׳, סִרְ׳). ↗ original
סוֹרְחָן (סָרַח 3) corruption, sin, offense. Yoma 86ᵇ יכתב סוּרְחָנִי let my sin be recorded; Yalkut Shimoni Psalms 718 סָרְחָנִי. Tanchuma Ki Thissa 22 מה סרחני what is my sin?; and elsewhere—5. סֵירָחוֹן. ↗ original
סוּרְחַן Targum Genesis 31, 36. Targum Job 34, 37; and frequently—Vayikra Rabbah section 27; and elsewhere—plural סוּרְחָנַיָא, סוּרְחָנִין. Targum Job 2, 1 edition Lagarde edition (other edition סִירְ׳, סָרְ׳).—Shir HaShirim Rabbah to 5, 16. ↗ original
סוּרְחָנוּתָא feminine same. Targum Job 22, 29 manuscript (edition סורחנא). the same place (ibid.) 36, 14 manuscript (variant reading manuscript a. edition טליות). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 10, 17 סַרְחָ׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 9, 21 סוּרְחַנְתְּ׳; and elsewhere ↗ original
סוּרְיָא (Συρία) Syria, name of several districts situated north-east of Palestine (see Neubauer Geographie du Talmud, Paris 1868 p. 292), sharing in many respects the sanctity of the Holy Land. Avodah Zarah 1, 5 ובס׳ וכ׳ but in Syria etc., contradistinguished to א"י (Palestine) and to חוצה לארץ (see אֶרֶץ). Challah 4, 11. Shevi'ith 6, 2; 5, and the following Oholoth 18, 7; a.frequently ↗ original
סוּרִיאֵל Suriel, name of an angel. Berachoth 51ᵃ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 100). ↗ original
סוּרְיָאתָא , see סִירְתָּא ↗ original
סוריבטין , see סוּרִיסְטִין ↗ original
סוֹרִיגָא masculine Chaldaic (Aramaic) = Hebrew סוֹרֶג. Megillah Taanith Chaldaic (Aramaic) 8 איסתתר ס׳ the Soreg was broken up (see Graetz Gesch. d. Judges 32, p. 420). ↗ original
סוּרְיָיקָא , see שׁוּרְיָיקָא ↗ original
סוּרִיסְטִין (Συριστί) in the Syrian language; מישמע ס׳ (ἐπίστασθαι Σ.) to understand Syrian. Yerushalmi (prefix) Nedarim 10, 42ᵃ bottom of the page (not סוריב׳). ↗ original
סוּרְיָקָא , see סוּרְיָיקָא ↗ original
סורכייתא , Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 30, 38, edition Amsterdam edition, read: מוֹרְכִיוָותָא. ↗ original
סוּרְמָקִי Surmaḳi (compare סומקי). Yoma 10ᵃ (Munich manuscript סיר׳, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). ↗ original
סוֹרֶס Sores (?), name of a plant (?). Yerushalmi (prefix) Nedarim 4, 38ᵈ top מי ס׳ וכ׳ a solution of S. etc., a spiced drink (perh. סוּרָא?). ↗ original
סוּרְסִי (סָרַס) (compare meanings of ἀπόκοπος a. ἀποκοπή) [castrated,] לשון ס׳ aphæresis, dropping of a radical letter. Mechilta Bo, section 3; Pesachim 61ᵃ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, 32ᵃ bottom of the page explained תכסו (Exodus 12, 4) = תנכסו, see נָכַס. Shemoth Rabbah section 42, end לשון סרדיוטין (correct accordingly), see מַסֵּכָה 3. (a contemptuous perversion of סוּרְיִי) לשון ס׳ Syrian, in gen. Aramæan language. Sotah 49ᵇ; Bava Kamma 82ᵇ and the following בא"י ל׳ ס׳ למה וכ׳ what has the Syrian tongue to do in Palestine? Speak either Hebrew or Greek. Yerushalmi (prefix) Sotah 7, 21ᶜ top לא יהא ל׳ ס׳ קל וכ׳ do not despise the Syrian language, for it is employed in the Torah (Genesis 31, 47) etc.; Bereshith Rabbah section 74 פרסי (correct accordingly); Yalkut Shimoni Genesis 130 פרסי (correct accordingly); (Yalkut Shimoni Jeremiah 286; Yalkut Shimoni Daniel 1060 ארמי). Yerushalmi (prefix) Sotah the passage cited; Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᵇ bottom of the page, see אִילְיָא; Esther Rabbah to 1, 22 פרסי (correct accordingly).—plural סוּרְסִין Syrian cakes. Yerushalmi (prefix) Pesachim 2, 29ᵇ bottom of the page; see סְרִיקִין. ↗ original
סורקין , Tosefta Kelim Bava Bathra 5, 11 edition Zuckermandel (Tosefta ed.), see סִירִיקוֹן ↗ original
סורתא , Midrash Tehillim to Psalms 12, see סוּרָא 2 ↗ original
*סוּת , see מַסְוֶה) dress, cloak. Kelim 16, 7 עושה ס׳ edition Dehr. (other edition סְוָתוֹת or סוּתוֹת plural), see אִמּוּם. [variant reading in Mishnah edition סיאגוס, probably meant for סָאגוֹס = סָגוֹס, as a gloss to our word; Rabbenu Shimshon to Kelim the passage cited שיאגות, variant reading סבאות; Hai G. סאיכות, variant reading סְיָאוֹת.] ↗ original
סוּת , Hif'il הֵסִית, see יָסַת. ↗ original
סוּתָה (homilet. etymology frequently יָסַת) being misled, error. Tanchuma Vayḥi 10 (referring to סותה, Genesis 49, 11) אין ס׳ אלא טעות וכ׳ (not סותו) suthah means error, as we read כי יסיתך (Deuteronomy 13, 7): when an error in law is committed, it shall be washed clean in his (Judah’s) borders (by the Sanhedrin); compare Bereshith Rabbah section 98, quoted under the word חָוַר. ↗ original
סותורייתא , see סִיתּוּרְיָיתָא ↗ original
סְחָא , see סְחֵי ↗ original
סָחוּ swimming. Tosefta Sukkah 3, 6 אבל יעבירנה בס׳ variant reading edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (anoth. variant reading סֵחוּי; edition Zuckermandel (Tosefta ed.) סוכי, correct accordingly) but one may be able to cross it by swimming. ↗ original
סַחְוָא Targum Ezekiel 47, 5. ↗ original
סֵחוּי , see סָחוּ ↗ original
סְחוֹס , with article הַסְּ׳, contract. of החסחוס, see חִסְחוּס ↗ original
סְחוֹר (סְחַר) surrounding; ס׳ ס׳ all around. Targum Onkelos Numbers 1, 53; and frequently (see חֲזוֹר).—Shabbath 13ᵃ, and frequently ס׳ ס׳ לכרמא וכ׳, see נְזִירָא I. ↗ original
סְחוֹרָא (the preceding) going around, circuit (compare סוּר I Chaldaic (Aramaic)). I Chaldaic (Aramaic)). Targum Jeremiah 16, 18. circulation, exchange. Targum Onkelos Genesis 23, 16 מתקבל ס׳ received as exchange. trade, traffic; goods. the same place (ibid.) 34, 10. the same place (ibid.) 21 (edition Berlin edition סְחוּרְתָּא).—Echah Rabbah to 1, 1 רבתי (חד מאת׳ 8) אי … בהדא ס׳ וכ׳ if I come to you with this ware (shoes), wilt thou sell it for me? the same place (ibid.) זבין ס׳ דסנדליא he bought an assortment of shoes. ↗ original
סְחוֹרָה (Biblical Hebrew) same, traffic; goods. Pesikta Rabbati section 10 (play on סהר, Song of Songs 7, 3) בשעה … הס׳ והשכר היו בעולם when they (the Sanhedrin) were in session, there were traffic and profit in the world. Avoth 2, 5 לא כל המרבה בס׳ מחכים not every one that has a large trade obtains wisdom. Bava Metzia 3, 2 כיצד הלה עושה ס׳ וכ׳ how (can this be)? Shall this man traffic with his neighbor’s cow? Sifré Numbers 23 שומע אני מסְחוֹרָתוֹ ומרפואתו I might understand, that the Nazarite must abstain from trading in wine or using it as external medicine; Bamidbar Rabbah section 10. Avoth 6 במיעוט ס׳ by contentment with small business; and frequently ↗ original
סְחוֹרְתָּא , see סְחוֹרָא ↗ original
סְחוּתָא , see סְחִיתָא.—[Yerushalmi (prefix) Shekalim 6, 50ᵃ top, Babylonian edition Munich manuscript סחותא, read: סַחְוָונָא, see סַחְיָיא.] ↗ original
סָחַט to press out, wring, cause to flow. Shabbath 22, 1 אין סוֹחֲטִין וכ׳ you must not press fruits (on the Sabbath) for the sake of the juice. the same place (ibid.) 144ᵇ היו סוחטין ברימונים they squeezed pomegranates. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 10, 10ᶜ top הסוֹחֵט והמכבס מלאכה וכ׳ wringing clothes and washing are in the same category of labor. Betzah 3ᵃ שמא יִסְחוֹט lest he may squeeze (fruit); and frequently—Chullin 27ᵃ א"ת ושָׁחַט אלא וסָחַט וכ׳ read not (Leviticus 1, 5) v’shaḥaṭ (and he shall cut), but v’saḥaṭ (and he shall get the blood out) etc., see חָטָא I. ↗ original
סְחַט , to absorb. Bava Metzia 114ᵇ ס׳ גלימא ריחא his cloak had absorbed the scent (of Paradise; Manuscript Florence סַחְטֵיה לגלימיה he wrung his cloak out; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 60); Yalkut Shimoni Leviticus 675 ס׳ גלימיה ריחה. ↗ original
סְחֵי (Biblical Hebrew שָׂחָה) to swim. participle סָחֵי; feminine סַחְיָא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 8, 18.—Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵃ bottom of the page ההן דסָ׳ וכ׳ swimming (on the Sabbath). (= Hebrew סָחָה, see Ezekiel 26, 4) [to scrape, sweep,] to wash, bathe. Targum Leviticus 14, 8; and frequently—Yerushalmi (prefix) the passage cited עאל מִיסְחֵי וכ׳ went bathing with etc. Babylonian the same place (ibid.) 141ᵃ מאן דסָחֵי במיא וכ׳ he who bathes in the river etc. Yerushalmi (prefix) Pesachim 10, beginning 37ᵇ סְחָה וצחא had taken a bath and was thirsty. Yerushalmi (prefix) Terumoth 7, end, 46ᶜ סְחוּן וכ׳ take ye a bath, for your Creator will help you etc. the same place (ibid.) עד דאינון סַחְיָין until they shall have taken a bath. Ruth Rabbah to 2, 19 נחתון מִסְחֵי וכ׳ (not מסחו) they went down to bathe etc.; and frequently Pa'el פִּעֵל אַסְחֵי to wash, cleanse, bathe. Targum Job 9, 30 (manuscript אשתזיג, see שְׁזג). Targum Leviticus 14, 9 (not ויִסְחֵי); and frequently—Ruth Rabbah the passage cited כי קיימין מַסְחֲיָין יתיה (or מַסְחִין) when they were washing his body. Vayikra Rabbah section 28 עאל אַסְחֵיה (not אסחי) he went in and scoured him (Mordecai); and elsewhere ↗ original
סְחִיטָה (סָחַט) pressing, wringing. Shabbath 144ᵃ בני ס׳ fruits designated to be pressed (for the juice). Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, 10ᶜ top הצבעים … עושים ס׳ מלאכה וכ׳ the dyers in Jerusalem made the wringing (of dyed clothes) a special work; and elsewhere ↗ original
סַחְיָיא (סְחֵי or סוּחַ) swimmer. Yoma 77ᵇ שכן קורין לשייטא סיי׳ edition (Munich manuscript שַׂיָּחָה; Munich manuscript 2 סַחְוָא; Aruch (Sefer HeArukh) סווחי) for the swimmer is called section; Yalkut Shimoni Ezekiel 381 שַׂחְיָיא; Yerushalmi (prefix) Shekalim 6, 50ᵃ top שַׂחְיָנָא (Babylonian edition שַׂחְוָנָא; Munich manuscript סחותא, read: סַחְוָונָא). ↗ original
סחינין , Yerushalmi (prefix) Demai 1, 22ᵃ, read: טְחִינִין. ↗ original
סְחִיפָא (סְחַף 2) an inverted vessel, opposite זְקִיפָא. Pesachim 40ᵃ ס׳ שרי (edition סחיפה; Munich manuscript סִיחְפָּא) if the grain is roasted in an inverted vessel etc., see זְקִיפָא I. ↗ original
סְחִיתָא (סְחֵי 2) = Biblical Hebrew סְחִי, sweepings, refuse. Targum Zephaniah, Book of 1, 17 (edition Vilna edition סָ׳; Aruch (Sefer HeArukh) סִיחֲתָא). Targum Isaiah 5, 25 (Regia סוּחִי׳; some edition סִיחֲ׳; Hebrew text סוחה).—Shabbath 121ᵇ הוה שדי ס׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition רוקא) threw refuse (disgusting matter, compare סוּחָא, before the Resh G’lutha). Yerushalmi (prefix) Moed Katan 2, 81ᵈ top והמת הדא איתא ס׳ דבייתא וכ׳ (not וחמת) a woman swept the refuse out of the house and threw it etc. Echah Rabbah to 1, 15, see סָאתָא 2. ↗ original
סחן , Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᵇ top אסחין, see חֲסַן I ↗ original
סָחַף to rub, sweep. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 14 בעצבון … סוֹחֵף במעיו על הארץ in the pain of its growth, it (the serpent) shall sweep along (drag itself) with its belly on the ground.—participle pass. סָחוּף, plural סְחוּפִים, סְחוּפִין swept away, driven about. Tanchuma P’kudé 3 like a dog שהוא ס׳ וכ׳ (some edition חשוף, חצוף) that is pushed this way and that way. Yevamoth 47ᵃ דוויים דחופים ס׳ ומטורפין broken down, pushed about, swept (from place to place) and tossed about; [Rashi: covered in mourning, see חָפָה a. חָפַף I]. Yalkut Shimoni Psalms 735, see סָכַף. Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתָּחֵף to be swept, be inundated, ruined by a flood. Kethuboth 1, 6 (12ᵇ) נִסְתַּחֲפָה שדך (Yerushalmi (prefix) a. Babylonian edition שדהו, euphemism) thy field has been ruined, i.e. it is thy misfortune, and I cannot be made to suffer for it. the same place (ibid.) 2ᵃ נ׳ שדהו it is thy misfortune (that I was taken sick). the same place (ibid.) 7, 8 האב … ונ׳ שדהו the father has to bring evidence that these blemishes arose while she was betrothed and therefore it was his (the husband’s) misfortune; and elsewhere Nif'al נִפְעַל נִסְחַף to be swept away, struck down; (homilet. = נספח) to be smitten with leprosy (see סַפַּחַת). Tanchuma Thazr. 11; Yalkut Shimoni Kings 229; Yalkut Shimoni Zechariah 586 (interpret. נסחף, Jeremiah 46, 15); Yalkut Shimoni Leviticus 555. ↗ original
סְחַף 1 , to sweep away; to reject, despise. Targum Proverbs 3, 34. the same place (ibid.) 10, 3 (Hebrew text הדף).—participle passive סְחִיף hurried. Targum Esther 8, 14 (Hebrew text דחוף). Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּחַף to be swept away;to be inundated, ruined. Targum Proverbs 14, 32 (Hebrew text ידחה). Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 49, 4. ↗ original
סְחַף 2 (see חפף I) to put on as a cover; to tilt over, invert. Sanhedrin 104ᵃ אוכלא (אובלא) … ס׳ ארישיה he inverted a fuller’s trough over his head. Nedarim 51ᵃ וסַחְפֵּיה על רישיה and tilted it over etc. Shabbath 110ᵃ ולִיסְחוֹף דיקולא ארישיה (Munich manuscript incorr. וליחסוף) and let him put a basket over his head. the same place (ibid.) 121ᵇ. Chullin 8ᵇ לא ליס׳ … כפלי וכ׳ one must not cover up meat with groins; and elsewhere—participle passive סְחִיף; feminine סְחִיפָא. Avodah Zarah 51ᵇ, see מְשִׁיכְלָא. Ḥag, 15ᵃ כתרי כסי דסְחִיפֵי אהדדי (Rashi דסחופין, read: דסחי׳) like two cups inverted one over the other.—5. סְחִיפָא. ↗ original
סָחַק , see שָׂחַק ↗ original
סָחַר (Biblical Hebrew) to go around; especially to travel as a merchant.—[Bamidbar Rabbah section 13 אינה סוחרת, read, as Yalkut Shimoni Leviticus 554, a. Yalkut Shimoni Proverbs 959 סוֹרַחַת, see סָרַח 3.]—Denom. סוֹחֵר. ↗ original
סְחַר to go around, turn (corresp. to Hebrew סָבַב). Targum Ecclesiastes (Koheleth) 12, 5. Targum Song of Songs 3, 2 (edition Vienna edition Af.); and frequently (5. Af.). to trade. Bereshith Rabbah section 52 אזלת … סַחְרת בה וכ׳ thou wentest to Egypt and tradedst with her (Sarah), thou hast come here and tradest with her. Pa'el פִּעֵל סַחַר to go around. Targum Ecclesiastes (Koheleth) the passage cited Targum Lamentations 1, 6. Af'el הִפְעִיל אַסְחַר to surround, enclose. Targum Joshua 6, 3; 11; 14 (interch. with Pe.); and frequently to go about. Targum 2 Chronicles 17, 9. to lead about, to move. Targum Onkelos Exodus 13, 18. Targum I Samuel 5, 8; and frequently (compare סָבַב Hif'il) to recline around the table, to dine. Targum Exodus 32, 6. Targum I Samuel 20, 5; and frequently Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּחַר, Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּחַר to turn around, turn to or from, to be carried around. Targum Onkelos Genesis 42, 24. Targum Onkelos Exodus 10, 10 (see Berlin edition Targum Onkelos 2, p. 22). Targum Onkelos Numbers 34, 4, and the following (some edition Pe., others Af.). Targum I Samuel 5, 8; and frequently to be seated at the table. Targum Psalms 1, 1. Targum Genesis 27, 19. ↗ original
סַחַר enclosure, see סהר. ↗ original
סַחֲרוֹנֵי , see סַחֲרָנֵי ↗ original
סַחֲרָן (סָחַר) travelling merchant. plural סַחֲרָנִים, סַחֲרָנִין. Eruvin 55ᵃ; Yalkut Shimoni Deuteronomy 940. ↗ original
סַחֲרָנוּתָא (סְחַר) surrounding; construct state סַחֲרָנוּת (adverb) in the neighborhood of, round about. Targum Onkelos Exodus 7, 24. Targum Ezekiel 32, 22, and the following (some edition סַחַרְתְּהוֹן). ↗ original
סַחֲרָנֵי construct state (the preceding) neighborhood, neighbors of. Targum Jeremiah 48, 17. the same place (ibid.) 33, 13; and frequently—Shabbath 152ᵃ סחרוני גלידן (Munich manuscript סַחֲרָנוֹהִי; Oxford manuscript סַחֲרוֹנוֹהִי), see גְּלַד. ↗ original
סַחַרְתָּא neighborhood, see סַחֲרָנוּתָא.—[Tosefta Shevi'ith 4, 11, see מְחַרְתָּא.] ↗ original
סֵט (סוּט; compare הֶסֵּיט, a. the phrase נטה יד) handle, that part of a handle which is indispensable in using the tool. Tosefta Mikvaoth 6 (7), 21 מִסֵּטָהּ ולחוץ beyond the indispensable part of the handle, מס׳ ולפנים within that participle swinging the forefinger, see סִיט. ↗ original
סְטָא , see סְטֵי ↗ original
סַטְדָּא (probably of Greek origin, compare proper noun Σταδιεύς) Saṭda; בן ס׳ son of S., surname of Jesus of Nazareth. Shabbath 104ᵇ; Tosefta the same place (ibid.) 11 (12), 15; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 12, end, 13ᵈ והלא בן ס׳ לא הביא וכ׳ but did not Ben S. bring sorcery from Egypt only in this way (by making incisions in his flesh)? Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 7, 25ᵈ top כך עשו לבן סוט׳ וכ׳ so they did to Ben S. in Lydda, when they made two scholars lie in wait for him etc.; Yerushalmi (prefix) Yevamoth 16, 15ᵈ bottom of the page Shabbath the passage cited (in editions not controlled by censors, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage)) בעל ס׳ בועל וכ׳ her husband’s name was S., her lover’s, Pandera; (refuted and changed) אמו ס׳ וכ׳ his mother’s name was S. … סַֹטְֹיַת דׄאֹ וכ׳ this one deserted her husband; Sanhedrin 67ᵃ סָטַת דא וכ׳ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). ↗ original
סִטּוּמְתָּא , see סִיטּוּמְתָּא ↗ original
סְטוּתָא (סְטֵי) aberration, madness. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 2, 15 (edition Vienna edition סטּוּ׳). ↗ original
סְטַטְיוֹנָר (stationarius) station-master, police officer. Bereshith Rabbah section 26 הק"בה עושה … ס׳ שלהם the Lord will make the angel of death their (the nations’) officer (in the place of tyrants like Pharaoh etc.); [‘Rashi’: מיטוטר, see מִיטָטוֹר;] Yalkut Shimoni Isaiah 295 אִסְטַטְיוֹ׳. Shemoth Rabbah section 51 ס׳ בראתיך וכ׳ I have created thee (the angel of death) a stationarius for etc.—plural סְטַטְיוֹנָרִין, אִסְט׳, אִיסְטַ׳. Shir HaShirim Rabbah to 7, 1 (not … רון), see אִיסְטַטְיוֹן. ↗ original
סטטירין , see לִיסְטֵירִין ↗ original
סטי to deviate, to turn to or from. Koheleth Rabbah to 1, 16 הלב סוֹטֶה the heart deviates (turns to evil).—Esp. (of woman) to be faithless. Yerushalmi (prefix) Sotah 2, 18ᵇ top; Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 60ᵈ אמן שלא סָטִיתִי ארוסה וכ׳ ‘Amen’, that I have not been faithless as a betrothed, as a married woman etc.—5. סוֹטָה. ↗ original
סְטֵי same (corresp. to Biblical Hebrew נָטָה). Targum Genesis 38, 1; 16 (Hebrew text ויט); and frequently—Esp. to deviate from the right path, to go astray; to be faithless. Targum Numbers 5, 12 (Hebrew text תשטה); and frequently—Shabbath 104ᵇ סַטְיַת; Sanhedrin 67ᵃ סָטַת, see סַטְדָּא. (of the mind) to wander, be mad (compare Hebrew שָׁטָה). Targum Ecclesiastes (Koheleth) 2, 15 סטא edition Lagarde edition (edition Vienna edition סַט, see סוּט).—participle סָטֵי; feminine סָטְיָא; plural סָטִין, סָטְיָין a) (of the mind) distracted. Targum I Kings 21, 5 (Hebrew text סרה).—b) inclining. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 23, 2 (Hebrew text להטות).—c) deviating from the right path, rebellious. Targum Onkelos Deuteronomy 21, 18; 20 (Hebrew text סורר). Targum Jeremiah 5, 23. Targum Psalms 101, 3 manuscript (edition שָׂטִין, edition Vilna edition שָׂ׳). the same place (ibid.) 125, 5; and frequently Af'el הִפְעִיל אַסְטֵי to turn (one’s own way), to deviate. Targum Proverbs 14, 27 (Hebrew text סור). to turn, direct. Targum Onkelos Numbers 22, 23 (Hebrew text להטות׳); and frequently—Esp. א׳ דינא to divert justice; to oppress. Targum Isaiah 29, 21; and frequently—5. מִסְטֵי. ↗ original
סַטְיָא (the preceding) deviation, revolt. Targum Deuteronomy 19, 16 (Hebrew text סָרָה). the same place (ibid.) 13, 6; and frequently ↗ original
סְטִיבָס (στιβάς) straw-mattress. Tosefta Shabbath 13 (14), 15 לווחין של יסטיכס (variant reading יסטבס, סקיבס) the boards on which the straw rests; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 12, beginning 13ᶜ ספינה (correct accordingly); Babylonian the same place (ibid.) 47ᵃ סקיבס (Munich manuscript סקבין; Oxford manuscript סקיבוס; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). Tosefta Kelim Bava Metzia 8, 4 סטיכס (correct accordingly; Rabbenu Shimshon to Kelim 18, 3 סקבס). [The phonetic corruption of ט into ק in the Babylonian Talmud has been reimported as Variant into Tosefta.—For the phonetic relationship between t and k, compare Lidd.-Scott. Gr. Dictionary sub lit. K.] ↗ original
סְטֵיו = אִיסְטֵיו, colonnade. Yerushalmi (prefix) Sukkah 5, 55ᵃ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Taanith 3, 66ᵈ bottom of the page אסטיו לפנים מס׳ a colonnade within a colonnade; Pesachim 13ᵇ ס׳ לפנים מס׳ = ס׳ כפול; the same place (ibid.) 52ᵇ; Sukkah 45ᵃ; Tosefta the same place (ibid.) 4, 6. Tosefta Shabbath X (11), 1 דרך ס׳ וכ׳ through a colonnade into the street. Tosefta Moed Katan 2, 13 חנות פתוחה לס׳ a shop having an entrance from a colonnade; and elsewhere—plural סְטֵיוִין. Tosefta Kelim Bava Metzia 2, 8 והסיטיון edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (edition Zolk. והסטיין, correct accordingly), see סוֹבִין.—5. אִיסְטֵיב, אִיסְטְבָא. ↗ original
סְטָיו mosaic pavement. Targum Esther 1, 6 (Hebrew רצפה). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 26, 1 סַטְיוּ. ↗ original
סטיטירין , see סטטירין ↗ original
סטיין , see סְטֵיו ↗ original
סְטֵים , see סְטַם ↗ original
סטים , see אִיסָטִיס ↗ original
סטִופָה (סָטַף) having a pustulate face. Yerushalmi (prefix) Shabbath 9, end, 12ᵇ אשה ס׳ (probably to be read סְטוּפָה). ↗ original
סְטִיתָא feminine Chaldaic (Aramaic) = Hebrew סוֹטָה which see Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 6, 2. ↗ original
סְטַכְטוֹן = אִסְטַכְטוֹן. Vayikra Rabbah section 28, end והוא עביד ס׳ Aruch (Sefer HeArukh) (missing in edition) and he was a manufacturer of stakton ↗ original
סַטְכַּת (the preceding; a corruption of στακτή) oil of myrrh or cinnamon. Pesachim 43ᵃ (explained שמן המר, Esther 2, 12); Megillah 13ᵃ; Yalkut Shimoni Esther 1083.—Targum Esther 2, 12 טכסת (correct accordingly). ↗ original
סטלא , Yerushalmi (prefix) Shabbath 3, 6ᵃ bottom of the page תנה גו ס׳ Aruch (Sefer HeArukh) (variant reading הבה גו ס׳, הוה), edition הבא גו נטלא, see נַטְלָא ↗ original
סְטַם (see טום, טמם)to close, to seal. Targum Esther 8, 8 סְטִימוּ (imper.). ↗ original
סטמיא , Pesikta d'Rav Kahana Shekalim, p. 19ᵇ, read סְכוֹמַיָּא, see סְכוֹם Chaldaic (Aramaic) ↗ original
סָטַן to be hostile to; to hinder, accuse. Pesikta Rabbati section 13 (על) אותה הברכה אתה שׂוֹטְנֵינִי וכ׳ thou art hostile to me on account of that blessing; it is given to you. Pesikta Rabbati section 12; and elsewhere (interch. with שטם). Hif'il הִפְעִיל הִסְטִין, הִשְׂ׳ (with על) to bring charges against, accuse. the same place (ibid.) section 36 בואו ונַשְׂטִין על דורו וכ׳ come, let us bring charges against the Messianic generation, so that it may not be created. the same place (ibid.) היאך אתם מַסְטִינִים וכ׳ how dare you attack etc. ↗ original
סְטַן Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 22, 22 למִשְׂטַן (O. לשָׂטָן; edition Berlin edition לסָטָן). the same place (ibid.) 32 למִישְׂטַן (O. edition Vienna edition למִסְטַן; edition Berlin edition לסָטָן). Targum Psalms 38, 21 סָטְנַן Levita (edition Af.). the same place (ibid.) 109, 4 סְטַנוּ (manuscript שַׂטְנוּ); and elsewhere Af'el הִפְעִיל אַסְטֵין same. the same place (ibid.) 38, 21, see above.—2) (denominative of same. סָטָן) to mislead. Yoma 20ᵃ לית ליה רשותא לאַסְטוּנֵי (not לאיס׳) has no permission to seduce to sin. ↗ original
סְטַן 2 (the preceding) = Hebrew שָׂטָן, hinderer, enemy. [Targum Onkelos Numbers 22, 22; 32, see the preceding] Targum I Kings 5, 18; 11, 14 (interch. with שׂ).—plural סַטְנִין, סוֹטְ׳. Targum Psalms 109, 20 סָטְנַי (edition Lagarde edition שׂוֹטְ׳). the same place (ibid.) 29 (edition Lagarde edition סוֹ׳). the accuser, seducer, Satan. Targum Job 1, 6; and frequently—Tamid 32ᵃ ס׳ נצח Satan has been victorious, i.e. wrong has won against right.—Yalkut Shimoni Genesis 23 סָטָן (in Hebrew dict.), see סמ"ך. ↗ original
סִטְנָה , Siṭnah [enmity,] name of a well. Targum Onkelos Genesis 26, 21 edition Berlin edition (other edition שטנה; Yerushalmi (prefix) שִׂטְנָא). ↗ original
סָטַף , Pi'el סִיטֵּף (Saf. of נ־טף) [to cause dripping,] to scarify sycamores etc.—participle passive feminine plural מְסוּטָּפוֹת fruit burst open (naturally or through scarification). Demai 1, 1 Yerushalmi (prefix) edition a. Munich manuscript (edition מוסטפות, correct accordingly).—5. סְטִיפָה. ↗ original
סָטַר (see סְטַר 2) to turn sideways. Megillah 16ᵃ ובא מלאך וס׳ ידה וכ׳ and an angel came and turned her hand towards Haman. to strike sideways, slap. Bava Kamma 8, 6 סְטָרוֹ if he slapped his neighbor, contradistinguished to תקע to strike with the fist, a. to לאחר יד with the back of the hand. Sanhedrin 58ᵇ הסוֹטֵר, see לוֹעַ. Shemoth Rabbah section 15 סְטָרוֹ, סְטָרָן; Tanchuma Ḥayé 3, see מסְטוֹר, מִסְטָר; and frequently Pi'el פִּעֵל סִיטֵּר same. Yerushalmi (prefix) Peah 1, 15ᶜ top היתה אמו מְסַטַּרְתּוֹ וכ׳ his mother slapped him (with her shoe) etc., see בּוּלִי 2; Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 61ᵇ top; Esther Rabbah to 1, 16; Vayikra Rabbah section 12 מסרסתו (some edition מסורתתו; correct accordingly); Pesikta Rabbati section 23–24 מפדטתו (correct accordingly). Niddah 25ᵇ שסיטר Aruch (Sefer HeArukh) (edition שסטר); and elsewhere ↗ original
סְטַר 1 [Targum Proverbs 15, 25 נסטר edition Lagarde edition, see סְתַר 2.] Af'el הִפְעִיל אַסְטַר to strike with the flat hand; to flatten. Targum Psalms 104, 2 מַסְטַר manuscript (edition מתח). ↗ original
סְטַר 2 (contract. of צרצר, √צר, to be near; compare forms like זוטרא, כסוסטרא, גיסטרא etc.; compare Samar. איצטר, איצר a. צטרא for our word) side, border. [Daniel 7, 5 שְׂטַר.] Targum Onkelos Exodus 25, 12 (Yerushalmi (prefix) צִי׳). Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 13, 17 צטרא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 20, 2, and the following; and frequently—Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 7, 24ᶜ top דין מן דין ס׳ וכ׳ one stands on this side (of the culprit) and one on the other side (contradistinguished to מלפניו a. מלאחריו standing in front and behind). Shabbath 134ᵃ ליפניה לסִיטְרֵיה וכ׳ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 8) let him turn its hem upwards (outside). Niddah 56ᵇ בס׳ in the borders (folds) of the garment. Koheleth Rabbah to 11, 2 קמון ליסטר … the two serpents placed themselves by the side (of the cave); Pesikta d'Rav Kahana Beshallach, p. 94ᵃ לסיטרא; and frequently—[Targum Psalms 74, 6; 149, 6, see דְּיוֹסְטַר.]—plural סִטְרִין, סִטְרַיָּא, סִי׳, צִ׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 3, 24 (Yerushalmi (prefix) 2. סטרה, correct accordingly). Targum Exodus 37, 7, and the following the same place (ibid.) 25, 14 (Yerushalmi (prefix) צ׳); and frequently—[סִטְרָא wages, see סוּטְרָא.] ↗ original
סִטְרָאָה (the preceding) coming from the side.—plural סִטְרָאֵי, סִי׳ money given in settlement of another case than the present transaction. Shevuoth 42ᵃ ↗ original
סטרגלים , see סְטַרְנַלְיָיא ↗ original
סִטְרוֹמָטִין (στρώματα) covering for a couch, mattresses. Koheleth Rabbah to 3, 9 (not סטרמוסין). ↗ original
סטרוניא , see סְטַרְנַלְיָיא ↗ original
סְטַרְטֵיגוֹס = אִסְטַרְטֵיגוֹס. Shemoth Rabbah section 37. ↗ original
סְטַרְטְיוֹט = אִסְטְרַטְיוֹט, soldier.—plural סְטַרְטְיוֹטִין. Shemoth Rabbah section 15 מכתיב לו ס׳ וכ׳ levies as soldiers strong and sound men etc.; Tanchuma Ḥayé 3 מסביב לו סרְדְּיוֹטִין (read מכתיב). ↗ original
סְטַרְיוֹת feminine plural, בס׳ = באִסְטַרְיוֹת (see אִסְטַרְיָא). Tanchuma P’kudé 3 [read, as in edition Warsaw:] עולם רביעי דומה לסוס שהוא מהלך בס׳ in his fourth stage man is like the horse that runs in races. ↗ original
סטרמוסין , see סִטְרוֹמָטִין ↗ original
סטרנורא , see next word ↗ original
סְטַרְנַלְיָיא (Saturnalia) the Saturnalia, a Roman festival beginning on the 17ᵗʰ of December and lasting several days. Avodah Zarah 1, 3 Yerushalmi (prefix) edition (Mishnah a. Babylonian edition 8ᵃ variously corrupted or perverted). Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 39ᶜ (cacophemistic etymology) שׁנאה טֹמונה שׁונא נוקם ונׄוטׄרׄ hatred hidden (under the merriment of social equality and good will), he (the Roman) hates etc. the same place (ibid.) ס׳ דביישן the Saturnalian fair of Scythopolis (see בֵּישָׁן). the same place (ibid.) top ס׳ אינה אסורה וכ׳ during the Saturnalia trading is forbidden only with those who worship thereon (celebrate it). Babylonian the same place (ibid.) 8ᵃ ס׳ שמונה ימים לפני וכ׳ the Saturnalia begin eight days before the solstice; Yerushalmi (prefix) the passage cited ס׳ לאחר וכ׳ (correct accordingly). Devarim Rabbah section 7 סטרגלים, סטרנלים (correct accordingly). ↗ original
סִי (σέ) thee. Pesikta Rabbati section 40 סי לעוֹלה (not חי), see שֶׂה. ↗ original
סִיאָה Siah, a plant classified with hyssop, Satureia Thymbra (savory). Maasroth 3, 9. Shevi'ith 8, 1. Tosefta Kilayim 3, 12. Shabbath 128ᵃ, explained צתרי; and frequently—5. Löw Low, Aramaische Pflanzennamen, Leipzig 1881, p. 135. ↗ original
סִיאָה ² , Arachin 18ᵃ, see סִיעָה ↗ original
סִיאוּר (סאר = שאר) fermentation, leaven. Challah 2, 6 וסִיאוּרָן Aruch (Sefer HeArukh) (edition ושאורן) the leaven required for them.—Transferred original immoral condition; evil nature. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 41ᵃ top חזר לסִיאוּרוֹ he returned to his old condition (heathenism). Koheleth Rabbah to 7, 8 אילולי כן חזר הפרסי לסיאורו because but for it (Samuel’s forbearance) that Persian would have gone back to heathenism; and elsewhere—5. סוֹר. ↗ original
סִיאוּרָא Targum Psalms 85, 9 (edition Lagarde edition סִאוּרָא; other edition סכלא; Hebrew text כסלה). ↗ original
סַיָּאנָא , see סיָּינָא ↗ original
סִיאַנְקֵי of Siân, a Persian town. Kethuboth 67ᵇ דינרי ס׳ (Aruch (Sefer HeArukh) סְיָינְקֵי, זְיָינְקֵי Sian (gold) Denars (see Zuckermann Talmudische Munzen und Gewichte, Breslau 1862 Talmud Münz., p. 33 note). ↗ original
סֵיאָר , Tosefta ʿUktsin 1, 8, see שֵׂעָר ↗ original
סִיב 1 (see סְאֵב 2) gray, old; elder, scholar. Targum Genesis 25, 8; and frequently—Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 8ᵃ bottom of the page פוק חמי חד ס׳ וכ׳ go and look out for a scholar (observe his practice) and rely on him; Yerushalmi (prefix) Yevamoth 12, 12ᵈ top סב; and frequently—plural סִיבֵי. Targum Proverbs 20, 29 (some edition סָבֵי). ↗ original
סִיב 2 (the preceding) to be old. Targum I Samuel 2, 22. the same place (ibid.) 12, 2 סָבִית; edition Lagarde edition סֵיבִית; and frequently—Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, 58ᵇ top; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 18ᶜ bottom of the page זכה למֵיסַב וכ׳ he was permitted to reach so high an age that etc.; and frequently Ithpeel נִפְעַל אִיתְּסִיב to become old. Targum Job 14, 8 מִיתְּסִיב manuscript (edition מִתְּסַב). ↗ original
סִיב 3 (see סְאֵב) fibrous substance, especially bast of the palm-tree. ʿUktsin 1, 2 הס׳ שלו the fibrous root of the radish. Pesachim 115ᵇ כרכן בס׳ if he wrapped them up in bast. Yerushalmi (prefix) Sukkah 1, 52ᵇ bottom of the page חבלים של ס׳ ropes of bast; and frequently—plural סִיבִים, סִיבִין. Bereshith Rabbah section 41, beginning; Bamidbar Rabbah section 3, beginning ס׳ לחבלים the bast of the palm-tree is used for making ropes; and elsewhere—[Yalkut Shimoni Psalms 841 סיב קמלפי, see סִיבַק.] ↗ original
סֵיבָא 1 Vayikra Rabbah section 22, beginning ס׳ למעבד חבלא (not סיכא), see the preceding; Koheleth Rabbah to 5, 8 (edition Vilna edition שֵׂיבָא); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 971 סיכא (correct accordingly). ↗ original
סֵיבָא 2 (סִיב 1) old age. Targum I Kings 14, 4. ↗ original
סִיבְבָא , see סִבְבָא ↗ original
סִיבָּה (סָבַב) transfer of property from tribe to tribe (interch. with הֶסֵּבָּה). Bava Bathra 111ᵇ, and frequently סִיבַּת הבעל, see הֶסֵבָּה 2. the same place (ibid.) 159ᵇ נאמרה ס׳ בבן נאמרה ס׳ בבעל (Munich manuscript הסיבה) the transfer is spoken of (as forbidden) concerning the son succeeding his mother and the husband succeeding his wife; and frequently—[Bibl. Hebr. סִבָּה: arrangement, divine dispensation; in later Hebr.: turn, misfortune; in philos. literature: cause.] ↗ original
סֵיבוּ (סִיב 1) gray head, old age. Targum 2 Esther 7, 9. Targum Genesis 15, 15 (some edition שֵׂיבוּ); and frequently—Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 33, 25 סָבוּ׳.—Shir HaShirim Rabbah to 8, 7 דלא שבקת לסֵיבוּתָיךְ כלום that thou didst leave nothing for thyself in thy old age; Vayikra Rabbah section 30; and elsewhere—Yevamoth 65ᵇ מַסֵּיבוּ דילה (not … בי) = מה ס׳ what about her (my) old age?—Transferred old men, elders. Tosefta Chullin 2, 24 (in Hebr. dict.) אפשר שהס׳ הללו טועים וכ׳ is it possible that these elders etc., see יְשִׁיבָה. ↗ original
סיבוא , Vayikra Rabbah section 22, beginning, see סִיגָא. ↗ original
סיבויי , Shir HaShirim Rabbah to 4, 12, see סִיכּוּי ↗ original
סיבוך , see סִיכּוּךְ ↗ original
סִיבּוּל , see next word ↗ original
סִיבּוֹלֶת (סָבַל; compare סִבְלוֹנוֹת) sending provisions for a common meal, picnic. Pesachim 89ᵇ אפי׳ חמשה ועשו ס׳ (Oxford manuscript repeatedly סבלונות, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 7) even (in ordinary cases) when five persons sent articles of food for a picnic; Tosefta the same place (ibid.) 7, 10 (variant reading סבול, סיבלות); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 8, 36ᵃ סִינְבּוּל (with anorg. נ). Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 4, 55ᵇ אני אומר סיבולית וכ׳ I say (the inscriptions ‘in behalf of—’ intimate) that they have arranged a picnic among themselves (and each marked his contribution). ↗ original
סִיבּוּר (סְבַר 1) hope. Targum I Chronicles 29, 15. Targum Proverbs 11, 23. the same place (ibid.) 7; and frequently ↗ original
סִיבּוּרָא (סְבר 3) blood-letting. Avodah Zarah 29ᵃ (interch. with סִיבּוּרֵי, סִבּ׳ plural).—Kethuboth 39ᵇ תרפתא דסיבורי Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth) (other edition דסיכורי, a variant reading to רבדא דכוסילתא, see Rashi ad loc. (on the passage)) the scar from blood-letting. ↗ original
סֵיבוּת , grey color, grey hair. Tosefta Nega'im 1, 4 מראה ס׳ grey color.—Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 7ᵈ top נתמלא … שֵׂיבוּת his entire head became grey. ↗ original
סֵיבוּתָא , see סֵיבוּ ↗ original
סיבטא , Sanhedrin 112ᵃ, see סִכְּתָא ↗ original
סִיבְכָא , see סִבְכָא ↗ original
סִיבְכַי ימא דס׳, ימה של ס׳ the Lake of Sibkhay (Merom, Samachonitis). Bava Bathra 74ᵇ (Munich manuscript סִיבְכַיי); Midrash Tehillim to Psalms 24; Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, 32ᶜ bottom of the page דסַמְכוּ; Yerushalmi (prefix) Kethuboth 12, 35ᵇ bottom of the page דכובבו (correct accordingly). Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 5, 15ᵃ (referring to Deuteronomy 33, 23) זה ימה של סמכו this means the Lake of S.—Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy the passage cited ימא דסוֹפְנֵי; Tosefta Bava Kamma 8, 18 ימה של סופני. ↗ original
סִיבְנִּי , see סִבְנִי ↗ original
סִיבְעָא , see סִבְעָא ↗ original
סִיבַק (sebaceus) tallow-candle. Midrash Tehillim to Psalms 90 [read:] מה בוצין טב קומוי מה ס׳ טב קומוי וכ׳ (edition סומבק, סימבק) of what good is a lamp before Him, of what good is a tallow-candle before Him?—Moses, a being of flesh and blood, dares to come before the Lord, who is all fire etc.; Yalkut Shimoni Psalms 841 סיב קמלפי (correct accordingly).—plural סִיבְקִין, סִבְ׳. Shemoth Rabbah section 36 קריונין וס׳ wax and tallow-candles. ↗ original
סִיבְרָא , see סִבְרָא ↗ original
סִיבַּרְתָּא , see סַבָּרוּתָא ↗ original
סֵיבְתָא = סֵיבוּתָא. Targum Genesis 42, 38 (O. some edition שִׂי׳). Targum Job 15, 32 (edition Vilna edition סִבְתּ׳); and frequently eldership, receiving the title of סָבָא. Yerushalmi (prefix) Bikkurim 3, 65ᵈ וכתב ליה מן סֵיבְתֵיה בגוה (not ויהב) and he informed him therein of his (expected) appointment as elder.—plural סֵיבָתָא, סֵבָ׳. the same place (ibid.) בגין אילין ס׳ קום וכ׳ for the sake of those appointments (which will take place), rise, come to etc. ↗ original
סִיג 1 [that which is to be removed; compare בְּדִיל,] dross, base metal; refuse. Bechoroth 51ᵃ שלא יביא ס׳ לעזרה Aruch (Sefer HeArukh) (edition סִיגָה) in order that one may not bring base metal to the Temple (therefore stamped silver coins had to be brought along; Rashi: סיגה וכסף סיגים base metal or non-purified silver).—plural סִיגִים, סִגִּים. Bamidbar Rabbah section 14 (referring to סוג לב, Proverbs 14, 14) אותו הלב שהוא מלא ס׳ וכ׳ the heart full of base things, will get sick of its own ways. the same place (ibid.) section 13 יחזקאל קורא אותם ס׳ Ezekiel calls them base metal (referring to Ezekiel 22, 18). Midrash Tehillim to Psalms 119, 119) אכל הענבים נעשה ס׳ edition Buber edition (edition עושה סוגים, correct accordingly) after he has eaten the grapes, it (the cluster) becomes refuse. ↗ original
סִיג 2 (see סְגֵי I; compare סוּגְיָינָא; for the apocopate form compare רֵעַ a. רֵעֶה) growth, sproutings, especially luxuriant growth (in good or bad sense). Tosefta ʿUktsin 1, 2 (T’bul Yom 3) הס׳ של אשכלות the foliage covering the clusters of grapes, של רצפות the cobweb-like covering of fruits; ʿUktsin 1, 2.—plural סִיגִּים, סִגִּים. Devarim Rabbah section 3 (referring to Deuteronomy 7, 13) מה פרי אדמתך ס׳ וכ׳ as the fruit of thy ground will be of luxuriant growth, so will be the fruit of thy womb (strong people). Bamidbar Rabbah section 16; Tanchuma Sh’laḥ 12 (referring to IsaiahXVII, 11) ביום שאמר … (נ) עשיתם ס׳ on the day that he intended to plant you in the land, you became a luxuriant growth (degenerated); Bamidbar Rabbah section 7.—[Sifra Sh’mini, Chaldaic (Aramaic) 7, Parah 6, see סוּג 2 .]. ↗ original
סְיָג , see סְיָיג, סְיָיגָא. ↗ original
סִיגָא (see סִיג 2, compare סוּגְיָינָא) twig.—plural סִיגַיָּא. Koheleth Rabbah to 5, 8 [read:] ס׳ למיסך גיניא the twigs (of the palm tree) are useful for garden hedges; Vayikra Rabbah section 22, beginning סיבוא וכ׳ (correct accordingly; Aruch (Sefer HeArukh) סיגא למיסג גינין); Yalkut Shimoni Ecclesiastes (Koheleth) 971 סיכא למסמך ביה גופנין (correct accordingly).—[Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 39ᶜ סיגייה, see סוּגֵי.] ↗ original
סִיגְדָּא , see סִגְדָּא ↗ original
סֵיגוּ (construct state of סֵיגְוָא; סְגֵי I) plenty of, much; very. Targum Proverbs 13, 3. the same place (ibid.) 15, 23 (edition Vilna edition סְגוּ).—plural סֵיגוּיֵי. Targum Isaiah 5, 13 סֵיגוּיֵהוֹן edition Lagarde edition (edition Vilna edition סִגְוְהוֹן, singular) their multitudes (Hebrew text הֲמֹנוֹ). ↗ original
סֵיגוּיָא , plural construct state סֵיגוּיי, see the preceding ↗ original
סיגום , Sifra M’tsora, Zavim, Parah 1, Chaldaic (Aramaic) 2, read: סָגוּם. ↗ original
סִיגוּף (סָגַף) affliction, privation, ascetic practices. Koheleth Rabbah to 3, 18 על מדברות שהצדיקים מִדַּבְּרִים בעוה"ו בס׳ וכ׳ concerning the conduct with which the righteous conduct themselves in this world in privation, fasts and sufferings. ↗ original
סִיגּוּף , affliction, misery. Targum Isaiah 8, 21. the same place (ibid.) 41, 17; and frequently—plural סִיגּוּפִין, סִגּ׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 41, 52. ↗ original
סיגורין , Yerushalmi (prefix) Megillah 2, 73ᵃ bottom of the page, read: סֵירוּגִין. ↗ original
סיגים , Bereshith Rabbah section 52 some edition, see סִינִים ↗ original
סִיגְלָא (סְגַל, compare סְגוֹל) [bunch of] violets [Aruch (Sefer HeArukh) under the word עפר: root of the Cyperus rotundus, see Löw Low, Aramaische Pflanzennamen, Leipzig 1881; p. 269]. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 21, 12.—Sanhedrin 99ᵇ (explained דודאים, Genesis 30, 14). Shabbath 50ᵇ, see בַּרְדָּא 2. Berachoth 43ᵇ (Aruch (Sefer HeArukh) some edition סגילי). ↗ original
סִיגְמָטִין (sigma, plural sigmata) semicircular couches for reclining at meals. Bamidbar Rabbah section 1, beginning (homiletic play on ויסב, Exodus 13, 18, see סָבַב) הרבצתי אתכם בס׳ I caused you to recline on sigmata (like noblemen); Tanchuma B’midb. 2 variant reading סיג׳ (some edition סוג׳), see סְבַסְטִין.—Ylamdenu to Numbers 1, quoted in Aruch (Sefer HeArukh) כותב ע"ג סגמוס כמה מיסא (read: … סִיגְמָא … מיסון) writes on the sigma the number of courses. ↗ original
סִיגְנָא 1 see סְגַן ↗ original
סִיגְנָא K’far Signa (compare סִכְנִין). Tosefta Terumoth 3, 18 בפרסגנא edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading בכ׳ ס׳). Kelim 5, 4 סִיגְנָה, (סִגְ׳). Menachoth 8, 6 (86ᵇ).—Eduy. 7, 8 בן סִיגְנַיי Munich manuscript (edition סִגְנַאי). ↗ original
סִיגְנָא 3 see סוּגְייָנָא ↗ original
סִיגְנַאי , see preceding article ↗ original
סִיגְנוּם (signum, σίγνον S.) sign, ensign, banner. Bereshith Rabbah section 6, end ספר משנה תורה היה ס׳ ליהושע וכ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth) סגנם, read סגנום) the Book of Deuteronomy was to Joshua a (commander’s) banner; … he took it up and showed it to the sun etc.; Yalkut Shimoni Joshua 22 שגנז יהושע (correct accordingly). Shemoth Rabbah section 45 נטל סגנוס של וכ׳ (some edition סגנם; correct accordingly) the commander (of the mutinous legion) took the royal ensign and fled.; Yalkut Shimoni Exodus 394 סִיגְנִין (plural); Tanchuma, edition Buber edition, Ki Thissa 15; Ylamdenu to Numbers 10, 2, quoted inAr. נטלו סִגְנִים וכ׳ they (the singulares, see סִנְגְּלָרִין) took the ensigns etc.—plural סִיגְנִים, סִיגְנִין, סִגְ׳ (see above); סִיגְנִיּוֹת, סִגְ׳. Shir HaShirim Rabbah to 1, 9 נטל ס׳ שלהם וכ׳ the Lord took away their (the Egyptians’) ensigns etc.; Yalkut Shimoni Exodus 232; Tanchuma Beshallach 23 סגיונות (some edition סגניניות, correct accordingly); Mechilta Beshallach, section 2 מגפות (variant reading מגניות, correct accordingly; see מְנָפָה); Yerushalmi (prefix) Sotah 8, 22ᵇ bottom of the page והפיל סיגנם שלהן (correct accordingly, or סיגנום).—Midrash Tehillim to Psalms 20, end מכיר דגלו מתוך סגנין שלו edition Buber edition, not סגנון; other edition דגליו מכל סְגָנָיו, read: דגלו מתוך ס׳) recognises his regiment by its colors; Yalkut Shimoni Psalms 681 סימנין.—[Tosefta Avodah Zarah V (6), 1 הסיגנין some edition, read with edition Zuckermandel (Tosefta ed.) הטִיגָּנִין.] watchword, signal. Sanhedrin 89ᵃ ס׳ אחד עולה … בס׳ אחד the same watchword (divine oracle) is passed to many prophets, but no two prophets prophesy under the same watchword (use the very same expressions). sign in the heavens, constellation; see אִסְטגְנֵין. ↗ original
סִיגְנֵי , plural construct state of סָגָן. ↗ original
סִיגְנַיי , see סִיגְנָא 2 ↗ original
סִיגְנִים , plural of סִיגְנוּם. ↗ original
סִיגְנִין 2 , plural of סְגַן. ↗ original
סיגנם , Yerushalmi (prefix) Sotah 8, 22ᵇ bottom of the page, see סִיגְנוּם ↗ original
סִיגָּרוֹן 1 (סָגַר, Pi'el to surrender, compare I Samuel 26, 8) surrender. Bamidbar Rabbah section 8 כל מי שכותב את עצמו ס׳ למלך וכ׳ he who signs himself (is enlisted) for surrender to the king, must renounce his father etc.; Pesikta Rabbati section 23—24 מכתיב עצמו שרגיון וכ׳ … (correct accordingly). ↗ original
סִיגָּרוֹן 2 (see the preceding) Siggaron (Guard), surname of the angel Gabriel. Sanhedrin 44ᵇ ↗ original
סִיד 1 , see סוּד ↗ original
סִיד 2 lime, plaster. Sifra Thazr., Nega'im, Chaldaic (Aramaic) 2, Parah 2; Nega'im 1, 1 כס׳ ההיכל (white color) like the plaster of the Temple walls (less intense than snow). the same place (ibid.) 2; Sifra the passage cited הפתוך שבס׳ וכ׳ the mixture of red and white colors (in plagues) resembles blood mixed with milk; and frequently—Esp. lime or orpiment used as a depilatory and a cosmetic. Shabbath 8, 4; and frequently; see סוּד and טָפַל. ↗ original
סִידָא Targum Onkelos Deuteronomy 27, 2; and elsewhere ↗ original
סִידּוּק (סָרַק) being cracked; (supply (understood word) עיסת) dough, the surface of which is cracked in consequence of fermentation. Pesachim 3, 5 ס׳ ישרף dough in the stage of sidduḳ (during Passover) must be burnt; explained נתערבו סדקיו, see סֶדֶק; the same place (ibid.) 48ᵇ; Mechilta Bo section 9; and elsewhere ↗ original
סִידּוּר (סָרַר), corresp. to Biblical Hebrew עֵרֶךְ, arrangement, order. Bereshith Rabbah section 32 סִידּוּרוֹ של עולם the natural order, see סִילּוֹן 2. Yerushalmi (prefix) Megillah 4, 75ᵃ bottom of the page שהיא סִדּוּרוֹ של יום (not סדורה) for this (the section of Amalek) is the order of the day.—[In later Hebr. ס׳ = ס׳ תפלה, the order of prayers, Prayerbook.] piling up, putting in order, especially on the altar, the golden table etc., opposite סילוק, removal. Yoma 24ᵇ ס׳ בזיכין the putting (on the show-bread) of the frankincense from the vessels; ס׳ איברים the offering of the sacrificial parts. Menachoth 11, 6 ס׳ קנים the arrangement of the tubes for the show-bread. the same place (ibid.) 29ᵃ, and elsewhere סילוקו כסִידּוּרוֹ when it (the show-bread) was removed, it was as fresh as when it was put on; and frequently [that which is arranged before a person,] offering, present. Vayikra Rabbah section 9 טלו סִדּוּרוֹ take what he has brought as his tribute. the daily ration.—plural סִידּוּרִים. Vayikra Rabbah section 5 ס׳ של דוב the portions (of honey) designated for the bear (in the vivarium). (= עֵרֶךְ) determination of a man’s obligation (to the sanctuary &c.) based upon his financial ability (see סָדַר Pi'el 2); exemption from seizure. Bava Metzia 113ᵇ עיקר ס׳ בערכין כתיב the original exemption law is stated with reference to vows (Leviticus 27, 8). Yerushalmi (prefix) Nazir 2, 51ᵈ bottom of the page סִידּוּרוֹ עלי וכ׳ if one said (pointing to a person), ‘I vow his siddur’ (instead of ערכו), he must pay his value according to his age.— net in the flour mill. Tosefta Kelim Bava Metzia 2, 15 הס׳ והסדן וכ׳ the net and the block of the mill, if made of metal etc.—Sifra Metsorʿa, Zabim, Parah 1, Chaldaic (Aramaic) 2, see סָרוּד. ↗ original
סִידּוּר 2 Siddur, an Amora. Yerushalmi (prefix) Challah 2, 58ᶜ top of the page Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 9ᶜ top (edition Krot. סירור). ↗ original
סִידּוּרָא , arrangement, order, row. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 19, 4, and the following (not סְדוּ׳). Targum I Chronicles 21, 23. Targum Esther 2, 15 (Hebrew text תּוֹר).—plural סִידּוּרִין, סִידּוּרַיָּא, סִדּ׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 24, 6, and the following Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 19, 3 (not סְדוּ׳); and frequently ↗ original
סִידְק־ , see סֶדֶק ↗ original
סִידְקָא , see סִדְקָא ↗ original
סִידְקִי (interch. with סִירְקִי) masculine (see סָדַק) small dealer, retailer in the market, huckster, contradistinguished to פלטר shop-keeper. Yerushalmi (prefix) Shekalim 8, beginning 51ᵃ (referring to Deuteronomy 28, 66) ופחדת … זה שהוא לוקח מן הס׳ וכ׳ ‘and thou shalt be in fear day and night’, that is, he who buys from the huckster (who cannot lay in stock for a year), ‘and thou shalt have no assurance of thy life’—that is, he who buys from the shop-keeper; the same place (ibid.) 3, 47ᶜ ציוקי (correct accordingly); Yerushalmi (prefix) Shabbath 8, 11ᵃ bottom of the page; Esther Rabbah introduction, beginning; and frequently (also fem., supply (understood word) שוק) market-stand, provision market. Yerushalmi (prefix) Nedarim 11, 42ᶜ bottom of the page והיו שם צבורים בס׳ and there were provisions piled up in the market. Ruth Rabbah to 1, 1 יצתה ועומדת בס׳ … (not מעילת) his maid servant went out and stood in the market (waiting for her turn to buy provision); Yalkut Shimoni Ruth 598. Yerushalmi (prefix) Demai 3, 23ᶜ ס׳ שהיתה מסתפקת וכ׳ a provision stand which was supplied with forbidden fruits one day; the same place (ibid.) 2, 22ᶜ top כורכיא (correct accordingly); Yerushalmi (prefix) Kethuboth 1, 25ᵈ bottom of the page (סִירְ׳) סִידְקִית; and frequently—Yerushalmi (prefix) Kilayim 2, beginning 27ᶜ (in Chaldaic (Aramaic) dict.) בסירקי in the market-stand. ↗ original
סִידְקִית same, see the preceding—2) (adjective) very fine. Eruvin 53ᵃ נקב מחט ס׳ the eye of a very fine needle.— 3) small ware, tinsel. Sotah 40ᵃ מוכר מיני ס׳ one who sells tinsel, opposite אבנים טובות ומרגליות. ↗ original
סידתא , Pesikta d'Rav Kahana Shekalim, p. 11ᵃ, read: סִירְתָּא. ↗ original
סְיוּגָא , construct state סְיוּגַת (סוּג 1) fencing in, protection. Targum Micah 7, 4. ↗ original
סִיּוּד (סוּד) a coat of whitewash. Bava Bathra 53ᵇ ↗ original
סְיוּטָא (see סוּט, Ithpeel) fright. Bava Kamma 37ᵇ הך שופר קמא ס׳ בעלמא וכ׳ that first goring when the animal heard the sound of a trumpet, was merely due to the fright which seized it. Yoma 22ᵇ חזא ס׳ בחלמיה saw a panic in his dream (frightening demons, Rashi); Yalkut Shimoni Samuel 117. ↗ original
סִיּוּם (סוּם 1, Pi'el) conclusion, finishing. Tanchuma Haăz. 5 ס׳ חתימתו וכ׳ the final letter of Moses’ signature. the same place (ibid.) כאדם … וחותם … בס׳ ספרו like a man that finishes his book and signs his name (in an acrostic) at the end of his book. ↗ original
סִיּוּמָא Bava Bathra 22ᵃ משום דלא הוו בס׳ because they had not been present at the final lecture of Raba’s course; [other opinion: at the final meeting when the election of the chief of the academy was held]. ↗ original
סִיוָן (Biblical Hebrew) Sivan, the third month of the Hebrew calendar, of thirty days, varying between the tenth of May and the eighth of July. Targum Esther 8, 9. Targum 2 Esther 3, 7; and elsewhere—Shabbath 87ᵇ. Rosh Hashanah 7ᵇ ששה בס׳ וכ׳ the sixth of S. is the New Year for the two loaves (the wheat crop); and elsewhere ↗ original
סִיּוּעַ (סִיעַ) help, assistance. Yerushalmi (prefix) Shabbath 18, end, 16ᶜ (referring to מסעדין, Mishnah Shabbath 18, 3) אי זהו הס׳ wherein does the assistance (rendered to travailing animals) consist? Vayikra Rabbah section 24 ומה אם הרוחות … לשום ס׳ צריכין ס׳ אנו שנבראנו לס׳ וכ׳ when the spirits that are not made dependent on assistance, require assistance, how much more do we (human beings) who are made dependent on assistance etc. the same place (ibid.) (referring to עזרך … יסעדך, Psalms 20, 3) עזרה וס׳ וכ׳ help and assistance come from Zion. Esther Rabbah to 1, 1 וכי לסִיּוּעָן של וכ׳ does the Lord need the assistance of the nations?—Shemoth Rabbah section 43 עשו לך ס׳ they have given thee (the Lord) an assistant (in the golden calf); and elsewhere ↗ original
סִיּוּעַ ² Targum Job 6, 13. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 49, 25; and elsewhere ↗ original
סִיּוּפָא (סוּף 2) ending, failing. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 28, 65 סִיּוּף עיינין (not יסוף) failing of eye-sight. plural construct state סִיּוּפֵי the fruit left to the end, late fruit. Targum Amos 8, 1, and the following (edition Lagarde edition סְיָיפֵי, סְיָפֵי). Targum Micah 7, 1 (Hebrew text אספי); see סוֹף. ↗ original
סְיוּרָא , see סְוֵירָא ↗ original
סִיחַ , see סוּחַ ↗ original
סַיָּח , see סַיָּיח ↗ original
סִיחָה talk, conversation. Bava Bathra 78ᵇ ואמאי קרי ליה סיח שמהלך אחר ס׳ נאה and why do they call a young ass sayyaḥ? Because it follows a persuasive talk (of its driver, whereas the old ass must be struck). the same place (ibid.) (play on עיר סיחון, Numbers 21, 27) אם משים … כְּעַיִר שמהלך אחר ס׳ נאה if a man makes himself like (is as obedient as) the young ass that follows etc. the same place (ibid.) (play on ער the same place (ibid.) 28) זה המהלך אחר יצרו … ס׳ נאה that is he who follows his evil inclination as the young ass follows etc. Sanhedrin 94ᵃ (play on סׄנחׄרׄיׄבׄ) שסִיֹחָתוֹ רׄיׄבׄ whose talk is strife. Kiddushin 71ᵇ כל שסיחתו בבבל he whose conversation shows that he is a Babylonian. Chagigah 5ᵇ (referring to Amos 4, 13) אפי׳ ש׳ יתירה וכ׳ even superfluous talk between husband and wife is brought up against man in his hour of death; Vayikra Rabbah section 26 אפי׳ ש׳ קלה שאדם משיח וכ׳ even frivolous talk etc. Sukkah 28ᵃ שִׂיחַת חולין profane (secular) talk. Yalkut Shimoni Numbers 764 שיחת כנענים the language of the Canaanites; and frequently—plural סִיחוֹת, שִׂ׳. Yerushalmi (prefix) Gittin 9, end, 50ᵈ (ש׳) ס׳ בני אדם משיחין when people talk what people say (i.e. when you can trace the rumor; see Babylonian Gittin 89ᵃ); and elsewhere ↗ original
סַיחוּי (סחה, see סְחֵי) swimming. Yoma 77ᵇ יכול יעבירנו בס׳ you might think one could cross the river by swimming; Yalkut Shimoni Ezekiel 381 בשוחי (read: בשֵׂחוּי). ↗ original
סִיחוֹן (Biblical Hebrew) proper noun of a male person Sihon, King of the Amorites. Chullin 60ᵇ; Gittin 38ᵃ עמון זמואב טהרו בס׳ the districts of Ammon and Moab became permitted (a legitimate conquest) to the Israelites through Sihon (who had conquered them from Ammon and Moab, and from whom Israel took them by the right of conquest). Bava Bathra 78ᵇ, see סִיחָה; and frequently—[Bereshith Rabbah section 12 כפר סיחון (some edition סיחין; other שיחין), see שִׁיחִין.] ↗ original
סִיט (סוּט; compare הֶסֵּיט), only with article הַסִּיט (compare הַנֵּץ) [swinging the forefinger, compare the expression נטה יד,] hassiṭ, the distance between the tip of the thumb and that thumb and that of the index finger when held apart, or between the root of the thumb and the tip of the index finger, when the former is leaning against the latter (כפוף). [Commentators differ in the definition of our word—Maimonides to Kelim 13, 4 distinguishes between מלא הס׳ a. מלא רחב הס׳.] Shabbath 13, 4 כמלא רחב הס׳ כפול the double size of a hassiṭ; the same place (ibid.) 106ᵃ רב יוסף מחוי כפול R. J. showed the double measure (Aruch (Sefer HeArukh) כפוף, see above); רב חייא … מחוי פשוט R. H. b. A. showed the single measure (Aruch (Sefer HeArukh): with the thumb stretched); Tosefta the same place (ibid.) 9 (10), 3 מלא הס׳ כפול. Orlah 3, 2; and frequently—Bamidbar Rabbah section 18; Tanchuma Chukkath 1 מלא הס׳ יש בו וכ׳ within a distance of a hassiṭ (in the human head) there are several wells (seats of mucous secretions). ↗ original
סִיטּוּמְתָּא (סְטַם) seal, signet ring. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 38, 18. Targum Esther 8, 2; and elsewhere—Bava Metzia 74ᵃ האי ס׳ קניא putting the seal (mark) on the wine bought gives possession. ↗ original
סִיטוֹן (σιτώνης) corn-merchant, in gen. wholesale provision dealer, contradistinguished to חנוני shop-keeper, and בעל הבית the producer. Bava Bathra 5, 10. Tosefta Demai 3, 13; and frequently—plural סִיטוֹנוֹת. Demai 2, 4 הס׳ ומוכרי וכ׳ the wholesale provision merchants and the corn dealers. Kelim 12, 1; and elsewhere—[Midrash Tehillim to Psalms 23 הסיטון, see אַמְיַינְטוֹן.] ↗ original
סִיטוֹנָא same. Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 4, 54ᵈ לחטוניא (read: לסיטונא or לסִיטוֹנֵיס).). (= frumentarius) commissary of the army.—plural סִיטוֹנִין. Targum Isaiah 21, 8 בסִיטוֹנֵיהוֹן (edition Lagarde edition בסוטנהוּן; see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 under the word Frumentarii). ↗ original
סיטוסימה , read: סִיטִיסְטָא masculine plural (σιτιστά, see Matth. 22, 4) fatlings. Ylamdenu to Genesis 37, quoted in Aruch (Sefer HeArukh) אפי׳ יהו לי פטומות וס׳ וכ׳ even if I were to have crammed (fowls) and fatlings in foreign lands etc. ↗ original
סיטיון , Tosefta Kelim Bava Metzia 2, 8, see סְטֵיו ↗ original
סִיטְנָא , see סְטַן 2 ↗ original
סיטנו , Tanchuma Shof’ṭim 2; edition Buber edition 3 שיטנו, read: שִׁיטְרוֹ, see שֶׁטֶר ↗ original
סִיטְרָא , see סְטַר 2 ↗ original
סַיֵּיב , see סוּב ↗ original
סַיָּיארָא , see סַיָּירָא ↗ original
סייבא , see סִיוׇאָה. ↗ original
סְיָיג (סוּג 1) fence, hedge. Orlah 1, 1 הנוטע לס׳ he that plants for the sake of forming a hedge (not for the fruit); and frequently—Transferred (compare גֶּדֶר) guard, preventive measure, protection. Niddah 3ᵇ … ומיהו עשה ס׳ לדבריך דעבדינן ס׳ but at least set a guard to thy words (add a restriction), for wherein does this case differ from other Biblical laws around which we (the Rabbis) place a fence? Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, beginning 48ᵈ. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) I, see סוּג I. Avoth 1, 1 עשו ס׳ לתורה make a fence around the Law. the same place (ibid.) 3, 13 מסורת ס׳ וכ׳, see מַסּוֹרֶת; מעשרות ס׳ לעושר tithe-giving is a preserver of wealth; נדרים ס׳ וכ׳ vows are a help to self-control; ס׳ לחכמה וכ׳ a protection of wisdom is silence; and frequently ↗ original
סְיָיג ² Targum Micah 7, 4. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 22, 25; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Demai 3, 23ᵇ bottom of the page הא אזיל ס׳ דגוברא the man’s fence would soon be gone.—Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, end, 61ᵈ, and elsewhere סייגין סְיָיגָה, see סוּג I Chaldaic (Aramaic); Yalkut Shimoni Proverbs 935 סגיי סוגייא (correct accordingly).—plural סְיָיגִין. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 5, 44ᵈ bottom of the page, see כּוּבָּא I. ↗ original
סִיֵּיד , see סוּד ↗ original
סַיָּיד (the preceding) lime-burner, worker in lime, plasterer. Koheleth Rabbah to 9, 8 הלך הס׳ לסִידוֹ the lime-burner went to his lime (workshop). [Tosefta Bava Bathra 2, 17 בסייד, read: בסִיד.]—plural סַיָּידִים, סַיָּידִין. Shabbath 80ᵇ, see כַּף. Eduy. 2, 8, and elsewhere סנדל של ס׳ the (wooden) sandal of the lime-burners; and elsewhere ↗ original
סַיָּיח foal, young ass. Bava Bathra 5, 3. the same place (ibid.) 78ᵇ, see סִיחָה. Rosh Hashanah 3ᵃ סיחון שדומה לס׳ וכ׳ he was named Sihon, because he was (quick or untamed) as a foal in the desert. Pesikta d'Rav Kahana Ekha, p. 123ᵃ, see כָּפָה; and elsewhere—plural סַיָּיחִים, סַיָּיחִין. Yerushalmi (prefix) Taanith 2, 65ᵇ ס׳ מבפנים ואימותיהן וכ׳ foals (sucklings) within and their mothers without; (Babylonian the same place (ibid.) 16ᵃ הבהמות … והוולדות). Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 2, 8ᶜ bottom of the page [read:] שלא יאכיל … סייח לס׳ he must not feed … foals with a foal (sell one of the animals in his keeping to feed the others). Tosefta Bava Metzia 2, 20. Vayikra Rabbah section 20, and elsewhere הרבה ס׳ מתו וכ׳ many foals died and their skins were spread on their mothers’ backs (many old men survive the young); and frequently—Fem. סַיָּיחָה. Esther Rabbah to 3, 1; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 1053. ↗ original
סַיְיחָא swimmer, see סַחְיָיא. ↗ original
סַיָּיחָה , see סַיָּיח ↗ original
סייטא , Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 15, 11 Levita, read: טְיָיסָא. ↗ original
סַיְיטָן , masculine (סוּט) flighty, see טַיְיסָן. ↗ original
סַיָּיאנָא , see סַיָּינָא ↗ original
סַיַּין , Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 33, 28, see סְנַן ↗ original
סַיָּינָא (denominative of סְיָן) trowel, name of a felt cap with a shade in front. Shabbath 138ᵇ Munich manuscript (edition סַיָּאנָא); Eruvin 102ᵇ. Shabbath 119ᵃ אותבה בסַיָּינֵיה he stuck the jewel on his cap; (Munich manuscript בסדיניה; Oxford manuscript בסדיניה וא׳'ל בסַיָּיאנֵיה דרישיה; Yalkut Shimoni Genesis 16, a. Isaiah 356 בסדיניה).—[Niddah 20ᵃ סיינא Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth), see סִיוָאָה.] ↗ original
סַיָּיעָא (see סִיּוּעָא) help. Targum Lamentations 4, 17. ↗ original
סַיַּיעְתָּא same. Targum Psalms 46, 2 (edition Vilna edition סִיעֲתָא, read סַיַּעְתָּא).—ס׳ דשמיא, ס׳ מן שמיא divine assistance, providential grant. Bava Bathra 55ᵃ, see אַנְדִּיסְקֵי. Megillah 6ᵇ ס׳ מן ש׳ הוא success depends on divine grace (not on man’s work alone); and elsewhere support of an argument, confirmation, opposite תיובתא refutation. Bava Metzia 48ᵃ קרא לא תיובתא ולא ס׳ (Manuscript Florence a. R. 2 … תיובתיה … סַיַּיעְתֵּיה) no argument either against or in favor of his opinion could be derived from the text. ↗ original
סַיִּיף (סוּף 2) sword. Kelim 13, 1. the same place (ibid.) 14, 5. Vayikra Rabbah section 35; Sifré Deuteronomy 40, see כָּרַךְ; and frequently—Esp. execution by the sword (= הֶרֶג), see Sanhedrin 7, 3. the same place (ibid.) 50ᵃ סקילה חמורה מס׳ stoning is a severer punishment than beheading. the same place (ibid.) 52ᵇ בס׳ is to be put to death with the sword; and frequently ↗ original
סַיְיפָא Targum Onkelos Genesis 27, 3 (edition Berlin edition סֵיפָ׳). Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 19, 16; and frequently—Bava Bathra 4ᵃ אם סַיְיפָךְ עלך Aruch (Sefer HeArukh) (edition זיינך), see זֵינָא.—plural סְיָיפִין, סְיָיפֵי, סְיָפ׳. Targum I Chronicles 5, 18. Targum Isaiah 2, 4; and frequently—Taanith 21ᵃ כי הוה שדי עפרא הוו ס׳ (not סייפו) when he threw dust, it changed into swords (referring to Isaiah 41, 2).—5. סֵיפָא. ↗ original
סַיָּיפָא (the preceding) sword-bearer, warrior. Avodah Zarah 17ᵇ אי ספרא לא ס׳ ואי ס׳ וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition אי סַיָּיפִי לא וכ׳) if one is a scholar, he is no warrior (robber), and if a warrior etc. ↗ original
סְיָיפָא , plural סְיָיפֵי, see סִיּוּפָא. ↗ original
סְיָיפוֹת pl. (see סִיּוּפָא) late (stunted) fruits. Tosef. Demai 1, 3, see סוּף 2. Bereshith Rabbah section 22 שהיה אוכל … את הס׳ who ate the first fruits and presented the late fruits to the king; and elsewhere—Constr. (masculine) סְיָיפֵי, סְיָפֵי. Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) I סְיָפֵי סַיְפָנִים (or סֵיפֵי סֵיפָ׳) the very poorest produces. ↗ original
סַיָּיפִי , see סַיָּיפָא ↗ original
סִיֵּיר , incorr. for סִיֵּיד, see סוּד ↗ original
סַיָּירָא (סוּר I Chaldaic (Aramaic))spy. Bava Bathra 21ᵇ יהבי ס׳ (the fish) place spies (to look out for bait). ↗ original
סייתו , Tosefta Kilayim 3, 12 edition Zuckermandel (Tosefta ed.), read: סיערתו, see סָעַר 2 ↗ original
סִיכָּא , see סִכָּא ↗ original
סִיכּוּי (סָכָה) what is looked for, prospect, hope. Eruvin 21ᵇ בטל סִיכּוּיָם their prospect is frustrated. Sifra Aḥăré, Parah 9, Chaldaic (Aramaic) 13 סִיכּוּיִי, see סֵבֶר. the same place (ibid.) אני סִכּוּיְיךָ I (the Lord) am thy hope. Bava Metzia 33ᵇ סִיכּוּיָם; Yalkut Shimoni Isaiah 371 שִׂיכּוּיָין; and elsewhere ↗ original
סִיכּוּיָא same. Targum Proverbs 19, 18 (edition Vilna edition סִכְוְיָא, correct accordingly); and frequently looks. Shir HaShirim Rabbah to 4, 12 סִכּוּיִי (some edition סיבויי, correct accordingly); Yalkut Shimoni Numbers 773 סבוי (correct accordingly); (Pesikta d'Rav Kahana Beshallach, p. 83ᵃ סִכְיוֹנִי); see בְּרוּנָא I. ↗ original
סִיכּוּךְ (סָכַךְ) interlacing, training a creeper so as to be intertwined with another plant. Tosefta Kilayim 1, 6 אסורה בס׳ וכ׳ (variant reading לסַכֵּךְ) must not be trained over vegetables; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, end, 28ᵇ ס׳ שאמרו בנוגע (not סיבוך) the training spoken of (as forbidden) means real contact. the branches or reeds used for covering the festive booth (סוּכָּה); thatch-roof. Sukkah 1, 9 הרחיק את הס׳ וכ׳ if he left a space of three handbreadths between the covering and the walls. the same place (ibid.) 11 לס׳ if the reed-mat was intended for covering the Succah. the same place (ibid.) 4 ואם היה ס׳ וכ׳ but if the covering (fit for the Succah) is larger in quantity than they (the vines trained over the Succah); and elsewhere hedging in. Bereshith Rabbah section 41; Bamidbar Rabbah section 3, beginning חריות לס׳ the dry twigs of the palm-tree are useful for hedges (about garden beds; compare Koheleth Rabbah to 5, 8, quoted under the word סִיגָא). ↗ original
סִיכּוּת , see סִכּוּת ↗ original
סִיכְנָא , see sub סִכְ׳. ↗ original
סִיכְסָא (= סיכסכא; see סכסך I) confusion, folly. Bava Bathra 74ᵃ כל בר בר ח׳ ס׳ the whole Bar Bar Ḥanah is (all his stories are) nonsense (Rashi: = סַכְסַן which see). ↗ original
סִיכְסַן , see סַכְסַן ↗ original
סִיכְרָא (סְכַר 2) grave, burial place. Kethuboth 17ᵃ; Megillah 29ᵃ, see אִבּוּלָא.—plural סִיכְרֵי, סִכְ׳. Shabbath 67ᵃ ז׳ עפרי מז׳ ס׳ Munich manuscript (edition סנרי, Rashi סינרי; Oxford manuscript סוכרי דבבא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) seven specimens of earth from seven graves; [other opinion from under seven door sockets, see סוֹכָרָא].—[Menachoth 64ᵇ, see סוֹכָרָא.] ↗ original
סִיכְרָא ² Sikhra, near Maḥuza (see Berlin edition Geogr., p. 56). Avodah Zarah 40ᵃ (R. N. סורא). Kethuboth 100ᵇ. Chullin 18ᵇ רב שמן מסוכרא (correct accordingly); Niddah 36ᵃ מסכ׳. Chullin 94ᵇ. Bava Metzia 42ᵃ; Pesachim 31ᵇ רפרם מס׳. Bava Metzia 83ᵃ ↗ original
סִיכְּתָא , see סִכְּתָא, סִכְ׳. ↗ original
סִילְוָא , see סִלְוָא ↗ original
סִילוֹן ) masculine (σελλίον, σέλλιν) chair. Vayikra Rabbah section 25 ס׳ דדהבא a golden (or gilt) chair. ↗ original
סִילּוֹן 1 rod, thorn. Koheleth Rabbah to 6, 6 כס׳ רטוב הפוך (not כסילין) like a green rod inverted (in the direction opposite to that of its knots, see חִיזְרָא I); Vayikra Rabbah section 4 כסִילָּן.—[Midrash Tehillim to Psalms 92, 13 סילון edition Buber edition, see סוֹל.] ↗ original
סִילּוֹן (סָלַל 2; compare סוּלָּם) path, gutter, in gen. duct, pipe, tube. Kilayim 7, 1 הבריכה בדלעת או בס׳ if in sinking a vine he conducted it through gourd shells or through a pipe (so that it could draw no nourishment from the ground which it passed); Yerushalmi (prefix) Bikkurim 1, 63ᵈ top of the page Yerushalmi (prefix) Kilayim 7, beginning 30ᵈ ס׳ של חרס an earthen pipe; ס׳ של אבר a leaden pipe. Shabbath 3, 4 (38ᵇ) הכיאו סל׳ של צונן וכ׳ (Yerushalmi (prefix) a. Babylonian edition סיל׳) they passed a duct of cold water through an arm of the hot springs. Tosefta Makhshirin 2, 2 ס׳ של יוצר an earthen water pipe. Bechoroth 44ᵇ, and elsewhere ס׳ החוזר the urin in the urinary duct which is forced back. Bamidbar Rabbah section 14 כמין ס׳ של אש like a duct of fire; and frequently—Bava Bathra 99ᵇ בית הס׳ commentary or commentaries, see קִילוֹן.—plural סִילּוֹנוֹת. Kelim 2, 3; Tosefta Kelim Bava Kamma 2, 3. Tosefta Eruvin 9 (6), 18 ס׳ שבכרכין the culverts in large cities; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 8, end, 25ᵇ. Bereshith Rabbah section 32 הם קלקלו ס׳ שלהן וכ׳ (not סילונית) they abused their (seminal) ducts, therefore the Lord changed the order (of irrigation) of the world. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) V ס׳ עולין וכ׳ (not … נית) ducts rise from the depth to irrigate etc.; Yalkut Shimoni Genesis 20 (correct accordingly). ↗ original
סִילּוֹנָה , tube. Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 8ᵇ top מהו מיתניתיה בההן ס׳ how about putting it (the amulet) into a tube (and wearing it on the Sabbath)? ↗ original
סילונית , see סִילּוֹן 2.—Yalkut Shimoni Leviticus 537, see סִירוֹנִית. ↗ original
סִילּוּק (סָלַק) removal, taking up; being taken away. Menachoth 29ᵃ, and elsewhere סִילּוּקוֹ, see סִידּוּר. the same place (ibid.) 95ᵃ; Zevachim 60ᵇ בשעת ס׳ מסעות at the time of packing up (the Tabernacle) for journeying. Yoma 24ᵃ עבודת ס׳ the function of removing (the ashes etc.). Niddah 53ᵃ עם ס׳ ידיה at the moment she removed her hands. Echah Rabbah to 1, 16 ס׳ דעת the loss of the senses; ס׳ שכינה the departure of the Divine Presence. Shir HaShirim Rabbah to 3, 6; 8, 5 עילויה … סִילּוּקָהּ וכ׳ her (Israel’s) elevation (to her priestly mission) dates from the desert, her removal (from divine grace) dates from the desert; and frequently—Esp. (ס׳ מן העולם) death. Echah Rabbah to 1, 15 סִילּוּקָן של בחורים the death of youths. Bereshith Rabbah section 62, and elsewhere בשעת סילוקן וכ׳ when the righteous die etc. Pesikta Rabbati section 1 בשעת סילוקו מן העולם at the time of his death; and frequently—plural סִילּוּקִים. Shemoth Rabbah section 52 (referring to עתק, Psalms 31, 19) דברים של ס׳ words of removal (‘go away’), i.e. harsh words. ↗ original
סִילֵי = סִלְוָא, thorns, see כִּילּוּיָא. ↗ original
סיליון , Yerushalmi (prefix) Maasroth 5, end, 52ᵃ זרע הס׳, read with Maimonides to Maasroth 5, 8 העֶלְיוֹן; [Rabbenu Shimshon to Maasroth the passage cited quotes: סלולין]. ↗ original
סילין , Midrash Tehillim to Psalms 92, 13, see סוֹל ↗ original
סִילִיקְרָאוּת (a denominative of סִילִיקָר = סִירִי׳, sericarius, supply (understood word) textor) silk-weaver’s trade. Pesikta Rabbati section 25; [Midrash Tehillim to Psalms 8, edition Buber edition סריקה שירקירים (note: סריקה סירקיריס) read: סִירִיקָרְיוּס, supply (understood word) אומנות; Yalkut Shimoni Psalms 639 סירקי, סיריקי, read: סִירִיקָר].—5. סרקאריס. ↗ original
סִילְיְתָא , see סִלְיְתָא ↗ original
סִולָּן , see סִילּוֹן ↗ original
סילני , see סִילְכָּא ↗ original
סִילסוּל׳ , see sub סִלְ׳. ↗ original
סִילְקָא , see סִלְקָא ↗ original
סילקוס , see סְלֶיוְקוֹס ↗ original
סילקי , Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 6, 11ᵃ top בס׳, read: בבָסִילְקִי. ↗ original
סִילָּת , see סַלָּת ↗ original
סִילְתָּא (see סְלַת) kindling chip. Bava Kamma 22ᵇ, see גַּוָּוזָא I.—plural סִילְתֵּי. Shabbath 74ᵇ האי מאן דסלית ס׳ he who cuts chips (on the Sabbath). the same place (ibid.) 150ᵇ (edition סולתי), see סְלַת. the same place (ibid.) 20ᵇ (compare בְּקַעַת, גַּוָּוזָא I) log. Niddah 66ᵇ; [Rashi refers to סִילְּתָא 2]. ↗ original
סִילְּתָא 1 (= סַל) bread-basket. Bava Bathra 74ᵃ [read:] שקליתה לסִילְּתָאִי וכ׳ I took off my basket with provision etc. Avodah Zarah 38ᵃ. Pesachim 111ᵇ (proverb) תלא סִילְּתֵיה תלא מזוניה (edition סילתא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 90) he who suspends his bread-basket (in the air), suspends his sustenance (brings poverty into the house). ↗ original
סִילְּתָא 2 (compare סוֹל, סִלְוָא) rod, thorny twig.—plural סִילָּתָא. Yevamoth 63ᵇ, see חֲבֶרְתָּא. ↗ original
סִילְתָא after-birth, see סִלְיְתָא. ↗ original
סילתית , see סַלָּת ↗ original
סִים , see סוּם ↗ original
סִימָא 1 (Pers. saim; see however, next word) silver. Targum Psalms 12, 7. the same place (ibid.) 15, 5 (edition Lagarde edition סָמֵיה). Targum Proverbs 10, 20. the same place (ibid.) 8, 19 edition Lagarde edition (edition סניא for סגיא). the same place (ibid.) 16, 16; 17, 3 (some edition סאניא, סאסא; correct accordingly); and frequently; see גַּבְיָא I. ↗ original
סִימָא 2 (סוּם, see סְמֵי) [tied up, hidden,] treasure. Targum Genesis 43, 23 (O. edition Berlin edition סִימָן; Hebrew text מַטְמוֹן). Targum Proverbs 21, 20 (Hebrew text אוֹצָר); and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 2, 8ᶜ bottom of the page וס׳ יהוי וכ׳ let the treasure (that has been found) belong to both of them. the same place (ibid.) וס׳ עלת למלכא; Vayikra Rabbah section 27 וס׳ סלקא לבי מלכא and the treasure goes to the king’s treasury; Tanchuma Emor 6; Yalkut ShimoniPsalms Psalms 727; Pesikta d'Rav Kahana Zakhor, p. 74ᵇ and the following Yerushalmi (prefix) Shekalim 3, 47ᶜ top אשכח … ס׳ R. A. must have found a treasure (because he looks so bright); Yerushalmi (prefix) Shabbath 8, beginning 11ᵃ סִימָה; and frequently—plural סִימָן, סִימָתָא, סִימָאתָא. Targum Onkelos Genesis the passage cited edition Berlin edition (see above). Targum Onkelos Deuteronomy 33, 19 (edition Vienna edition סימא singular; edition Berlin edition סִימַּן; Yerushalmi (prefix) 2 סִימָנַיָּא; edition Vienna edition סִיטְמָנַיָּא). Targum Isaiah 45, 3 (edition Vilna edition סִמַן); and frequently—5. סִימָה. ↗ original
סִימָא 3 (see סוּמָא 2) mark, sign. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 32, 20. Targum Onkelos Numbers 32, 3, see סוּמָא 2.—Esp. plural סִימְוָון, סִימְוָן, סִימְוָותָא, סִימְוָאתָא, סִמְ׳ military ensigns, standards. Targum Jeremiah 4, 21 (Bxt. סִימָן). Targum Habakkuk 1, 16; and frequently—Megillah Taanith 9, beginning איתנטלו ס׳ וכ׳ the (foreign) insignia were removed from the Temple; explained the same place (ibid.) as referring to Greek idolatrous emblems (סִימְוָאוֹת). [The peculiar application of our word is caused by the adaptation of σῆμα a. σημαία.] ↗ original
סימא , Pesikta d'Rav Kahana Vattom., p. 133ᵇ, ס׳, ר׳, see סִימוֹן ↗ original
סִימַאי proper noun of a male person, see סִימַיי ↗ original
סִימְדִּי , see סְמִידָא ↗ original
סִימָה (also סִימָא) = סִימָא 2, treasure. Shir HaShirim Rabbah to 4, 12 (edition Vilna edition a. other סימא); Yalkut Shimoni Exodus 225. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 41ᵈ top (play on תשים, Exodus 21, 1) מה הס׳ הזאת וכ׳ as a treasure is not revealed to every one etc.; Shir HaShirim Rabbah to 1, 2 שִׂימָה. Vayikra Rabbah section 17; and frequently—סִימָה Chaldaic (Aramaic), see סִימָא 2. ↗ original
סִימְוָאוֹת ensigns, see סִימָא 3. ↗ original
סִימְוָאתָא , Chaldaic (Aramaic) same, see סִימָא 3 ↗ original
סִימּוּי (סָמָה) making blind. Vayikra Rabbah section 6 זה ס׳ עינים וכ׳ this refers to the blinding of the eyes which they executed on etc.; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 675; Yalkut Shimoni Ezekiel 357. ↗ original
סִימְוָן , see סִימְוָאתָא ↗ original
סִימוֹן (Σίμων) Simon, name of several Amoraim. Yerushalmi (prefix) Shabbath 8, 11ᵃ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Shekalim 8, beginning 51ᵃ (also שִׁמְעוֹן). Yerushalmi (prefix) Sukkah 4, beginning 54ᵇ; and frequently—Yerushalmi (prefix) Pesachim 9, beginning 36ᶜ. Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 9ᵃ top; and frequently—5. Friedman M’bo, p. 118ᵃ.—Echah Rabbah to 4, 15; (Pesikta d'Rav Kahana Vatt., p. 133ᵇ סימא). ↗ original
סִימוּנָא Simuna of the marshland, name of a reed (see Löw Low, Aramaische Pflanzennamen, Leipzig 1881 p. 344). Chullin 16ᵇ (Aruch (Sefer HeArukh) סִימוּנַיָּא a. סִימוּנִיתָא; see Ecclesiastes (Koheleth) Aruch Completum (Kohut) under the word). ↗ original
סִימוֹנַאי , see next word ↗ original
סִימוֹנְיָא (Σιμωνίας, Joseph. Vita 24) Simonia (Semûniye), west of Nazareth. Bereshith Rabbah section 81, beginning; Tanchuma Tsav 5; Yerushalmi (prefix) Yevamoth 12, end, 13ᵃ (not כימ׳); Yalkut Shimoni Proverbs 964 סימונאי.—Niddah 24ᵇ סימוני. ↗ original
סִימּוּק (סְמַק) reddish. Targum Onkelos Genesis 25, 25 (edition Vienna edition סִמּוֹק). Targum the same place (ibid.) 30 (O. edition Vienna edition סִמּוֹ׳); and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Demai 2, beginning 22ᵇ ס׳ הוא (not ט׳) it is reddish (blighted), see אַכְתַּר. (noun) red meat. Yerushalmi (prefix) Terumoth 1, 40ᵇ [read:] אכים גו ס׳ (they gave him) dark wine after red meat; Yerushalmi (prefix) Gittin 7, beginning 48ᶜ סָמִיק.—[Echah Rabbah to 4, 3 סימוקן (edition Vilna edition סמקון), read: סַמְּקִין, see סַמְּקָא.]—Fem. סִימּוּקְתָּא. Targum Onkelos Numbers 19, 2 (edition Vienna edition סִמֻּקְתָּא); and elsewhere ↗ original
סִימְטָא (סמט, Saf. of מוט, compare שמט; see אִיסְמְטָא) recess, alley adjoining an open place to which merchants retire to transact business; market-stand under a colonnade. Kethuboth 84ᵇ, opposite רשות הרבים. Pesachim 50ᵇ; Tosefta Bikkurim 2, 16 תגרי ס׳ traders in market-stands. Sifra B’har, Chaldaic (Aramaic) 7, Parah 6, [read as:] Yalkut Shimoni Leviticus 667 (referring to Leviticus 25, 42) לא יעשה ס׳ ויעמידם על וכ׳ one must not put up a stand and put them on the auction stone; and elsewhere—plural (Hebrew form) סִימְטָיוֹת. Yerushalmi (prefix) Shabbath 1, 2ᵈ bottom of the page ס׳ שבין העמודים; (Babylonian the same place (ibid.) 7ᵃ only בין העמודים) the stands between the columns. ↗ original
סִימְטָא ² (see the preceding; compare Lat. abscessus) abscess, carbuncle. Avodah Zarah 28ᵃ bottom of the page Shabbath 67ᵃ ↗ original
סִימְיוֹן , see sub סִמְ׳. ↗ original
סִימְטָיוֹת , see סִימְטָא I ↗ original
סימיא , Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 19, 14 edition Vienna edition, read: סַמְיָא. ↗ original
סִימַיי Simay, a Tannai. Kiddushin 64ᵃ; Kethuboth 29ᵇ. Tosefta Shabbath 12 (13), 14; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 12, beginning 13ᶜ; and elsewhere an Amora. the same place (ibid.) 7, 9ᶜ top of the page Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 2, 53ᵇ; Yevamoth 74ᵃ סִמְיָא.—Pesikta d'Rav Kahana Vattom. p. 134ᵃ ר׳ ס׳ בר קוסי (see Buber edition ad loc. (on the passage) note 81); Yalkut Shimoni Isaiah 333 ר׳ סימון. ↗ original
סימין , Tosefta Shevi'ith 1, 11, see סוּם I ↗ original
סִימִיסִירִיקִין (semiserica) half-silken garments. Koheleth Rabbah to 1, 7 (not … קון) ↗ original
סִימִירוֹן (σήμερον = τήμερον) to-day. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 2, 26ᶜ bottom of the page שמירון (Aruch (Sefer HeArukh) סמרון, correct accordingly), interch. with יום דין a. היום. ↗ original
סִימְלוֹן , see sub סִמְ׳. ↗ original
סִימָנִים , see סַמְמָן ↗ original
סִימָן (סוּם 1, see סוּמָא 2) mark, sign; omen; symptom; cipher, mnemotechnical note. Bava Metzia 22ᵇ ס׳ העשוי לידרס לא הוי ס׳ a mark (on a lost object) which is liable to be effaced by treading upon it, is no mark (by which one can claim it). the same place (ibid.) 23ᵃ ס׳ הבא מאליו an accidental mark (not made purposely). the same place (ibid.) 24ᵇ נתן בה ס׳ he told a sign (by which he identified it). the same place (ibid.) 27ᵇ ס׳ מובהק a distinguished (specific) mark of identification.—Berachoth 24ᵇ ס׳ יפה an auspicious omen. Taanith 30ᵇ אינו רואה סִימַן ברכה וכ׳ will never see a sign of blessing (will labor without success).—Kiddushin 16ᵇ דברי הכל ס׳ all agree that it is a sign of puberty. Chullin 61ᵃ עוף הבא בס׳ אחד a bird which has one of the four marks of cleanness. Eruvin 54ᵇ (referring to שימה, Deuteronomy 31, 19) א"ת שימה אלא סִימָנָהּ read not simah (put it), but simanah (its mark, catchwords). the same place (ibid.) 54ᵃ, and frequently (editorial gloss) ס׳ וכ׳ the catchwords for the subject following are etc.; and very frequently—Transferred the organ, the cutting of which is an indication that the animal has been slaughtered according to the ritual, the windpipe and the gullet. Chullin 27ᵇ הכשרו בס׳ אחד is made ritually fit for eating by the cutting of either of the organs; and frequently—plural סִימָנִים, סִימָנִין. Bava Metzia 27ᵃ, and frequently ס׳ דאורייתא וכ׳ is identification by marks a Biblical or a rabbinical institution? the same place (ibid.) 2, 5 שיש בה ס׳ which can be identified by signs. the same place (ibid.) 7 אמר אבידה ולא אמר סִימָנֶיהָ if he states the object he has lost, but cannot describe it.—Kiddushin 4ᵃ, and frequently סִימָנֵי נערות evidences of puberty (see נַעֲרוּת). the same place (ibid.) 16ᵃ קונה את עצמה בס׳ acquires herself (becomes free) on showing evidences of puberty. the same place (ibid.)ᵇ אין ס׳ באיש a man-servant does not go out free on reaching puberty. ChullinIII, 6 סימני בהמה וכ׳ the distinguishing marks of cleanness in animals etc. the same place (ibid.) 27ᵇ לחייבו בשני ס׳ to make it obligatory to cut both organs (the windpipe and the gullet). the same place (ibid.) 44ᵃ עיקור ס׳ the case of the organs’ being torn loose before cutting. Eruvin 54ᵇ אין התורה … בס׳ knowledge of the Law can be obtained only by means of signs (rubrication by catchwords). the same place (ibid.) 21ᵇ סימני טעמים notes of accentuation (see טַעַם); and frequently ↗ original
סִימָן ² Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 30, 39. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Numbers 17, 3 (Hebrew text אוֹת).—Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 7, 17 (fem.); and frequently—Targum Jeremiah 4, 21, see סִימָא 3.—Chullin 96ᵃ פלניא דהאי סִימָנֵיה וכ׳ that person whom I know by such and such a mark has killed a man; opposite טביעות עינא, see טְבִיעוּתָא. the same place (ibid.) 95ᵇ. Kerithoth 6ᵃ; Horayoth 12ᵃ ס׳ מילתא היא there is something in an omen. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 18ᶜ bottom of the page מיעקר אף אהן ס׳ to abolish even this (last) distinction of Judæa.—Chullin 46ᵃ וסִימָנָיךְ וכ׳ and thy sign (the words by which to remember) be etc. Shabbath 66ᵃ וס׳ סמך סמך and the mnemonical sign is Samekh Samekh (i.e. ר׳ יוסֹי אוסֹר R. José is he that forbids); and very frequently—plural סִימָנִין, סִימָנַיָּא. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 1, 14. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 21, 7 בס׳ with signs of puberty. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 19, 3 תרין ס׳ the windpipe and gullet (see the preceding); and elsewhere—Bava Metzia 27ᵇ; and frequently ↗ original
סִימָנָא 2 = סִימָא 2, treasure.—plural סִימָנַיָּא. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 33, 19, see סִימָא 2. ↗ original
סִימָנַאי (see the preceding words) Mount Simanay (Sign), a substitute for Mount Sinai, introduced for argument. Shabbath 89ᵃ (against one explaining הר סׄינׄי as הר שנעשה סׄימןׄ טוב וכ׳ the mount which has become a good sign for Israel) הר ס׳ מיבעי ליה then it ought to have been named Har Simanay; see נִיסַּאי. ↗ original
סִימַנְטֵיר (σημαντήρ, σημαντήριον) seal, signet, stamp. Pesikta d'Rav Kahana Beshallach, p. 82ᵇ חותמו … וס׳ שלו her husband’s signature (to the marriage contract) and his seal; Shir HaShirim Rabbah to 4, 12. Yerushalmi (prefix) Berachoth 1, 3ᵇ bottom of the page סמנטרין; Shir HaShirim Rabbah to 1, 2 סימנט׳. Shemoth Rabbah section 19 אם אין סִימַנְטְרִי וכ׳ (some edition סינטרי, correct accordingly) unless the invited guests show my seal (on the invitation card) etc.; and elsewhere ↗ original
סִימַנְטֵר , see the preceding ↗ original
סימנטרא , Midrash Tehillim to Psalms 18, see טוּרְמִנְטִין ↗ original
סִימָנִית (see סִימָן) mark.—plural סִימָנִיּוֹת. Shabbath 115ᵇ (referring to Numbers 10, 35-36) פרשה זו … ס׳ וכ׳ for this section the Lord designated marks (an inverted נ) … to indicate that it is not in its place; Yalkut Shimoni Numbers 729. Rosh Hashanah 17ᵇ (referring to Psalms 107, 23-28) עשה להם הקב"ה סי׳ Munich manuscript (edition עשה להם סי׳, some edition סמ׳) the Lord arranged for them marks. Shabbath 12, 3 (103ᵃ) if one writes two letters משני סי׳ Yerushalmi (prefix) edition a. Oxford manuscript (supply (understood word) מיני; Babylonian edition משתי סמניות; Mishnah edition סממניות, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) belonging to two different marks (abbreviated signatures, numerical signs etc.); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 13ᶜ bottom of the page סימיונית or סימיונות (correct accordingly).—5. סַמְמָנִית. ↗ original
סִימְפּוֹן (= סנפון; סָנַף) [ramification, interweaving,] ramified blood-vessel, artery; bronchiae. Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᶜ bottom of the page היה עשוי כמין ס׳ if the writing was done in the shape of arteries (furcated); compare חֲלִיטָה I.—Chullin 49ᵃ (explained בית הסימפונות, see below) ס׳ גדול the main branch (of the aorta); and elsewhere—plural סִימְפּוֹנוֹת, סִמְ׳. the same place (ibid.) 3, 1 עד שתינקב לבית הס׳ until the perforation of the lungs reaches the starting point of the ramified blood-vessels (see above), explained the same place (ibid.) 45ᵇ להיכא דשפכי ס׳ כולהו into which all the vessels discharge themselves. [cross-writing,] postscript to a document, codicil, conditions or modifications attached to a deed; receipt in full or in participle Yerushalmi (prefix) Gittin 7, end, 49ᵃ; Yerushalmi (prefix) Kiddushin 3, 64ᵃ top; Yerushalmi (prefix) Eruvin 3, 21ᵇ top סדר ס׳ כך הוא וכ׳ this is the formula of a simpon (of betrothal), I—betroth thee—, with the condition that I marry thee on a certain day, and if that day arrives and I fail to marry thee, I shall have no claim etc. the same place (ibid.) ירדו לס׳ בשיטת וכ׳ they entered into a conditional agreement in accordance with the principle of R. M. etc. (i.e. stating both alternatives), see תְּנַאי. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 10, 17ᶜ ס׳ כתוב מלעיל וס׳ וכ׳ if one postscript is written at the top of the document, and one effaced at the bottom. Bava Metzia 1, 8 (20ᵃ) אם יש עמהן ס׳ יעשה מה שבס׳ Yerushalmi (prefix) edition a. Munich manuscript (Babylonian a. Mishnah edition plural) if a postscript is attached to the documents, you must be guided by the postscript. the same place (ibid.) 20ᵇ ס׳ היוצא וכ׳ a postscript (receipt to a note) produced by the creditor. the same place (ibid.) 21ᵃ ס׳ שיש עליו עדים a receipt signed by witnesses; and frequently—plural as ab. Bava Metzia 1, 8, see above. an implicit condition the non-fulfillment of which annuls the agreement, whence, a bodily defect (of a woman or a slave) not stated in the contract. Kethuboth 57ᵇ, and frequently משום ס׳ because a bodily defect may be detected before marriage, which would annul the betrothal. the same place (ibid.) ס׳ בעבדים ליכא a bodily defect detected in a slave does not affect the validity of the purchase. Kiddushin 10ᵇ ולא חיישת לס׳ do you not take into consideration the possibility of finding a bodily defect by which the betrothal might be annulled?; and frequently ↗ original
סִימְפּוֹנָא , artery, blood-vessel; bronchiae. Chullin 48ᵇ ההוא … בס׳ רבה דראה a pin which was found in the large bronchus of the lungs. the same place (ibid.) 49ᵃ ס׳ רבא דכבדא the large blood-vessel of the liver; and elsewhere—plural סִימְפּוֹנַיָּא, סִמְ׳. the same place (ibid.) 47ᵇ והוא דקיימי סִמְפּוֹנָהָא Aruch (Sefer HeArukh) (edition סמפונות) provided its bronchiae are unaffected. ↗ original
סִימְפּוֹנְיָא (Daniel 3, 5 סוּמְפּנְיָה; 10 סִיפּנְיָה, Kethuboth סוּפּ׳; 15 סומפניה; see the preceding, a. compare סבכא, שבכא Daniel ll. cc.) [air-passages, compare meanings of σύριγξ,] simponia (Greek adapt. συμφωνία), a wind instrument, double flute. Kelim 11, 6 ס׳ אם יש בה בית קיבול כנפים if the simp. has a receptacle for the wings (i.e. a bagpipe); Tosefta Kelim Bava Metzia 1, 7. Kelim 16, 8 סמפ׳ Mishnah edition a. edition Dehr. (Talmud edition סִפּוֹנְיָא).—[Midrash Tehillim to Psalms 12, beginning עסוקים בהדי סימפוניא edition Buber edition (other edition עוסקים בההיא סמפניא; variant reading in manuscripts עוסקים הוסמפניא, הוסתיא etc., see edition Buber edition note; Yalkut Shimoni Psalms 656 עסוקים בהדיה ספסוני׳, a corruption in a spurious passage; perh. to be read: בהוֹרוֹסְקוֹפְיָא (ὡροσκοπία) engaged in horoscopy.] ↗ original
סִימְפּוֹרִין , see סִמְפּוֹרִין ↗ original
סימפיה , Tosefta Makhshirin 2, 4 edition Zuckermandel (Tosefta ed.) ובס׳, read: ובמֵעֶיהָ. ↗ original
סְיָן (סאן to tread) clay, dirt. Targum Psalms 18, 43; Targum 2 Samuel 22, 43. Targum Isaiah 10, 6. the same place (ibid.) 57, 20. Targum Micah 7, 10; Targum Zechariah 10, 5 סין edition Lagarde edition (edition טִין; Aruch (Sefer HeArukh) סְוָון). Targum Job 41, 22; Targum Psalms 40, 3, see כְּסָן. ↗ original
סֵינָא (see the preceding) shoe. Targum Onkelos Deuteronomy 25, 9. Targum Joshua 5, 15 (edition Vilna edition סִינָ׳). Targum Onkelos Exodus 3, 5.—Yevamoth 39ᵇ ושרת סֵינֵיה וכ׳ and she has loosened his shoe etc.; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 12, end, 13ᵃ; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 19ᵃ bottom of the page ↗ original
סִינְאָה , see sub סִנְ׳. ↗ original
סִינְבּוּל , see סִיבּוֹלֶת ↗ original
סינגורים , see סִנְגְּלָרִין ↗ original
סִינְדִּיקוֹס , see next word ↗ original
סִינְדִּיקְנוֹס (a corruption of σύντεκνος, S.) godfather, he who holds the male infant on his knees for circumcision. Midrash Tehillim to Psalms 35, end, edition Buber edition (missing in other editions) בברכיי אני נעשה ס׳ וכ׳ with my knees (I praise God)—when I am made the godfather of children that are circumcised on my knees; Yalkut Shimoni Psalms 723 אני עושה סינדיקוס (some edition סנדיקות, correct accordingly).—[In ritual literature the godfather is called סנדק, sandak, and his function סַנְדְּקָאוּת.] ↗ original
סִינוֹדְיָא (συνοδία) travelling company, escort. Ylamdenu to Numbers 3, 40, quoted in Aruch (Sefer HeArukh) אני ומלאכי נעשינו ס׳ שלך (Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth) סינוריא; Tanchuma, edition Buber edition, B’midb. 22 נצבים עליך, variant reading in manuscripts סנהיגוריא, סנגוריא, corruption of our word; Yalkut Shimoni Isaiah 316 פמליא) I and my angels were thy escort. ↗ original
סִינְוָותָא , see סִנְאֲתָא ↗ original
סִינּוּפָא , see סְנִיפָא ↗ original
סִינּוּק , see sub סִנּ׳. ↗ original
סינוריא , see סִינוֹדְיָא ↗ original
סִינְטוֹמוֹס (συντόμως) concisely, briefly. Shir HaShirim Rabbah to 1, 12 כך אמר לי הקב"ה ס׳ וכ׳ the Lord has told me so concisely, No uncircumcised etc. (Exodus 12, 48); the same place (ibid.) to 3, 7 סונטי׳; Bamidbar Rabbah section 11 (some edition סינטי׳). ↗ original
סינטרי , Shemoth Rabbah section 19 some edition, see סִימנְטיר ↗ original
סִינַי (Biblical Hebrew) (הר) ס׳ Mount Sinai. Shabbath 89ᵃ, see סִימָנַאי. Shevuoth 47ᵃ (explained חזרה השבועה למקומה, the same place (ibid.) 7, 4) חזרה … לס׳ the oath (which ought to have been administered to one of the contestants) goes back to Sinai, i.e. the case is referred to Divine Justice that proclaimed from Sinai, ‘thou shalt not rob’, on which all Israelites are sworn. the same place (ibid.) 22ᵇ, and frequently מושבע ועומד מהר ס׳ הוא does he not stand sworn (not to eat it) from Mount Sinai? Makkoth 22ᵃ לא קא חלה … מושבע ועומד מהר ס׳ הוא the oath (not to plough on the Holy Day) takes no effect, because he stands sworn etc. Avoth 1, 1 משה קבל תורה מס׳ Moses received the Law from Sinai (by revelation); and very frequently—הלכה למשה מס׳, see הֲלָכָה.—Sotah 21ᵃ דרשיה … כי ס׳ R. M. interpreted that verse (Song of Songs 8, 7) like a revelation; Arachin 30ᵇ.—Transferred erudite scholar. Horayoth 14ᵃ, opposite to עוקר הרים (see הַר) dialectician; Berachoth 64ᵃ; Moed Katan 12ᵃ ס׳ אמר הלכה וכ׳ Sinai (R. Joseph) has said etc. (and you dare to differ?). ↗ original
סִינִים (referring to ארץ ס׳ Isaiah 49, 12) Sinim, homiletical name for South. Bereshith Rabbah section 52 variant reading (not סיגים, texts incorr. סנינים, סגינ׳, סגיג׳); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 87.—[Bereshith Rabbah section 94 ירח סינים, read: דנה פניים, see Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 32.] ↗ original
סִינִּים , see סֵן ↗ original
סִינְפּוֹן = סִימְפּוֹן, bronchial ramification. Yerushalmi (prefix) Peah 6, 19ᶜ bottom of the page היו עשויים כמין ס׳ if the berries were joined to one another in the way of bronchiae. ↗ original
סִינְקִלִיטוֹס , see sub סִנְק׳. ↗ original
סִינָר (סנר, secr. root or radix of סור, compare טִינָּר, צִינוֹק, צִנּוֹר etc.) [surrounding, protecting,] a sort of petticoat or breech-cloth. Shabbath 10, 4 האשה החוגרת בס׳ בין מלפניה וכ׳ a woman that wears a sinnar (and attaches an object to it) whether in front etc. Bava Kamma 82ᵃ Ezra ordained שתהא אשה חוגרת בס׳ that woman must wear a sinnar (as a matter of chastity); Yerushalmi (prefix) Megillah 4, 75ᵃ. Yerushalmi (prefix) Sotah 1, 16ᶜ bottom of the page לאחר התרת הס׳ after untying the sinnar (for immoral purposes). Shabbath 13ᵇ; and elsewhere ↗ original
סִינָּרָא (see the preceding) = צִנּוֹרָא I, door-socket. plural סִינָּרֵי. Shabbath 67ᵃ שבעה … שבעה ס׳ seven specimens of earth from under seven door-sockets; see סִיכְרָא I. ↗ original
סִיס (סוס, compare ציץ) tuft, tassel. plural סִיסִין. Menachoth 42ᵇ עשאן … מן הס׳ if one made the show-fringes out of the tufts (cutting them into threads); Sukkah 9ᵃ ↗ original
סִיסָא Menachoth 41ᵇ עבד ליה ס׳ rolled the show-fringes up so as to form a tuft.—plural סִיסַיָּא. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 15, 38 (not סִיסְיָא). ↗ original
סִיסַאי K’far Sisay, a gentile place in Palestine, belonging to the district of Acco, although near Sepphoris. Gittin 6ᵇ; Tosefta the same place (ibid.) 1, 3 סָאסַאי (variant reading סָסַי); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 43ᶜ top סמיי (correct accordingly). ↗ original
סִיסָאנָא , see סִיסָנָא ↗ original
סיסון , see סִיסִי ↗ original
סיסטא , Bereshith Rabbah section 32, see סוּסִיתָא ↗ original
סיסטין , see סִיסִרְנוֹן ↗ original
סיסי , Mechilta Yithro, ʿAmal., section 2 כבן ס׳, see נָסִיס ↗ original
סִיסִי Sisi, Sisay, name of several persons. Yerushalmi (prefix) Maasroth 1, 48ᵈ top ר׳ סיסיי.—Yerushalmi (prefix) Yevamoth 12, end, 13ᵃ לוי בר ס׳, see לֵוִי; Bereshith Rabbah section 81; Yalkut Shimoni Proverbs 964; Tanchuma Tsav 5 סיסין; edition Buber edition 7 סיסון (correct accordingly).—Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 7ᵈ bottom of the page אינייני בר סיסיי (Naḥmanides: חנינא בר סיסי); Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 2, 20ᶜ bottom of the page חנ׳ בר סיסי; Yerushalmi (prefix) Berachoth 6, 10ᶜ bottom of the page חנ׳ בר סיסיי. ↗ original
סִיסְיָא (נסס; compare נָסִיס) grief; bad humor; anger. Avodah Zarah 4ᵃ (referring to Amos 3, 2) מאן דאית ליה ס׳ ברחמיה וכ׳ (Munich manuscript סוסיא, other version סוסיא בישא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) if one is in bad humor, will he let it out on his friend?; Yalkut Shimoni Amos 540. Tanchuma Haăz. 7 (play on סוסי, Numbers 13, 11) הטיח … והעלה ס׳ he spoke rebelliously against the Lord, and caused anger. ↗ original
סִיסַיי , see סִיסִי ↗ original
סִיסִין 1 common gender (compare סִיסָנָא) Sisin, name of a medicinal plant (explained in Aruch (Sefer HeArukh) a. Rashi polio or poliol) poley. Berachoth 44ᵇ [read:] מי ס׳ יבש a decoction of dry sisin; the same place (ibid.) 57ᵇ מי ס׳ יבש Munich manuscript (edition ס׳ יבשין); Avodah Zarah 29ᵃ מי ס׳ יבישה. Gittin 69ᵇ (Chaldaic (Aramaic)) ס׳ רטיבא green sisin ↗ original
סִיסִין 2 Sisin. Bava Bathra 30ᵃ; 159ᵇ (נכסי) דבי (בר) ס׳ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) notes) the estate of the family of (Bar) Sisin.—[Tanchuma Tsav 5, see סִיסִי.] ↗ original
סיסין , Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 6, 36ᶜ bottom of the page בעלי ס׳, read: מַעֲלֵי מִיסִּין, see מַס 2 ↗ original
סִיסִית , see סוּסִיתָא ↗ original
סִיסָנָא (= סנסנא, see סַנְסַן) thorn, twig. Gittin 69ᵇ אס׳ יבישתא on a dry twig.—[Pesachim 4ᵃ, see אֲסִיסְנָא.] basket made of twigs. plural סִיסָנֵי. Bava Metzia 67ᵇ. Shabbath 110ᵃ וסימניך סׄיסׄני Munich manuscript (edition סִיסָאנֵי) and thy mnemonical catchword be sisâné (i.e. יוסׄף סׄערי R. Joseph mentioned (שערי) barley). ↗ original
סִיסְרָא (Biblical Hebrew) proper noun of a male person Sisera, captain of the army of Jabin king of Canaan. Berachoth 58ᵃ (referring to I Chronicles 29, 11, a. Judges 5, 20) זו מלחמת ס׳ this refers to the warfare against S.—Bamidbar Rabbah section 9; and frequently name of a gentile gardener. Yerushalmi (prefix) Demai 2, 22ᶜ bottom of the page ↗ original
סיסרטא , see next word ↗ original
סִיסְרָטַאי Sisraṭai. Yalkut Shimoni Ezekiel 340, see סוּטַר.—Yerushalmi (prefix) Kilayim 3, beginning 28ᶜ סיסרטא (correct accordingly). Yerushalmi (prefix) Shabbath 3, 5ᵈ top of the page Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 4, 9ᵈ top; and elsewhere—Taanith 14ᵃ סִסְרָטַאי (Yoḥăsin סיטראטי, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 200). ↗ original
סיסרטון , see סִיסִרְנוֹן ↗ original
סִיסְרָטַי , see סִיסְרָטַאי ↗ original
סִיסִרְנוֹן (σισύρνον, usually σίσυρνα) a garment made of skin. Bereshith Rabbah section 20 end, Aruch (Sefer HeArukh) (edition סיסרטון, correct accordingly, or סִיסִרְנְיוֹן σισύρνιον); Tanchuma edition Buber edition, Bresh. 24 סיסטין (correct accordingly).—5. סוּסִרְנָא. ↗ original
סִיעַ , Pi'el סִיֵּיעַ (denominative of סִיעָה) [to accompany, join a caravan, escort,] to aid, assist. Shabbath 104ᵃ; Yoma 38ᵇ, and elsewhere מְסַיְּיעִים אותו, see טָהֵר. Sifra K’dosh., Parah 1, Chaldaic (Aramaic) 2 לא תְסַיֵּיעַ את העני do not assist one poor man (in gleaning, to the injury of another poor man). Betzah 22ᵃ מְסַיֵּיעַ אין בו ממש assisting (the gentile in an operation on the Holy Day) is no real act; and frequently—Transferred to support an opinion of, to prove in favor of. Sanhedrin 91ᵇ ומקרא מְסַיְּיעוֹ and a Bible verse supports him. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 4, beginning 22ᵃ ובא חבירו וסִיְּיעוֹ and a fellow witness came and confirmed his evidence; and frequently—[Tosefta Kilayim 3, 12 סייעתו edition Zuckermandel (Tosefta ed.) Var, read: סיערתו, see סָעַר 2.] ↗ original
סִיעַ ² , Pa. סַיַּיע, סַיַּע Chaldaic (Aramaic) same. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 2, 9. Targum Job 26, 2; and frequently—Betzah 22ᵃ מר קא מְסַיַּיע בהדיה וכ׳ you assist him in his operation by closing and opening your eyes; and frequently—Chullin 4ᵃ תניא דמסייע לך there is a Boraitha supporting your opinion. Gittin 48ᵃ bottom of the page קרא … מְסַיְּיעֵי ליה וכ׳ a Bible verse and a Boraitha support Resh. L. Sanhedrin 71ᵇ נימא מְסַיְּיעָא ליה can we deduce from the following an argument in his favor?; and frequently Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּיַּיע to join in troops, meet. Targum Micah 4, 14 (Hebrew text תתגדדי). Targum Jeremiah 5, 7; and frequently to be helped, supported; to succeed (by divine help). Targum I Chronicles 11, 11. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 9, 11; and frequently—Bava Metzia 85ᵇ לא הוה מִסְתַּיְּיעָא מילתא the attempt was not supported (it was not to be, the moment was not favorable); Berachoth 25ᵇ לא הוה מסתייעא מילתא he could not consummate the marriage active Chullin 7ᵇ לא מסת׳ מילתיך thy sorcery shall not succeed. the same place (ibid.) 5ᵇ היכא מסת׳ מילתא וכ׳ how could it happen (to such a righteous man) to eat something forbidden? and frequently ↗ original
סִיעָא (see סַיעָה) travelling company, escort. Yerushalmi (prefix) Peah 8, 21ᵃ אתא חד ס׳ וכ׳ one party of begging travellers came, and they ate etc.—[סִיעָא feminine, see סִיעֲתָא.] ↗ original
סִיעֲדָא (סְעַד) support, strength. Targum Onkelos Leviticus 26, 37 (edition Berlin edition תקומה; Hebrew text תקומה). ↗ original
סִיעָה (נָסַע; compare Biblical Hebrew שִׂיא frequently נָשָׂא) travelling company, escort. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 1, 25ᵈ ס׳ של כהנים עוברת a troop of priests passed the place; Babylonian Kethuboth 15ᵃ ס׳ של … כשרין a party of men of unblemished descent. the same place (ibid.) רוב ס׳ the majority of transients. Shevuoth 35ᵃ ראה ס׳ של וכ׳ if he saw a troop of people standing and his witnesses among them; Arachin 18ᵃ סִיאָה; and frequently—In gen. company, followers. Gittin 76ᵇ ולא הודו לו כל סִיעָתוֹ none of his followers (disciples) agreed with him. Berachoth 17ᵇ שלא תהא סִיעָתֵינוּ כסיעתו וכ׳ that our following be not like that of David; and frequently—plural סִיעוֹת. Yerushalmi (prefix) Demai 4, end, 24ᵇ; and elsewhere ↗ original
סִיעוּר masculine = שִׂיאוּר, which see ↗ original
סִיעֲרָא , see סְעוֹרָא ↗ original
סִיעַת (see next word) Siʿath. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 32, 3 (misplaced in Targum Onkelos, see Berlin edition Massekheth p. 54; Hebrew text שבם). ↗ original
סִיעֲתָא , company, troop, band, party. Targum Joshua 9, 2 ס׳ חדא (Hebrew text פה אחד). Targum 2 Samuel 2, 25 (Hebrew text אגדה). Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 11, 28; and frequently—Targum Proverbs 27, 22 בגו ס׳ (edition Vilna edition סִיַעְתָּא) in the public assembly (see אוּרְדָּךְ).—Bereshith Rabbah section 64 (explained אחזת מרעהו, Genesis 26, 26) סִיעַת מרחמוהי a suite of his friends (frequently Targum Onkelos ad loc. (on the passage)).—plural סִיעָן, סִיעָתָא. Targum Onkelos Numbers 24, 24. Targum Jeremiah 31, 3 (4) סִיעָן משבחין (Hebrew text מחול משחקים); the same place (ibid.) 25, 10 סִיעַת דמשבחין בנהור בוצין (Hebrew text רחים ואור נר). the same place (ibid.) 49, 3 (Hebrew text גדרות); the same place (ibid.) 48, 37 (Hebrew text ידים). Targum 2 Chronicles 15, 6; and elsewhere—[Targum Psalms 46, 2 סִיעֲתָא edition Vilna edition, see סַיַּיעְתָּא.] ↗ original
סַיַּעְתָּא , see סַיַּיעְתָּא ↗ original
סְיָף , plural construct state סְיָפֵי or סֵיפֵי, see סְיָיפוֹת. ↗ original
סַיִּף , see סַיִּיף, סַיְיפָא. ↗ original
סֵיפָא (see סוֹפָא) end. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᵃ bottom of the page סֵיפֵיה (interch. with סוֹפֵיה). Bava Bathra 14ᵇ; and elsewhere—Esp. the last (second) clause of a Biblical verse; the last section of a Mishnah etc. Berachoth 60ᵃ כל היכי … מרישיה לסיפיה … מסיפיה לרישיה וכ׳ whatever way you interpret that verse, whether from the first to the second clause, it gives sense, or from the second to the first clause, it gives sense. Chullin 94ᵇ, and frequently אימא ס׳ how will you understand the last (third) clause? Shabbath 86ᵃ ס׳ כר׳ וכ׳ the last (second) clause agrees with etc.; and very frequently ↗ original
סִיפָּא , see סִפָּא ↗ original
סיפג , see סִיפּוּג ↗ original
סִיפְדָּא (סְפַד) mourning, lamentation. Targum 2 Esther 4, 3. the same place (ibid.) 6, 11 סְפִידָא (edition Amsterdam edition סַפִּידָא). ↗ original
סִיפּוּג (סָפַג) absorption, drying after a bath. Zavim 1, 4 כדי טבילה וס׳ (not וסיפג) long enough to bathe and dry one’s self; Tosefta the same place (ibid.) 1, 9 (not סופג); 12, and the following; and elsewhere—plural סִיפּוּגִים, סִיפּוּגִין, סִפּ׳. Zavim 1, 5 שתי טבילות ושני ס׳ as much time as is required for twice bathing and getting dry. Tosefta the same place (ibid.) 1, 10 סיפגים (correct accordingly). ↗ original
סִיפְוָוא (see סִיפְתָא) lip; border. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 28, 32 (edition Vienna edition סִפְּוָוא).—plural fem. סִיפְוָון, סִיפְוָותָא, see סִיפְתָא. ↗ original
סִיפְוָונִיּוֹת (see the preceding; compare סְיָיפוֹת) fruit (figs) remaining on the edges of trees, late fruits. Tosefta Shevi'ith 7, 15 edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading שִׂיפְוָנִיּוֹת, שִׂפְ׳; Shevi'ith 9, 4 סִיתְוָונִיּוֹת, סִתְ׳). Berachoth 38ᵃ סִפְוָנִיּוֹת (not ספינ׳; Munich manuscript סתונ׳; Terumoth 11, 2; Chullin 120ᵇ סיתו׳). ↗ original
סִיפּוּף (ספף, denominative of סוף; compare סִיפְוָונִיּוֹת) late fruits, leavings. Tanchuma R’eh 8 (referring to הסתופף, Psalms 84, 11) אפי׳ לא … ס׳ של חרובין even if I had nothing but the leavings of carobs to eat in the land of Israel; Ylamdenu Vayesheb, quoted in Aruch (Sefer HeArukh)—5. סִיפְסוּף ↗ original
סִיפּוּק (סָפַק 1) clapping of the hand on the hip. Yerushalmi (prefix) Betzah 5, 63ᵃ, see טִיפּוּחַ. connection, affixed object, attachment. Kilayim 6, 9 תחת הס׳ under the place where the rope is attached to the vine. Orlah 1, 5 ס׳ הגפנים the connection of grape-vines (by training and engrafting); ס׳ על גבי ס׳ engrafting on an engrafted branch; Sifra K’dosh. Chaldaic (Aramaic) 5, Parah 3 ס׳ על ס׳; Yalkut Shimoni Leviticus 615. ↗ original
סִיפּוּק ² (סָפַק 2) sufficiency, adequate power; supply. Mechilta Beshallach, Vayassʿa, section 3 אין ס׳ בידו וכ׳ (edition Friedman סֵפֶק; Yalkut Shimoni Exodus 259 ספיקא) he has not enough power to give it to us. Tanchuma Lekh 5 ס׳ הרבה לחם וכ׳ a large supply of bread and meat. ↗ original
סִיפּוּק ³ same, sufficiency, supply. Targum Jeremiah 31, 1 (2) ס׳ צרכיהון (edition Lagarde edition סופיק, correct accordingly) a supply of their wants. Targum Job 36, 18 ס׳ הרבה manuscript variant reading (edition מִיסַת; Hebrew text שפק).—2) bran mixed with flour, see סִיפּוּסְקָא. ↗ original
סִיפּוּר (סָפַר Pi'el) narration. Bereshith Rabbah section 78 ס׳ הוא מספר the text (Nehemiah 9, 7) mentions a fact.—[Nazir 7, 3 ספורו Yerushalmi (prefix) edition, see סָפֵר.] ↗ original
סִיפּוֹרִין , see סִמְפּוֹרִין ↗ original
סִיפְוָתָא , see סִיפְתָא ↗ original
סִיפְטָא (mostly as collect. noun; compare צבט, צבת) luggage, bag, bags. Bava Metzia 73ᵇ; Yevamoth 46ᵃ Aruch (Sefer HeArukh) (edition טַפְסָא). Taanith 21ᵃ מלא ס׳ דאבנים וכ׳ (omitted in Munich manuscript, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 2) a load of precious stones etc. the same place (ibid.) שקלינהו לסִיפְטֵיה וכ׳ (Munich manuscript שקלו כל מה דהוה בסיפטיהו) they took out (the contents of) his bags and filled them with earth. the same place (ibid.) שרינהו לס׳ (Munich manuscript לסַיפְטַיְהוּ; Munich manuscript 2 everywhere טפס׳) they untied his bags; Sanhedrin 109ᵃ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 60); Yalkut Shimoni Isaiah 312 (manuscript ספת׳, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim to Taanith the passage cited note). Sanhedrin 82ᵃ אותביה בס׳ he put it (the skull) into a bag; the same place (ibid.) 104ᵃ בסִיפְתָּא. ↗ original
סִיפִּים , see סַף ↗ original
סִיפְלָא , see סִפְלָא ↗ original
סיפליני , see next word ↗ original
סִיפְלָנִי (see אִסְפְּלָנִית) rag, compress, plaster. Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, end, 32ᵈ, see מַרְטוּט. Yerushalmi (prefix) Sotah 9, 23ᶜ bottom of the page מאן … יהב סופ׳ וכ׳ let him who wishes not to be recognized put a plaster on his nose etc. the same place (ibid.) הוון … סיפליני וכ׳ (correct accordingly) they put plasters etc.; (Yerushalmi (prefix) Yevamoth 16, beginning 15ᶜ איספלני). ↗ original
סַיְפָנִים masculine plural, see סְיָיפוֹת ↗ original
סִיפְסוּף (סִפְסֵף; compare סִיפּוּף) late fruits, leavings. Yerushalmi (prefix) Peah 7, 20ᵃ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Sotah 1, 17ᵇ top; the same place (ibid.) 9, 24ᵇ bottom of the page ↗ original
סִיפְסְלָה , see סַפְסְלָא ↗ original
סִיפְסֵף , see סִפְסֵף ↗ original
סֵיפֶק masculine, see סְפֵיקָה I ↗ original
סִיפְקָא , see סִיפּוּסְקָא ↗ original
סִיפְרָא , see סִפְרָא ↗ original
סִיפְתָא = Hebrew שָׂפָה border, hem. Targum Onkelos Exodus 26, 4; 10 edition Berlin edition (other editions שִׂ׳). the same place (ibid.) 28, 26; and frequently lip. Targum Psalms 81, 6 (some edition סִפְוָתָא plural; manuscript שִׂפְתָא). the same place (ibid.) 120, 2 manuscript (edition סִפְוָותָא). Targum Proverbs 12, 19; and frequently—plural סִיפְוָון, סִיפְוָותָא, סִפְ׳, שִׂ׳. Targum 2 Esther 7, 9 (10) סִיפְוָתַי. Targum Job 11, 2. Targum Leviticus 5, 4. Targum Proverbs 14, 23; and frequently—[the same place (ibid.) 24, 22 ספוותא, see שַׁפְוָונָא.] ↗ original
סִיפְתָּא luggage, see סִיפְטָא. ↗ original
סיציליא , see סְלִיקְיָא ↗ original
סִיקוֹסִים (also used as singular) (σηκός, corresp. to Lat. saeptum, saepta) [pen, enclosure,] flood-gate. Echah Rabbah to 2, 11 ס׳ ניתן לעין a flood-gate has been made for (the tears of) the eye. limitation. Bereshith Rabbah section 10, beginning (referring to Psalms 119, 96) לכל יש ס׳ וכ׳ everything has its limitations … except one thing which has none, that is the Law (referring to Job 11, 9); Yalkut Shimoni Psalms 878. Shemoth Rabbah section 25 (referring to Genesis 28, 14) ס׳ נתן הקב׳'ה וכ׳ the Lord has set limits (to his words) to Jacob, thy seed shall become (as low) as the dust of the earth, but when thy children have reached that condition, then shalt thou spread etc. Vayikra Rabbah section 12 לקרבנות נתתי ס׳ ולך איני ניתן ס׳ for the offerings (to me) I have set limits (referring to Numbers 28, 14), but for thee I set no limits (God’s gifts to man are unlimited). ↗ original
סִיקוֹסִים ² (frequently סיקוסיס, σύκωσις, see also Gr. Dictionary section vv. σῦκον a. συκῆ) excrescences (on trees), lumps. Bereshith Rabbah section 41, beginning (referring to Psalms 92, 13) מה התמרה … לא עומקין ולא ס׳ Aruch (Sefer HeArukh) (‘Rashi’ פקיסין, variant reading ס׳; edition עקומין for עומקין) as the palm and the cedar have neither cavities (curves) nor excrescences, so the righteous have not (in their character) either etc.; Yalkut Shimoni Psalms 845 סוּקְיוֹסִין. ↗ original
סִיקוּף , see סְקוֹף ↗ original
סִיקוֹרָא (securis) hatchet. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 19, 5, Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 19, 5. ↗ original
סִיקוּרְיָא , see סִיקוֹרָא ↗ original
סיקייריא , see סִיקוּרָה ↗ original
סיקלא Tosefta Shabbath 13 (14), 11 variant reading edition Zuckermandel (Tosefta ed.), see סקילא ↗ original
סִיקְרָא 1 (see סָקַר I) leaping. Bava Kamma 22ᵃ כלבא בס׳ וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (see Aruch Completum (Kohut) edition Ecclesiastes (Koheleth) under the word סקר 3; edition בזְקִירָא) if (contrary to their habits) the dog did damage by leaping or the kid by climbing. ↗ original
סִיקְרָא 2 (see סָקַר 2, a. Payne Smith, Thesaurus Syriacus p. 272 rock-lichen (fucus); red paint. Gittin 2, 3, explained the same place (ibid.) 19ᵃ סקרתא. Bechoroth 9, 7, see סָקַר 2; and frequently—Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 4, 35ᵇ bottom of the page סִיקְרָה. ↗ original
סִיקְרָא 3 , אבא ס׳ Abba Siḳra (compare סִיקָרִין). Gittin 56ᵃ, see בַּרְיוֹנָא. ↗ original
סִיקְרָה , see סִיקְרָא 2 ↗ original
סִיקָרִין (sicarii) murderers, robbers. Makhshirin 1, 6 מעשה … מפני הס׳ it happened in Jerusalem that they hid their fig-cakes in water to save them from the robbers (referring to the terrorists during the last siege of Jerusalem, compare סִיקְרָא 3); [variant reading lect. סְרִיקִין; R. Hai G. reads: סיקריקין, see next word] Aboth dRabbi Nathan 2, Chaldaic (Aramaic) 7 (edition Schechter, p. 20) עמדו כל הס׳ וכ׳ all the terrorists arose and burnt all the provision stores in Jerusalem; (Aboth dRabbi Nathan I, Chaldaic (Aramaic) 7 קנאים). ↗ original
סִיקָרִיקוֹן (a disguise of καισαρίκιον) property confiscated by the Roman government; (supply (understood word) דין) the law concerning the purchase of confiscated property; (supply (understood word) בעל) the possessor of confiscated property. Gittin 5, 6 לא היה ס׳ ביהודה וכ׳, (explained the same place (ibid.) 55ᵇ לא דנו בה דין ס׳) in Judæa the law concerning the purchase of confiscated property was not applied to the estate of those killed in the war. the same place (ibid.) מהרוגי … יש בה ס׳ after that period the law was applicable to Judæa. the same place (ibid.) לקח מס׳ וחזר וכ׳ if one bought from the holder of confiscated property (the fiscus or whoever took possession of it) and then bought from the original owner, the purchase is invalid (as being obtained under pressure). the same place (ibid.) (later enactment) הלוקח מס׳ נותן וכ׳ he who buys from the holder of confiscated property, must give the original owner one fourth (of the land or of the purchasing price), provided the original owner is unable to repurchase the entire land etc. the same place (ibid.) אם שהתה בפני ס׳ וכ׳ if it has been in the hands of the holder twelve months, whoever is the first to buy, gets the title, but he must give one fourth etc. the same place (ibid.) 58ᵇ אין בו משום ס׳ the sicaricon law does not apply in this case. the same place (ibid.) אם כן עשית ס׳ if you decide thus, you create a sicaricon law (for Babylonia); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, 47ᵇ top [read:] והיתה הארץ חלוטה ביד ס׳ ונמנעו מליקח and the land was entirely in the hands of the government (or whoever took unlawful possession of it), and they (Jews) refrained from buying it; Tosefta the same place (ibid.) V (3), 1 and the following Bikkurim 1, 2 הס׳ והגזלן וכ׳ (some edition סִקָרִיקִין plural) the holder of confiscated property or of illegally acquired land is not permitted to offer the first fruits in the Temple; and frequently ↗ original
סיקררין , see סַקְרָרִין ↗ original
סִיר pot. Bamidbar Rabbah section 14 (referring to Psalms 60, 10) מה הבשר מתעכל בס׳ וכ׳ as the flesh is consumed in the pot, so were they (David’s parents and kindred) consumed there (in Moab).—[סִיר thorn, see סִירָה I.] ↗ original
סִירָא 1 = Hebrew שִׁרְיָה, coat of mail. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 28, 32 (Yerushalmi (prefix) I שיריא; Hebrew text תחרא). ↗ original
סִירָא 2 (see סִירָה I) thorn. Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 2, see שַׂעֲרָא.—plural סִירִין. Targum Isaiah 34, 13.—[Hebr. סִירָא, see סִירָה I, 2). ↗ original
סִירָא 3 Sira; (בר) בן ס׳ Jesus son of Sira (Sirach), author of the Hebrew original of Ecclesiasticus. Sanhedrin 100ᵇ. Bereshith Rabbah section 73, end. Bereshith Rabbah section 8; Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 77ᶜ top בר סִירָה; and frequently ↗ original
סִירְגּוּל (סִרְגֵּל) drawing lines, ruling. Bereshith Rabbah section 24, end אפי׳ סִירְגּוּלוֹ של ספר even the way of ruling the parchment for the Book (the Pentateuch). Shir HaShirim Rabbah to 1, 11 ‘the silver dots’ זה הס׳ (some edition הסַרְגֵּל) that means the ruling for sacred scriptures. Vayikra Rabbah section 19, beginning; and elsewhere ↗ original
סִירָה , see סרי) [degenerate growth,] thorn, thorn-bush. Bechoroth 37ᵇ; Shevuoth 4ᵇ, and elsewhere הסול והס׳ a prick or a thorn, see סוֹל. Kerithoth 3, 8 (15ᵇ) תוחבו בס׳ pins it with a thorn (to a stationary object). Vayikra Rabbah section 26; Yerushalmi (prefix) Peah 1, 16ᵃ bottom of the page; Midrash Tehillim to Psalms 7, and elsewhere, see עָדָה I. Sanhedrin 49ᵃ בור וס׳ גרמו וכ׳ well and thorn were the cause of Abner’s death (i.e. when David had taken Saul’s pitcher and spear, Abner said that the lads had left them at the well, and when the lap of Saul’s cloak was shown in David’s hand, Abner said, it was caught in a thornbush); and frequently—plural סִירוֹת, סִירָאוֹת. Midrash Tehillim the passage cited Shemoth Rabbah section 30; and elsewhere refuse, foul matter. plural סִירוֹת. Midrash Tehillim to Psalms 2, beginning מה הים הזה כל סִירוֹתָיו על פיו כך סִירוֹתֵיהֶם וכ׳ as all the refuse of the sea is on its mouth (shore), so the foulness of the wicked is in their mouths; Yalkut Shimoni Isaiah 350. Yalkut Shimoni Numbers 771 מה הנהר שוטף את הס׳ וכ׳ as the river carries off the refuse, so does the Day of Atonement etc. ↗ original
סִירָה ² (compare זִירָה, a. סַהַר a. Biblical Hebrew סֹהַר) surrounded place, court, prison. Shir HaShirim Rabbah to 6, 11 מה אגוז … והס׳ באמצע וכ׳ as the nut has four store-houses (see מְגוֹרָה) and a court (vacant space) in the centre etc. Sifra Emor, Chaldaic (Aramaic) 2, Parah 3; Bechoroth 6, 2 (explained תבלל, Leviticus 21, 20) לבן הפוסק בס׳ וכ׳ the white of the eye breaking through the ring and entering the black; the same place (ibid.) 38ᵇ הפוסק את הס׳. Bereshith Rabbah section 41, beginning; section 52, end אברהם חוץ לס׳ ואני נתונה בתוך הס׳ (Sarah says) Abraham is outside of the prison and I am placed within it (at Pharaoh’s court). the same place (ibid.) section 42 נתנו אותו בס׳ וכ׳ they put him (Lot) into an enclosure and took him with them. ↗ original
סִירְוָא (סְרֵי 2) ill-smell, nuisance; in a transferred sense quarrelsome person.—plural סִירְוֵי. Koheleth Rabbah to 9, 10, see טִילְוָא. ↗ original
סֵירוּב (סָרַב) declining an office. Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, 9ᶜ bottom of the page; Babylonian Berachoth 34ᵃ Aruch (Sefer HeArukh) (edition סַרְבָּנוּת). ↗ original
סֵירוּג (סָרג) plaiting, strapping. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 1, 80ᵈ bottom of the page (explained מסרגין, the same place (ibid.) 1, 8) ס׳ שתי וערב strapping a bedstead means length- and breadthwise; (anoth. opinion) ס׳ או שתי או ערב strapping means either lengthwise etc. Babylonian Moed Katan 27ᵃ סֵירוּגוֹ מתוכו has the strapping inside (through slits in the frame); סֵירוּגָהּ על גבה the strapping over the frame.—plural סֵירוּגִים, סֵירוּגִין, סֵר׳ (adverb, with or without prepos.) strapwise, in intervals, with interruption. Megillah 2, 2 קראה ס׳ if one read the M’gillah in intervals (pausing between passages). Tosefta Rosh Hashanah IV (2), 9 אפי׳ בס׳ וכ׳ (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) בסיריגין, correct accordingly) even if one heard the notes of the Shofar at intervals extending even over the entire day. Yerushalmi (prefix) Megillah 2, beginning 73ᵃ ס׳ קיטועין serugin means in sections. the same place (ibid.) (Rabbi’s handmaid speaking Hebrew) למה אתם נכנסין ס׳ ס׳ (not סיגורין) why do you enter in a broken line?; Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 9, beginning 38ᶜ; Megillah 18ᵃ; Rosh Hashanah 26ᵇ. Gittin 60ᵃ; Yoma 38ᵃ top בס׳ (the oath for the suspected woman on the tablet) was written by sections, i.e. the headings of sections were written out, and the rest intimated by initial letters. Bava Bathra 62ᵇ top בס׳ מהו how is it, if he defined the borders of a field by the neighbors’ alternate names (omitting one name on every side where there were two neighbors)? Bava Kamma 37ᵃ לס׳ for every alternate case of goring. Niddah 68ᵇ מונה בס׳ he counts (the dags of cleanness) with interruptions; (Tosefta the same place (ibid.) 9, 13 מסורגין); and elsewhere—5. סֵירוּס. ↗ original
סֵירוּחַ (סָרַח 3) stench, nauseous substances. plural סֵירוּחִין, סֵר׳. Vayikra Rabbah section 14. ↗ original
סִירְוַות , see סְרוּתָא ↗ original
סִירוֹנִי (סוּר, an adapt. of Σειρήν) Siren, one of the mythical sea-damsels that entice the sailors with their songs. Sifra Sh’mini, Chaldaic (Aramaic) 4, Parah 3; Yalkut Shimoni Leviticus 537 הסילונית (correct accordingly). ↗ original
סֵירוּס (סָרַס) castration, mutilation. Kiddushin 25ᵃ אף הס׳ castration of a slave also entitles him to his liberty. Shabbath 110ᵇ; and frequently breaking the line, irregularity. Bava Bathra 80ᵃ (explained ומסרס, Mishnah the same place (ibid.) 5, 3), נוטל ג׳ נחילין בס׳ he takes three broods of bees not in immediate succession of their birth, i.e. the first, the third and the fifth brood.—plural סֵירוּסִים, סֵירוּסִין, סֵר׳ (adverb) out of order, irregularly. Megillah 18ᵃ, and the following; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, beginning 73ᵃ קראה … ס׳ if one read the M’gillah in deranged order (= לְמִפְרֵעַ); compare סֵירוּג. ↗ original
סִירְחָא 1 , see סוּרְחָא ↗ original
סִירְחָא 2 (סְרַח 3) stench, decay. Sukkah 26ᵃ משום ס׳ דגרגישתא on account of the bad odor of the clay (on the floor of the Succah). Bava Kamma 82ᵇ (Rashi סֵירָחוֹן), see next word ↗ original
סֵירָחוֹן Bava Kamma 82ᵇ (see the preceding) משום ס׳ on account of the bad odor of decaying matter in gardens. Pesachim 35ᵃ שאין באין לידי חימוץ אלא לידי ס׳ which do not ferment (see חִימּוּץ) but decay; Yerushalmi (prefix) Challah 1, beginning 57ᵃ.—Transferred offense, mischief, fault. Bereshith Rabbah section 73, הס׳ ניתלה בה whatever mischief is done in the house is put upon her. Bereshith Rabbah section 84 ואין הס׳ נתלה אלא בי none will be blamed but myself. Bamidbar Rabbah section 20, end ע"י ס׳ הם נמנים they were counted whenever they had sinned (and had been punished with pestilence). Pesikta Rabbati section 44 מי שאין לו חטא ולא ס׳ he who is without sin or fault; and frequently—5. סוֹרְחָן. ↗ original
סִירְחַן , see סוּרְחַן ↗ original
סִירְטא (סְרַט) incision, scratch. Tosefta Terumoth 7, 14 בזמן שיש בו ס׳ when he has a scratch (on the skin, whereby the poison might be communicated to the blood); Avodah Zarah 30ᵇ מקום שיש ס׳; Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 45ᵈ top מקום ס׳. the same place (ibid.) פניו כס׳ הם a man’s face is as susceptible of poison as a scratched spot. ↗ original
סִירְטוּט (סרטט, see סָרַט) ruling. Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 70ᵃ top; compare סִרְגֵּל.—Mostly שִׁירְטוּט. ↗ original
סִירְיוֹ , see סֶרִי ↗ original
סֵירָיוּת , see סֵרָיוּת ↗ original
סִירְיִי , see סֶרִי ↗ original
סִירְיָינָא , see שִׁרְיָין ↗ original
סִירִיקָא Birath Siriḳa in Samaria, Avodah Zarah 31ᵃ סריקא edition (Munich manuscript סירקי׳, correct accordingly); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, 44ᵈ ↗ original
סִירִיקוֹן (σηρικόν, sericum) silk-stuff, silken garment.—plural סִירִיקִין. Shabbath 20ᵇ הסיריקון an inferior silk, (contradistinguished to שיראים); Menachoth 39ᵇ סרקין (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 6). the same place (ibid.) סירקין. Chagigah 16ᵇ לבושים ס׳ dressed in silk. Kiddushin 31ᵃ סירקון של זהב a gold-embroidered silk dress. Tosefta Kelim Bava Bathra 5, 11 סורקין (Rabbenu Shimshon to Kelim 28, 8 סיריקון, read סִירִיקִין) silk cloaks. ↗ original
סִירְיָקִין Syrians, see סְרִיקִין. ↗ original
סִירְכָא , see סִרְכָא ↗ original
סִירְנוּקָא , see סַרְנוֹקָא ↗ original
סִירְסוּר , see סִרְסוּר ↗ original
סִירְפַיָּא , see סַרְפַיָּא ↗ original
סִירְקָאָה , see סַרְקַיי ↗ original
סִירְקִי , frequ. for סִידְקִי, סִידְקִית; [see also סַרְקִי]. ↗ original
סִירְתָּא = Hebrew סִירָה I, thorn. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 19, 2.—Pesikta d'Rav Kahana Shekalim, p. 11ᵃ (referring to Proverbs 15, 19) דהוא … ס׳ וכ׳ (not סיד׳) he (Esau-Rome) is like a thornbush, you extricate yourself here and get caught there; Yalkut Shimoni Proverbs 953; (Yalkut Shimoni Exodus 386 סִיכְּתָא).—plural סִירְיָיתָא, סִרְ׳. Koheleth Rabbah to 7, 6 הלין ס׳ וכ׳ those thorns when burning crackle saying, we, too, are wood; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 973. Koheleth Rabbah to 4, 14 סִרְיָאתָא; Midrash Tehillim to Psalms 9 סוּרְיָאתָא, see כַּשְׂכֵּשׂ; Yalkut Shimoni Ecclesiastes (Koheleth) 971 סִירָתָא. ↗ original
סִית , Hif'il הֵסִית, see יָסַת. ↗ original
סֵיתָא , see שֵׂיתָא ↗ original
סִיתְוָא , see sub סִתְוָ׳. ↗ original
סִיתּוּרְיָיתָא (סְתַר 2) used for tearing down; מאני ס׳ sapping instruments. Echah Rabbah to 2, 1 (not סות׳). ↗ original
סִיתּוּת (סָתַת) chiselling, cutting. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 3, end, 34ᵈ צא חצי טפח לס׳ וכ׳ deduct half a handbreadth for chiselling on one side etc. Yerushalmi (prefix) Shabbath 9, 11ᵈ bottom of the page סִיתּוּתָן של אבנים וכ׳ the chiselling (smoothing) of stones is the finishing touch on them; Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 3, 43ᵇ top סתיתן (read סתו׳). the same place (ibid.) 4, 43ᵈ bottom of the page על כל ס׳ וס׳ at every stroke by which he breaks the stone loose in the quarry; and elsewhere chip. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 10, end, 12ᶜ והוזק בין בס׳ וכ׳ and a person was hurt either by a chip or by the stone itself. the same place (ibid.) [read:] אחר שמסרה הסתת לסבל והוזק בס׳ וכ׳ if a person was hurt after the stone-cutter had delivered it to the carrier, if by a chip, the cutter is responsible etc. ↗ original
סִיתְקִית , see סִתְקִית ↗ original
סִיתְקְתָא (סְתַק) split. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 14, 6 Aruch (Sefer HeArukh) (edition סִדְקָא); Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 11, 3 Aruch (Sefer HeArukh) ↗ original
סֵיתֶר , see סֵתֶר, סִתְרָא. ↗ original
סַךְ (see סְכֵיAf. 2) = Hebrew חֶשְׁבּוֹן, amount, number. Bava Bathra 21ᵃ סך מקרי וכ׳ the number of pupils for a teacher in the primary class is twenty-five. [In later Hebr. סך הכל the sum total.] ↗ original
סך , Avodah Zarah 11ᵇ סך קירי פלסטר (Munich manuscript בר), an alleged proclamation, made in Rome on the occasion of a sort of secular game, and intended as a satire of Esau (Rome) on his brother Jacob (Judaism). The interpretations of commentaries (סך number of years predicted for the coming of the Messiah, or סך brother) are unsatisfactory. ↗ original
סְכָא , see סְכֵי ↗ original
סִכָּא (סְכַךְ) [anything interlaced or inserted,] thorn; pin, nail, see סִכְּתָא.—[Yalkut Shimoni Ecclesiastes (Koheleth) 971 ס׳ למיעבד חבלא, read: סִיבָּא; the same place (ibid.) ס׳ למסמך ביה גופנין, see סִיגָא.—Vayikra Rabbah section 22, beginning סיכא some edition, read סִיבָּא.]—plural סִכִּין, סִכַּיָּיא, סִכֵּי, סִי׳. Targum Esther 5, 14. Targum Onkelos Exodus 38, 20; and frequently—Yerushalmi (prefix) Taanith 2, 65ᵇ (referring to Micah 7, 4) ישרא דבהון כאילין ס׳ (edition Krot. סוּכַּ׳) the upright among them is like those thorns. Shabbath 67ᵃ ז׳ סיכי; and elsewhere, see סִכְּתָא. ס׳ דפדן (or סַכִּין) (or ס׳ only) coulter of the plough (see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 under the word Culter). Bamidbar Rabbah section 8 יהב ביה סכין דפ׳ (some edition סכן, correct accordingly) he (the Caesar) has a coulter put into him (orders him to be stabbed); Pesikta Rabbati section 23-24 מכה דפ׳ (correct accordingly).—plural as ab. Targum Micah 4, 3; Targum Isaiah 2, 4 (edition Lagarde edition סַכִּינִין). a sort of spade, see סִכְּתָא. ↗ original
סָכָה , see סכי ↗ original
סֻכָּה , see סוּכָּה.—[Shir HaShirim Rabbah to 2, 9 מסכה לסכה, some edition, see סוֹכָה.] ↗ original
סַכְוָאָה (סְכֵי 2) watchman; seer, prophet. Targum 2 Samuel 13, 34. Targum I Chronicles 26, 28; and frequently—plural סַכְוָאִין, סַכְוָאַיָּא, סַכְוָו׳. Targum Isaiah 21, 5. Targum I Samuel 14, 16; and frequently ↗ original
סִכְוָוא , see שֶׂכְוִי ↗ original
סִכּוּי , see supply (understood word) סִיכּ׳. ↗ original
סְכוּכִית 1 = זְכוּכִית. Tosefta Shabbath 8 (9), 21 edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading ז׳). Shabbath 8, 6 (81ᵃ) Munich manuscript (edition ז׳).—plural סְכוּכִיּוֹת. Tosefta Bava Kamma 2, 6 edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading ז׳). ↗ original
סְכוּכִית 2 (סָכַךְ I), something overhanging, shade (see סְכָכָה). Nazir 53ᵃ אבן הס׳ a rock shading a grave. ↗ original
סִכּוּלָא , see סִיכּוּלָא ↗ original
סכולוסטיקא , see אִיסְכּוֹלַסְטִיקָא ↗ original
סְכוֹם (סָכַם; compare חֶשְׁבּוֹן) fixed number, amount, sum total. Shemoth Rabbah section 1 הס׳ שלהן their fixed number (daily rate of bricks). the same place (ibid.) אין אתם משלימין הס׳ וכ׳ you will be unable to finish your task. Yalkut Shimoni Genesis 130 (explained נקבה, Genesis 30, 28) ס׳ קבוע פרוש define a fixed amount (see סְכַם). Tosefta Betzah 3, 7 ס׳ מנין the sum total of the amount of things (received on credit); ס׳ ממכר the total amount of the value of his purchases; Betzah 29ᵇ ס׳ מדה; ס׳ מקח (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 5). ↗ original
סְכוֹם ² Targum Psalms 147, 4 (Hebrew text מספר). Targum 2 Chronicles 5, 6. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 12, 4 (Hebrew text מכסת); and frequently—plural סְכוֹמַיָּא. Targum I Chronicles 12, 23; and frequently—Pesikta d'Rav Kahana Shekalim, p. 19ᵇ (explained Exodus 30, 13) כל דעבר על ס׳ (not סטמיא; compare Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 30, 12) all those who pass when the numbers are taken (census); Tanchuma Ki Thissa 9, end. ↗ original
סִכּוּן , see סִיכּוּן ↗ original
סכוס , Nedarim 55ᵇ Aruch (Sefer HeArukh), variant reading for סָגוֹס. ↗ original
סִכּוּף , see סִיכּוּף ↗ original
סִכּוּת (Biblical Hebrew) Siccuth, name of an idol. Targum Amos 5, 26 (edition Lagarde edition סִיכּ׳). ↗ original
סֻכֹּות , see סוּכּוֹת ↗ original
סָכוּתָא (סְכֵי) outlook, watchpost. Targum Onkelos Numbers 23, 14 (Hebrew text צפים). Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 38, 21 סְכוֹת עיינין (Hebrew text עינים); and frequently hope. Targum Lamentations 4, 17. ↗ original
סָכוּתָא ² (see the preceding) proper noun of a place Sakhutha (corresp. to Hebrew מצפה). Targum Genesis 31, 49 (not סַכּוֹ׳).—Yalkut Shimoni Deuteronomy 874; Sifré Deuteronomy 51 מכותא (correct accordingly; see Hildesh. Sachs, Beitrage, p. 58); Tosefta Shevi'ith 4, 11 סיכ׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading סהדותא).—Yerushalmi (prefix) Moed Katan 1, 80ᵇ bottom of the page כהדא דבני ס׳ (not דס׳) as in the case of the men of S.; Babylonian Moed Katan 4ᵇ (probably the same place).—Avodah Zarah 58ᵇ Munich manuscript (edition סבתא). ↗ original
סכי (compare זָכָה a. סְכוּכִית I) [to be clear; compare סָבַר,] to look, see, foresee. Megillah 14ᵃ (play on יסכה, Genesis 11, 29) שסָכְתָה ברוה"ק she looked into the future in holy inspiration. the same place (ibid.) שהכל סוֹכִין ביפיה Munich manuscript (edition סכין, incorr.) all looked at her beauty. Vayikra Rabbah section 1, beginning (referring to סוכו = שׂוֹכוֹ, I Chronicles 4, 18) the father of prophets שסוֹכִים ברוה"ק who see etc.—participle pass. סָכוּי clear, transparent. Niddah 24ᵇ עצמותיו סְכוּיִין his bones are transparent (see, however, סָבָא 3). ↗ original
סְכֵי , to look out; to hope. Targum I Kings 18, 43. Targum Onkelos Genesis 31, 49 יִסְךְ edition Berlin edition (other edition יִסַךְ, יִסְכֵּי; Yerushalmi (prefix) יִסְתְּכִי Ithpe; Hebrew text יצף). Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 45, 28. Targum Proverbs 20, 22; and frequently (interch. with סבר).—Vayikra Rabbah section 34 סְכִי בי אסתכל בי (the poor man says) look at me, observe me; סכי כי מה הוינא וכ׳ look at me (think) what I was, and observe what I am. Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 68ᵇ סְכוֹן מיעול וכ׳ look out (be on your guard) that you come in while it is yet day-time; Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 4, 59ᶜ top סבין מטול ומיעול (correct accordingly). Pa'el פִּעֵל סַכֵּי, Af'el הִפְעִיל אַסְכֵּי same. Targum Habakkuk 2, 1 מְסַכֵּינָא (some edition אֵיסָכֵינָא, incorr.). Targum Isaiah 47, 13; and frequently—Kethuboth 62ᵇ הוות מְסַכְּיָא וכ׳ his wife was looking out (for him, saying,) now he is coming etc. Midrash Tehillim to Psalms 105, 38 [read]: חמרא מַסְכֵּי … מיני ואיהו מסכי וכ׳ the ass was looking (hoping), when will he get down off me?, and he was looking, when shall I get down etc.; and elsewhere (compare חָשַׁב) to calculate, count, sum up. Bava Bathra 166ᵇ and the following אֲסוּכֵי מַסְכֵּי וכ׳ Rashi (edition מסכן, read: מַסְכּוּ; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) he (they) would count them (the P’rutahs) and state their amount in Zuzé. Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּכֵי, Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּכֵּי same, to look, face; to hope, wait. Targum Onkelos Genesis 15, 5 (Yerushalmi (prefix) אסתכל; Hebrew text הבט). Targum Onkelos Numbers 21, 20 מִסְתַּכְּיָא (edition Berlin edition מִסְתַּכְיָא). Targum Psalms 37, 32; and frequently—Sanhedrin 97ᵇ עד הכא לא תִסְתְּכֵי ליה … אִסְתְּכִי ליה until that time do not hope for him (the Messiah), after that hope for him; and elsewhere ↗ original
סָכֵי (the preceding) סְכֵי שמש looking to the sun, euphem. for squinting, cross-eyed. Tosefta Bechoroth 5, 3, explained שרואה את החדר וכ׳ who takes in the room and the ceiling in one glance; Bechoroth 7, 3, changed by R. Jose. the same place (ibid.) 44ᵃ: סני שמש one who hates the sun, blinkard ↗ original
סַכְיָא (the preceding) seer, prophet; guardsman. Vayikra Rabbah section 1 (referring to I Chronicles 4, 18, see סָכָה) בערביא קורין לנביא ס׳ in Arabia they call a prophet sakhia (seer).—[Koheleth Rabbah to 9, 18 (explained המזכיר, 2 Kings 18, 37) ס׳ watchkeeper (some edition סַבְיָא); see סִקְרִיפְטוֹר.] ↗ original
סִכְיוֹנָא (the preceding words) looks or hope. Pesikta d'Rav Kahana Beshallach, p. 83ᵃ, see סִיכּוּיָא. ↗ original
סְכֵין , see סְכַן ↗ original
סַכִּין , see סִכָּא) knife (inserted in a handle), mostly slaughtering knife. Chullin 1, 2. the same place (ibid.) 8ᵃ; and very frequently—plural סַכִּינִין. the same place (ibid.)ᵇ; and elsewhere ↗ original
סַכִּין ² same. Targum Genesis 22, 6; and elsewhere—Kethuboth 77ᵇ א"ל הב לי סַכִּינָךְ he said to him (the angel of death), give me thy knife. the same place (ibid.) הב לי סַכִּינָאִי give me my knife back. Chullin 8ᵃ; and frequently—Bava Bathra 111ᵇ, and elsewhere ס׳ חריפא; Chullin 77ᵃ; Yevamoth 122ᵃ דחריף ס׳, see חָרִיף.—plural סַכִּינִין, סַכִּינֵי. Taanith 9ᵇ מלא צנא דס׳ וכ׳ (not דסכינא) a basketful of knives (pain-producing dates) for a Zuz. the same place (ibid.) 24ᵇ מרשם פורייה בס׳ his bed was marked with cuts made with knives; and elsewhere ס׳ דפדן, see סִכָּא ↗ original
סכינתא , Pesikta d'Rav Kahana Beshallach, p. 93ᵇ, see סַבְנִיתָא ↗ original
סַכִּיס , see סַכְסַן ↗ original
סכיפי , see סִיכּוּף ↗ original
סָכַךְ 1 (Biblical Hebrew) to interlace, entangle; to be entangled, ramified.—Denom. סֻכָּה. Hif'il הִפְעִיל הֵיסֵךְ to weave. Shabbath 7, 2 והמֵיסֵךְ and the work of the weaver. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, 10ᶜ top משום מֵיסֵיךְ his act coming under the category of weaving; משום מֵיסֶכֶת her act coming etc. Tosefta the same place (ibid.) 8 (9), 2 המוסיך שלשה וכ׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (correct accordingly) he who weaves three threads (on the Sabbath); and frequently (denominative of סֻכָּה) to hang over, shade. Oholoth 8, 2; Moed Katan 5ᵇ אילן המיסך על הארץ a tree (with a seat of uncleanness on one of its boughs) throwing a shadow (forming a tent, compare אֹהֶל) over the ground; and elsewhere; see סְכָכָה. ה׳ רגליו to cross one’s feet, euphem. for: to ease one’s self. Yoma 3, 2. Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 14ᵇ bottom of the page; and elsewhere Pi'el פִּעֵל סִכֵּךְ, סִיכֵּךְ to cover with boughs etc., especially to cover the festive booth (Succah). Berachoth 62ᵇ (referring to להסך את רגליו, I Samuel 24, 4, see above) מלמד שס׳ עצמו כסוכה this intimates that he shaded himself (retired in a chaste manner) as in a booth. Sukkah 1, 4 הדלה … וס׳ על גבה if he trained a vine over the booth and put twigs over it. the same place (ibid.) אין מְסַכְּכִים בו you must not use it for covering. the same place (ibid.) 14ᵇ סִיכַּכְנוּ על וכ׳ we covered a stable with them. Echah Rabbah to 1, 17 (referring to בסך, Psalms 42, 5) לשעבר … ואילנות מְסַכְּכוֹת וכ׳ formerly I went up (to Jerusalem) with trees forming shades over my head; and frequently—participle passive מְסוּכָּךְ; feminine מְסוּכֶּכֶת. Sukkah 8ᵇ ובלבד שתהא מס׳ וכ׳ provided the Succah is covered according to law. Bereshith Rabbah section 42 (referring to עמק סכות, Psalms 60, 8) עמק שהוא מס׳ וכ׳ the valley which is shaded with trees. Bava Bathra 25ᵇ Munich manuscript, see אַכְסַדְרָא. to weave; to intertwine plants; to train a creeper over another plant. Menachoth 97ᵃ (explained יֻסַּךְ, Exodus 25, 29) the tubes שמְסַכְּכִין בהן וכ׳ with which they interweave the show bread (which they lay crosswise between the loaves, to allow the air to pass through). Tosefta Kilayim 1, 6, see סִיכּוּךְ. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, end, 28ᵇ (not מסבכין). Vayikra Rabbah section 14, end (referring to Job 10, 11 תשככני) סִכַּכְתַּנִי אינו אומר אלא תְּסוֹכְכֵנִי it does not say, Thou hast woven me, but, Thou shalt weave me (in the future world). to form shade, to creep, intergrow. Yerushalmi (prefix) Kilayim the passage cited דלעת מצרית שהיא מְסַכֶּכֶת the Egyptian gourd which creeps. the same place (ibid.) שאין כולן מְסַכְּכִין וכ׳ not all of them creep like the Egyptian gourd. ↗ original
סְכַךְ , especially to hedge in. Koheleth Rabbah to 5, 8 למִיסַּךְ גיניא (not למסיך); Vayikra Rabbah section 22, beginning למסוך ניניא (נניא) (correct accordingly); see סִיגָא. Pa'el פִּעֵל סַכֵּךְ to weave. Targum Proverbs 30, 28, see סְבַךְ.— to fence in. Yoma 84ᵇ מְסַכֵּךְ סַכּוּכֵי manuscript L. (edition, see מְכַךְ) he forms a fence (by placing vessels filled with water to check the fire). ↗ original
סָכַךְ 2 (sec. root or radix of סָכָה; compare סְכוּכִית I), Nithpo. נִסְתּוֹכָךְ to be enlightened. Tanchuma Vayakh. 8 (play on שׂוּכָתִים, I Chronicles 2, 55) שנִסְתּוֹכְכוּ ברוח הקודש they (the men of the Great Assembly) were enlightened by holy inspiration. ↗ original
סְכָךְ (סָכַךְ 1) overhanging boughs or twigs. Tosefta Kelim Bava Metzia 3, 3 חותך בה את הס׳ he cuts the twigs (trims the trees) with it. Tosefta Niddah 9, 13 יושב על גבי ס׳ sitting on boughs (in which there is a seat of uncleanness), see סְכָכָה. ceiling of twigs or matting, especially the cover of the festive booth. Sukkah 17ᵃ סְכָכָן ס׳ כשר הוא their cover is a proper one (such as is prescribed for the Succah); סְכָכָהּ ס׳ פסול הוא its cover is an unfit one; and frequently—Yerushalmi (prefix) Maasroth 5, 51ᵈ bottom of the page זרע בבית והעביר הס׳ if he planted in a covered space and (after the seed reached a certain stage) removed the ceiling; [strike out the following וסיכך על גביו].—plural סְכָכִין. Yerushalmi (prefix) Sukkah 1, 52ᵇ ↗ original
סְכָכָא masculine Chaldaic (Aramaic) = next word Sanhedrin 4ᵇ ס׳ לא בעי קרא that the Succah must be covered requires no special intimation in the Biblical text (it being self-explanatory). ↗ original
סְכָכָה (the preceding words) covering the Succah. Sukkah 6ᵇ ס׳ בעיא קרא that the Succah must be covered does require a special intimation, see the preceding; Zevachim 38ᵃ וחד לס׳ (Rashi: לסְכָךְ) and one ‘succoth’ in the text is needed for intimating that the Succah must be covered. plural סְכָכוֹת (see סְכָךְ) the case of overhanging boughs in one of which there is a seat of uncleanness. Oholoth 8, 2, explained אילן המיסך וכ׳, see סָכַךְ; Tosefta the same place (ibid.) 9, 3; Nazir 7, 3; the same place (ibid.) 54ᵇ, and elsewhere Niddah 68ᵇ נזיר שהילך (ע"ג) ס׳ וכ׳ a Nazarite that passed over unclean boughs or protruding stones; Tosefta the same place (ibid.) 9, 13, יושב ע"ג סכך (see סְכָךְ); and frequently ↗ original
סָכַל 1 to be bright. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתַּכֵּל, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתַּכֵּל to look at, observe; to reflect, keep in mind. Sanhedrin 92ᵃ המִסְתַּכֵּל בערוה he who looks at his nakedness; (other opinion: who allows his obscene thoughts to dwell on a woman forbidden to him). Berachoth 10ᵃ נ׳ בכוכבים וכ׳ he looked at the stars and planets and recited a song. the same place (ibid.) נ׳ ביום המיתה he speculated on the day of death. Midrash Tehillim to Psalms 32 (referring to Proverbs 15, 24) מי שהוא מסתכל למעלה he who looks on high (prays to God); בניו … שנִסְתַּכְּלוּ וכ׳ the sons of Korah who looked on high escaped. Vayikra Rabbah section 34 (referring to Psalms 41, 2) אשרי נותן … הוי מסתכל בו וכ׳ it does not say, ‘blessed who gives to the poor’, but, ‘blessed who looks at the poor’, speculates how to do him good; and frequently—5. שָׂכַל. ↗ original
סְכַל , to see clearly, be sensible. Targum Psalms 36, 4 manuscript (edition למִשְׂכַּל). Targum Proverbs 8, 5 נִסְכְּלוּן manuscript (edition נִסְתַּכְּ׳). Af'el הִפְעִיל אַסְכֵּל to become wise. Targum Psalms 94, 8 manuscript (edition תַּשְׂכִּיל׳). to explain, give to understand. Targum Job 6, 24. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּכֵּל to look at, reflect; to become wise. Targum Proverbs the passage cited, see above. Targum Isaiah 1, 3. Targum Onkelos Exodus 3, 6 (Yerushalmi (prefix) מִסְתְּכֵי); and frequently—Bereshith Rabbah section 86, end [read:] … מִסְתַּכְּלִין אתון ואנא מְסְתַּכֵּל בניביה של אותה דובה you look at that which is on her back, but I look at that bear’s tusks; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 145. Pesachim 113ᵇ [read:] אינהי מִסְתַּכְּלָן בהו ואינהו … לאִסְתַּכּוּלֵי בהו (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage)) they looked at them (the shoemakers), but the latter did not lift up their eyes to look at them. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 12, 35ᵇ top תלא עינוי מִסְתַּכְּלָא he lifted up his eyes in order to observe; Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, 32ᶜ top מִסְתַּכְּלָה; and frequently ↗ original
סָכַל 2 , Hithpa'el הִסְתַּכֵּל to become confused. Megillah 2ᵃ הואיל ומִסְתַּכְּלִין וכ׳ because (if the M’gillah were read on any other day) they might be confused by it (in their calculations as to Passover), therefore they must read it on its proper day; [other explanation, see Rashi and Alfasi ad loc. (on the passage)—variant reading ומסתכנין, see סָכַן 2]; Tosefta the same place (ibid.) 1, 3 הואיל ומסתכלין בה אין מתכנסין אלא בזמנה variant reading (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) ומתכנסין, read with variant reading ומסתכנין). ↗ original
סְכַל ² , to be confused, to be foolish. Af'el הִפְעִיל אַסְכֵּיל to act foolishly. Targum Genesis 31, 28. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּכֵּל to be confused, foolish. Targum 2 Samuel 24, 10. Targum I Samuel 26, 21. ↗ original
סִכְלָא (סְכַל 1) reason, sense. Targum Psalms 111, 10 (manuscript סוּ׳). Targum Proverbs 1, 2 manuscript (edition ביונתא). the same place (ibid.) 3 שׂוּ׳. the same place (ibid.) 3, 4 שִׂ׳ (manuscript שׂוּ׳). Targum Psalms 32, 1. Targum 2 Chronicles 30, 22; and frequently ↗ original
סַכְלָא (not סִ׳) masculine (סְכַל 2) foolish, fool. Targum Proverbs 10, 1. the same place (ibid.) 17, 10. the same place (ibid.) 24 (manuscript סְכָאלָא); and frequently—Bava Bathra 126ᵇ, see בּוּכְרָא I.—plural סַכְלֵי. Targum Proverbs 1, 22; and frequently—Fem. סְכַלְתָּא. the same place (ibid.) 9, 13 (edition Vilna edition סַכְלָתָא; other סָכְלְתָא). ↗ original
סָכְלָנוּתָא feminine = סוּכְלְתָנוּתָא. Koheleth Rabbah to 2, 3 (explained סכלות, the same place (ibid.)) ולאחוז בס׳ (some edition סכלתנותא) to hold firm to wisdom. ↗ original
סְכַלְתָּא , see סַכְלָא ↗ original
סָכְלִתָנוּתָא , see סָכְלָנוּתָא ↗ original
סָכַם (compare סָכָה) to look to, take in view. Makkoth 3, 10 (22ᵃ) (referring to במספר Deuteronomy 25, 3, combined with ארבעים of next verse) מנין שהוא סוֹכֵם את הארבעים Munich manuscript (edition שהוא סמוך לארב׳) a number which faces (is matched in counting with) forty, (i.e. thirty nine); the same place (ibid.) 22ᵇ; Yalkut Shimoni Deuteronomy 937 סמוך את וכ׳; Yalkut Shimoni Zechariah 581 סוכם; Sifré Deuteronomy 286 סמוך לארב׳. Hif'il הִפְעִיל הִסְכִּים to contemplate, plan. Midrash Tehillim to Psalms 73, 7 (referring to משכיות, the same place (ibid.)) יש שהיה מַסְכִּים וכ׳ (edition Buber edition מַשְׂכִּים) one planned to become a centurio, and thou madest him a general etc.; על כל מה שהיו מַסְכִּימִים העברת וכ׳ thou didst carry them beyond all they ever contemplated (to become). (compare חָשַׁב, שָׁוָה) to harmonize; to agree. Sifra Vayikra, N’dab., Chaldaic (Aramaic) 4, Parah 4 ואתה דורש ומַסְכִּים לשמועה and thou interpretest the text and harmonizest it with the traditional law; Yalkut Shimoni Leviticus 440 ומסכים הלכה and harmonizest the tradition (with the text). Yevamoth 62ᵃ והִסְכִּימָה דעתו לדעת וכ׳ and his (Moses’) opinion (the result of his deliberations) turned out to be in agreement with the Lord’s; Shabbath 87ᵃ וה׳ הקב"ה עמו the Lord agreed with him; the same place (ibid.) ה׳ הקב"ה על ידו the Lord approved his doing; and frequently ↗ original
סְכַם to count, muster. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 26, 63; and frequently to agree. Targum I Chronicles 4, 23. Targum Job 15, 10 סכמו בנא manuscript (edition Lagarde edition סמכו, missing in other editions). Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 27, 5 ס׳ … על דעתיה וכ׳ he decided them in the sense of (his decision was approved by) the Lord. Af'el הִפְעִיל אַסְכֵּים to agree, approve. Targum Song of Songs 8, 13.—Gittin 6ᵇ דא׳ מריה על ידיה whose opinion the Lord approved. Yerushalmi (prefix) Demai 1, 22ᵃ top דלית הוא מַסְכְּמָה עימיה that he did not share his opinion; and elsewhere—participle passive מַסְכַּם; feminine מַסְכְּמָא. Echah Rabbah to 1, 2 הא חסילה והא מ׳ ע"י וכ׳ it is made final and confirmed by Jeremiah. Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּכַם to be agreed upon, to be decreed. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 16, 29 (Hebrew text יִפָּקֵד). ↗ original
סְכָמוּתָא (the preceding) approved sentence, final decree. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 16, 29 (Hebrew text פקדת), see the preceding ↗ original
סָכַן 1 Saf. of כון, כנן; compare Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 22, 30) to arrange, manage.—Denom. (Biblical Hebrew) סֹכֵן; מִסְכֵּן which see Pi'el פִּעֵל סִכֵּן to supply (rations to the poor); to give niggardly.—participle passive מְסוּכָּן. Midrash Proverbs Chaldaic (Aramaic) 22, see מִסְכֵֹּן I. ↗ original
סְכַן ; Af. אַסְכֵּן to arrange. Targum Psalms 139, 3 (Hebrew text הסכנת). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּכֵּן to be trained, prepared. Targum Job 34, 9 (Hebrew text יסכן). ↗ original
סָכַן 2 , Pi'el סִכֵּן to be perplexed; to despair; to be in danger. Berachoth 1, 3 וסִכַּנְתִּי בעצמי וכ׳ and I despaired of my life on account of robbers (whom I met there); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3ᵇ bottom of the page וסִיכַּ׳. Menachoth 64ᵇ בזוב סִיכְּנָה, see זוֹב; בעינה ס׳ she was in danger of losing her eye-sight; בים ס׳ she was in danger of drowning in the sea.—participle passive מְסוּכָּן; feminine מְסוּכֶּנֶת which see Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתַּכֵּן to become confused, to be misled; to be exposed to danger. Tosefta Megillah 1, 3; Megillah 2ᵃ variant reading הואיל ומִסְתַּכְּנִין בה, see סָכַל 2; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 70ᵈ במקום שנכנסין וכ׳ (read: שמסתכנין, or שנִסְכָּנִין, Nif'al) where people might be misled, they must read the M’gillah on the fourteenth; ר׳ יוסי בעי אם במקום שנכנסין אל יקראו וכ׳ (correct as above) R. José (taking מסתכנין in the sense of being in danger) objected, if danger to life is connected with reading the M’gillah, let them not read it at all. ↗ original
סְכֵן Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 4, 35ᵇ top וסכין and got himself into trouble. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 40ᵈ bottom of the page רחם … וס׳ fell in love with a woman …, and became dangerously ill.; Yerushalmi (prefix) Shabbath 14, 14ᵈ bottom of the page Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah the passage cited ומשתי ולא יִסְכַּן and let him drink it, that he may not get ill. Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, 48ᵈ בעינה סַכְנַת she was in danger of losing her eye-sight; בימה ס׳ she was in danger of drowning etc., see the preceding Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 3, 42ᶜ וסַכְנָן נפשתא (not וסכנתן) human lives were in danger; and frequently Pa'el פִּעֵל סַכֵּין to expose to danger; to hurt; to mislead, bring into trouble. Berachoth 25ᵇ סַכַּנְתּוּן לברי you might have brought my son into trouble (by causing him to sin unawares). Shabbath 116ᵃ בעו לסַכּוּנֵיה they tried to give him trouble; and frequently—participle passive מְסַכַּן; feminine מְסַכְּנָא. Targum 2 Samuel 22, 5.—Yerushalmi (prefix) Peah 8, 21ᵃ top עד דהוא מצמית לון הוא מס׳ until he gets them together for a meeting, he might be in danger (of starving). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּכֵּן to be exposed to danger, be hurt; to be in trouble. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 25, 3. Targum Psalms 119, 109.—Pesachim 112ᵇ וא׳ ליה and he might be injured; the same place (ibid.) ומִסְתַּכֵּן. Kethuboth 61ᵃ אי לאו … אִסְתַּכְּנִי if he had not given it to me, I should have become seriously ill; and elsewhere ↗ original
סִכְנָא Sikhna. Koheleth Rabbah to 4, 17 שמעון ס׳ (probably to be read: סִכְנָאָה, see סִכְנִין). ↗ original
סַכָּנָה (סָכַן 2) trouble, persecution, danger. Kethuboth 3ᵇ ומס׳ ואילך and since the days of danger (the Hadrianic persecution when the Romans enforced the jus primae noctis). the same place (ibid.) האי ס׳ אונס הוא you call that risk of life (for religion’s sake)? This is rather assault (which no woman is bound to sacrifice her life in resisting). the same place (ibid.) משום דאיכא צנועות … ואתיין לידי ס׳ because there are chaste women who would rather suffer death, and their lives might be endangered. Sukkah 14ᵇ; Shabbath 21ᵇ, and frequently בשעת הס׳ in times of religious persecution. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 1, 52ᵈ top מעות של ס׳ coins of the revolution (confiscated coins). Betzah 22ᵃ סַכָּנַת נפשות risk of life (serious illness). the same place (ibid.) דבר שיש בו ס׳ a case of serious sickness; Sukkah 26ᵃ חולה שיש בו ס׳. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 40ᶜ top אופיון ס׳, see אוּפְיוֹן. the same place (ibid.), and elsewhere אהן סומקא ס׳ an inflammation of the eye is a case of serious illness (with regard to breaking the Sabbath laws); and very frequently ↗ original
סִכְני , see סִכְנִין ↗ original
סִכְנַיָּא (see next word) כפר ס׳ K’far Sikhnaya (or S’khania), the home of one Jacob, a disciple of Jesus. Avodah Zarah 27ᵇ (Munich manuscript סכינ׳, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note); Yalkut Shimoni Micah 551 סכנייא; (Tosefta Chullin 2, 22 סמא; Yerushalmi (prefix) Shabbath 14, 14ᵈ bottom of the page סמא; Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 40ᵈ bottom of the page סמא; Tosefta the passage cited 24 סִכְנִין).—Gittin 57ᵃ כפר ס׳ של מצרים(?). ↗ original
סִכְנִין (Σωγάνη, Josephus Vita 51) Sikhnin (Sukhnin), north of Jotapata in Galilee, seat of R. Ḥănania b. T’radyon, and home of R. Joshua. Taanith 16ᵇ סיכני. Sanhedrin 32ᵇ לס׳ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 30).—Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 7ᵇ bottom of the page, and frequently ר׳ יהושע דס׳. Vayikra Rabbah section 5 (referring to הסכן, Isaiah 22, 15) מן הדא ס׳ הוה he came from Sikhnin.—Tosefta Niddah 3, 11 בקעת סכני the Valley of S.—Cmp. סִיגְנָא 2. ↗ original
סכנין , Bereshith Rabbah section 19, see סִבְנִי ↗ original
סכניתא , Shabbath 147ᵇ, see סַבְנִיתָא ↗ original
סַכַּנְתָּא feminine = Hebrew סַכָּנָה. Constr. סַכָּנַת. Targum I Chronicles 11, 19. Targum Lamentations 5, 9 Levita a. some edition—Chullin 9ᵇ מי קא מדמית איסורא לס׳ how can you compare what is forbidden ritually with what is forbidden on account of possible risk to health? the same place (ibid.) 10ᵃ חמירא ס׳ וכ׳, see חֲמִיר I. Koheleth Rabbah to 7, 11 דימא ס׳ for bathing in the sea is dangerous; and frequently ↗ original
סִכְסָא , see סִיכְסָא ↗ original
סכסיתא , see כְּסִיתָא ↗ original
סִכְסֵךְ 1 to be caught; to stick. Niddah 25ᵇ מביא … אם מְסַכְסֵךְ וכ׳ one takes a chip with a smooth head and introduces it at the place of the genitals (of a miscarried foetus), and if it gets caught (that it can proceed no farther), it is sure to be a male foetus. toentangle, snare. Bereshith Rabbah section 67 ועופות ומְסַכְסְבָן וכ׳ and (he hunted) birds and ensnared them, but an angel came and freed them; Yalkut Shimoni Proverbs 950.—participle feminine מְסַכְסֶכֶת (supply (understood word) סַכִּין) a slaughtering knife having an indentation which catches the nail passing in one direction, contradistinguished to אוגרת which catches the nail in either direction. Chullin 17ᵇ Aruch (Sefer HeArukh) (edition מְסוּכְסֶכֶת participle pass.). ↗ original
סִכְסֵךְ 2 (transpos. of כִּסְכֵּס; compare גִּעְגֵּעַ; see כָּסַס) to chew, nibble; (of fire, compare לָחַךְ) to graze, singe, make brittle. Shabbath 21ᵃ האור מְסַכְסֶכֶת בהן the flame nibbles at them (producing sputtering sparks). Bava Kamma 6ᵃ top סִכְסְכָה אבניו the lapping fire attacked his neighbor’s stones; (Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 5ᶜ top סיפספה). Tosefta the same place (ibid.) 6, 23 אם היתה מְסַכְסֶכֶת והולכת if the fire went on lapping, opposite קפצה it skipped. Chagigah 15ᵇ ירדה אש וסכסכה וכ׳ (Munich manuscript 2 סבבה; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 9) fire came down and lapped Rabbi’s chair. ↗ original
סַכְסַן (= סכסכן, see סָכַךְ I a. סִכְסֶךְ I) of confused mind; fool. Sanhedrin 100ᵇ (cit. frequently Ben Sira) עבדקן ס׳ (Munich manuscript סַכִּיס; Rashi to Bava Bathra 74ᵃ סִיכְסַן) a thick-bearded person has a confused mind, opposite קורטמן. ↗ original
סָכַף (Saf. of כפף; compare Delitzsch, Friedrich Assyr. Handwört. under the word סכף) to bend, knock down, maltreat; to discourage. Bava Metzia 7, 10 (93ᵇ) סְכָפָהּ Yerushalmi (prefix) edition a. Aruch (Sefer HeArukh) (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 9), see סָגַף.—participle passive סָכוּף; plural סְכוּפִים, סְכוּפִין. Bereshith Rabbah section 88, beginning דווים וס׳, (Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 146 שחופים; Yalkut Shimoni Psalms 735 סַחופין, see סָחַף), see סָגַף; see below. Hif'il הִפְעִיל הִסְכִּיף to bend (a person’s courage), to cause defeat, opposite סעד. Echah Rabbah to 2, 2 לא תסעוד ולא תַסְכִּיף (some edition תִסְכּוֹף Kal; Aruch (Sefer HeArukh) לא תסעדינן ולא תִסְכְּפִינָן Chaldaic (Aramaic)) neither raise up nor bend down (neither assist, nor discourage us); Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 68ᵈ bottom of the page תכסוף (correct accordingly); the same place (ibid.) 69ᵃ (in the third person) לא יסעוד ולא יסמוך (read: יַסְכִּיף or יִסְכּוֹף). ↗ original
סְכַף Echah Rabbah to 2, 2 לא נִסְעוֹד ולא נִסְכּוֹף let him neither help nor discourage; see the preceding ↗ original
סָכַר to bar, dam in; to stop, choke; see אַסְכָּרָה. Nif'al נִפְעַל נִסְכּר to be choked, stopped. Tanchuma P’kudé 2 יִסָּכֵר פיהם של וכ׳ let the mouth of the nations be stopped. *. הִסְתַּכֵּר to be dammed in; in a transferred sense (compare Isaiah 19, 4) to be hindered, curbed. Yerushalmi (prefix) Horayoth 3, 48ᶜ top צפה … להַיסְתַּכֵּר במלכיות וכ׳ (variant reading להִיסְתַּכֵּךְ) Moses divined that the Israelites would be curbed (oppressed) by foreign governments, and their chiefs would stand by them (protect them). ↗ original
סְכַר 1 Gittin 60ᵇ במִיסְכַּר ואשקויי as to damming (the canal) and using the water for irrigation. the same place (ibid.) סְכַר מיסכר ואשקי וכ׳ dam thou the canal, but etc., see הַנְדְּזָא Pa'el פִּעֵל סַכֵּר same. Targum Proverbs 21, 13. the same place (ibid.) 28, 9 דמְסַכַּר manuscript (edition מַסְכִּיר Af.).—Shabbath 109ᵇ נְסַכְּרִינוּן וכ׳ let them stop up his orifices (ears and nose). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּכַּר, Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּכַר, אִיסְּכַר to be dammed in, closed. Targum Onkelos Genesis 8, 2 (Yerushalmi (prefix) אסתגר).—Bava Metzia 106ᵇ א׳ נהר מלכא סבא the Old King’s Canal became obstructed (and the waters took a different direction). the same place (ibid.) לא עביד דמִסְתַּכַּר Manuscript Florence a. other (edition דמִיסְּכַר) it is unusual (for this canal) to be obstructed. ↗ original
סְכַר 2 , Pa. סַכַּר a. Po. סוֹכַר (compare סְבַר 3 a. כְּרֵי) [to bore, dig,] to let blood. Gittin 67ᵇ לשימשא … בת תרי יומי סַכּוּרֵי for sunstroke … on the second day blood-letting is indicated (some edition סִיכּוּרֵי plural noun). Pesachim 112ᵃ, and elsewhere מְסוֹכַר (interch. with סְבַר 3). ↗ original
סַכָּר (סָכַר) maker of water-locks for fishing purposes, fisherman. plural סַכָּרִין. Kelim 23, 5 מצודות הס׳ the skeins of the fishermen. ↗ original
סֻכְרָא , see סוֹכָרָא a. סִיכְרָא. ↗ original
סִכְּתָא (see סִכָּא), (corresp. to Hebrew יָתֵד) thorn, peg, nail (of the tent). Targum Judges 4, 21, and the following; and elsewhere—Gittin 32ᵃ אפי׳ ס׳ וכ׳ even the peg in the wooden partition becomes loose (from the heat). Sanhedrin 112ᵃ תלי בס׳ Munich manuscript (edition סיבטא) it hangs on a peg; Arachin 7ᵇ. Eruvin 53ᵃ ואנן כי ס׳ וכ׳ for us (the labor of impressing traditions on our memory is) like driving a peg into the wall. Avodah Zarah 38ᵃ דשדי ס׳ לאתונא who threw a tent pin (or a coulter, see below) in the stove (to let it dry); Shabbath 74ᵇ.—Yerushalmi (prefix) Demai 1, 22ᵃ בס׳ איתעריית she remained hanging on a projecting peg (in the well). Yalkut Shimoni Exodus 386, see סִירְתָּא; and elsewhere—plural masculine סִיכֵּי, סִכֵּי (from סִיכָּא). Shabbath 67ᵃ top ז׳ ס׳ וכ׳ seven pegs from seven bridges, see גִּשְׁרָא. Bava Bathra 69ᵃ דנקיטי בס׳ when the door frames are fastened with pegs (easily removable); and elsewhere—Yevamoth 80ᵇ ס׳ דיקנא הוה ליה he had single prickly hairs in his beard. a sort of spade. Targum Onkelos Deuteronomy 23, 14 (edition Amsterdam edition סִיכְתָא; Yerushalmi (prefix) סִיכָּא (not סִיכָא). = סִכָּא דפדן, coulter. Targum I Samuel 13, 20 סִיכַּת, construct state (not סִיכַת).—Echah Rabbah introduction, end תקף ידיה אסִיכְּתֵיה he pressed his hand on his coulter.—plural סִכָּתָא, סִיכָּ׳; construct state סִיכַּת. Targum I Samuel 13, 21. ↗ original
סִכְתָא (סְכֵי 2; compare Biblical Hebrew מַשְׂכִּית) face, stamp of a coin. Bava Kamma 99ᵇ טעו בס׳ חדתא דההיא שעתא נפק מתותי ס׳ they (the experts having declared a coin cancelled) made a mistake in not noticing the new stamp (by which it was reinstated), for it just had come from the stamping process. ↗ original
סֹל , see סוֹל ↗ original
סַל basket. Shevi'ith 1, 2 וסַלּוֹ with his basket, see אָרָה. Yerushalmi (prefix) Kilayim 6, beginning, 30ᵇ [read:] מלא בוצר וסלו room for the grape-cutter and his basket; the same place (ibid.) אמה בוצר ואמה סלו one cubit for the cutter and one for his basket; and very frequently—Yoma 74ᵇ, and elsewhere אינו דומה מי שיש לו פת בסלו וכ׳ you cannot compare one who has bread in his basket with one who has none, i.e. the craving of him who lacks the opportunity of gratifying it, is much more intense than that of him who has the opportunity.—plural סַלִּים. Bereshith Rabbah section 46, beginning; and elsewhere ↗ original
סַלָּא 1 Targum Genesis 40, 17; and frequently—Yerushalmi (prefix) Megillah 4, 74ᵈ bottom of the page, see חֲזַר; Yerushalmi (prefix) Bikkurim 3, end, 65ᵈ די אמר כלה, read: ויאמר ס׳; and frequently—plural סַלַּיָּא, סַלִּין. Targum the passage cited, 16; 18; and elsewhere ↗ original
סַלָּא 2 Salla, name of an Amora. Berachoth 29ᵇ; and elsewhere ↗ original
סלא , הַסְּלָא, וַסְּלָא = הָאַסְלָא, וְאַסְלָא, see אַסְלָא 2 ↗ original
סָלָא , see סלי ↗ original
סַלְגִּיתָא , see סוּלְגִּיתָא ↗ original
סלגורין , see סְגוּלָרִין ↗ original
סָלַד to bound, rebound, shrink. Makhshirin 5, 9 מפני שהיא סוֹלֶדֶת לאחוריה because the jet of a viscous mass, when poured out and stopped, bounds backward (and the connection with the mass in the unclean vessel is not suddenly severed, see נִיצּוֹק). Gittin 57ᵃ לובן ביצה סוֹלֵד מן האור a stain on bed-clothes made by the white of an egg contracts (and hardens) when heated, opposite דיהה gets faint. Shabbath 40ᵇ יד סולדת בו when the hand put into it is spontaneously withdrawn (feeling the scald); Chullin 105ᵇ top of the page Pesikta d'Rav Kahana Beshallach, p. 103ᵃ ונפשו סולדת לאחוריה his soul starts backward (he shrinks back in disgust of the smell); Bereshith Rabbah section 51 ונפשו ס׳ עליו; Midrash Tehillim to Psalms 11 edition Buber edition (other edition מסוללת); Yalkut Shimoni Genesis 85; (Yalkut Shimoni Psalms 655 קצה).—Sifra Emor Chaldaic (Aramaic) 2, Parah 3; Bechoroth 43ᵇ חוטמו סולד one whose nose is turned up (snub-nosed). Pi'el פִּעֵל סִלֵּד to spring, sport (euphem. for unnatural sexual gratification). Yerushalmi (prefix) Gittin 8, 49ᶜ bottom of the page, see סָלַל I. ↗ original
סלדיה , see סָלָרִין ↗ original
סֶלָה (Biblical Hebrew) selah (supposed to be a musical direction); forever. Eruvin 54ᵃ, see נֶצַח. ↗ original
סַלּוּא , see סלּוּנִי ↗ original
סִלְוָא (סלי = סלל, see סוֹל) rod, especially prick, thorn. Targum Job 40, 26. Targum 2 Chronicles 25, 18.—Avodah Zarah 28ᵇ דחרזיה ס׳ who was stung by a thorn. the same place (ibid.) חמימי לס׳ hot water is good for a thorn sting; and frequently—Kethuboth 91ᵃ בס׳ דלא מבע דמא, see נְבַע; Bava Bathra 151ᵇ.—plural סִלְוַיָּא, סִלְוַו׳, סִלְוִין, סִלְוֵי, סִי׳. Targum Song of Songs 2, 2. Targum Job 31, 40.—Shabbath 67ᵃ top שבעה ס׳ וכ׳ seven prickles from seven palm-trees.—Yoma 75ᵇ (in Hebr. dict.) (referring to שְׂלָו) כתב שליו וקרינן סְלָיו … צדיקים אוכלין אותו בשַׁלְוָה … ודומה להן כסִילְוִין it is written with ש (and may be read sh’lav), and we read s’lav; … the righteous ate it (the quail) in safety, but the wicked ate it, and it appeared to them like thorns; Yalkut Shimoni Exodus 260 כסִילְוִים; Yalkut Shimoni Numbers 738 אוכלין אותו בסילוא (correct accordingly); see סְלָיו. ↗ original
סַלְוַוכְיָא (Σελευκία) Salvakhia (Seleucia), in north-eastern Palestine (an anachronistic adaptation of סַלְכָה). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 3, 10; Targum I Chronicles 5, 11 (Aruch (Sefer HeArukh) סליוקא). ↗ original
סַלִוָון , see סְלָיו Chaldaic (Aramaic) ↗ original
סַלְוַוקְיָא , see סַלְוַוכְיָא ↗ original
סָלוּל (dial. for צָלוּל) clear water. Tosefta Mikvaoth 3, 4 הס׳ בטיט וכ׳ (some edition הסליל, correct accordingly) the clear water within the mud on the sides (of a pond) etc. see סָלַל ↗ original
סְלוּלָה , see סְלִילָה ↗ original
סִלּוֹן , see סִילּוֹן ↗ original
סלונדקי , see סַלְקוּנְדְּרֵי ↗ original
סַלּוּנִי Beth Salluni (the family of Sallu). Bereshith Rabbah section 63 חד מן אילין דב׳ ס׳ one of those of B. S. (Baʿal ʿAḳeda: לר׳ מאיר בבית סַלּוּא R. M. at Beth Sallu; Yalkut Shimoni Genesis 110 את ר׳ גמליאל). ↗ original
סְלוּפְתָּא , see סַלְפִּיתָא ↗ original
סִלּוּק , see סִילּוּק ↗ original
סלוקנרית , see סַלְקוּנְדְּרִית ↗ original
סלוקתי , see סַלְקוּנְדְּרֵי ↗ original
סַלּוּתָא (סְלֵי) that which is thrown away, refuse. Echah Rabbah to 1, 15 (edition סַרקי, סדקי, correct accordingly; Aruch (Sefer HeArukh) under the word סחותא: סולתא, correct accordingly), see סָאתָא 2. ↗ original
סָלַח [Assyr. to sprinkle,] to forgive. Yerushalmi (prefix) Yoma 8, end, 45ᶜ ותִסְלַח לי על וכ׳ and forgive me all my sins. Bamidbar Rabbah section 16, end בשבילך אֶסְלַח להם for thy sake I will pardon them. Tanchuma Ki Thissa 27 וסָלַחְתִּי כדבריך and I pardoned (Israel) according to thy word; and frequently Nif'al נִפְעַל סְלַח to be forgiven. Yalkut Shimoni Psalms 755 ונ׳ לו (Midrash Tehillim to Psalms 48 ומתכפר) and he is forgiven. ↗ original
סְלַח Targum Exodus 34, 7; and elsewhere Pa'el פִּעֵל סַלַּח same. Targum Isaiah 55, 7.—2) same. to effect forgiveness. Targum Onkelos Numbers 18, 1. ↗ original
סלי (Biblical Hebrew) to swing. Hif'il הִפְעִיל הִסְלִיא, Pi'el פִּעֵל סִילֵּא [ [to make rise,] to balance, outweigh. Sanhedrin 82ᵇ (play on סלוא, Numbers 25, 14) על שה׳ וכ׳ because he outweighed the sins of his family; [other opinion: he caused the sins of his family to rise, i.e. become notorious]; Tanchuma Pinḥ. 2; Yalkut Shimoni Numbers 772; Bamidbar Rabbah section 21 בן שסילא וכ׳. to throw away, reject. Sanhedrin 104ᵇ, see פָּסַל. ↗ original
סְלֵי [Targum Job 27, 23 ויסלי manuscript, read ויַכְלֵי, see כְּלֵי 2.] Af'el הִפְעִיל אַסְלֵי, אַסְלָא to throw away, despise, reject. Targum Proverbs 3, 11. the same place (ibid.) 5, 12 edition Lagarde edition (other edition אַשְׁלֵי); and frequently—5. מְסַלְיָא. ↗ original
סְלָיו quail (collect. noun). Yoma 75ᵇ ד׳ מיני ס׳ הן there are four kinds of s’lav (fat birds). the same place (ibid.) כתיב שליו וקרינן ס׳, see סִלְוָא; [En Yaăk. edition pr.: כתיב שלו וקרינן שליו it is written without Yod (which allows the reading שָׁלֵו) etc.]. the same place (ibid.) שְׂלָיו. Shir HaShirim Rabbah to 2, 5 והש׳ מצוי להם and they had quails; and elsewhere ↗ original
סְלָיו ² Targum Onkelos Exodus 16, 13; Numbers 11, 32, and the following, edition Berlin edition (other edition vary between ס׳ a. שׂ׳).—plural סַלְוֵי. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers the passage cited (edition Vienna edition שַׂ׳).—Targum Yerushalmi (Yonathan) 2 the same place (ibid.) 26 סַלְוָון (used as singular masculine). ↗ original
סליוקא , see סַלְוַוכְיָא ↗ original
סְלֶיוְקוֹס Seleucus 1, king of Syria. Midrash Tehillim to Psalms 9 edition Buber edition סלייק׳ (other edition סקילוס, correct accordingly); Yalkut Shimoni Psalms 642 סולקוס, סיל׳ (correct accordingly), see סְלִיקְיָא. ↗ original
סְלִיחָא , construct state סְלִיחַת, see סְלִיחוּתָא ↗ original
סְלִיחָה sprinkling. Kerithoth 24ᵇ (referring to Leviticus 5, 18) והא לא … ידיעה בשעת ס׳ and he (who got knowledge of his innocence after the blood was sprinkled) had no knowledge of it at the time of the sprinkling. forgiveness. Taanith 30ᵇ; Bava Bathra 121ᵃ. Tosefta Nazir 3, 14; Nazir 23ᵃ. Shemoth Rabbah section 42 אין ס׳ there is no forgiveness (for Israel); and frequently—plural סְלִיחוֹת. Midrash Tehillim to Psalms 25 הקב"ה … ס׳ הרבה וכ׳ the Lord liberally granted us many pardons out of his own (treasury); and elsewhere—[סְלִיחוֹת: a) (in liturgy) penitential prayers.—b) name of a Piska in Pesikta (p. 166ᵃ, and the following).] ↗ original
סְלִיחוּתָא Targum Jeremiah 8, 15. the same place (ibid.) 14, 19 (some edition סְלִיחַת). ↗ original
סלייקוס , see סְלֶיוְקוֹס ↗ original
סליל , Tosefta Mikvaoth 3, 4 some edition, see סָלוּל. ↗ original
סָלִיל (diminutive of סַל) shuttle containing the spool. Nega'im 11, 9. ↗ original
סְלִילָה (denominative of סַל) the shopkeeper’s basket stand. Avodah Zarah 2, 7 (39ᵇ) Yerushalmi (prefix) edition a. Aruch (Sefer HeArukh) (Babylonian edition a. Mishnah הסלו׳), see הֶפְתֵּק; Tosefta the same place (ibid.) 4 (5), 12 edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (other edition … לָא).—[Babylonian the same place (ibid.) 40ᵇ מן הס׳ (twice), read הספינה, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 5.]. ↗ original
סַלִּיף , see סְלַף ↗ original
סְלֵיק , see סְלֵק ↗ original
סְלִיק (Σελεύκια) Seleucia (Assyriae or Parthorum), on the confines of Assyria and Babylonia. Yoma 10ᵃ אשור זה ס׳ Munich manuscript (edition סילק, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note); Kethuboth 10ᵇ סליקא. ↗ original
סְלִיקוֹס (the preceding) Seleucia. Makkoth 10ᵃ there were two Kadesh … כגון ס׳ ואקרא דס׳ just as S. and the Fort of S. are two different places. ↗ original
סְלִיקוּסְתָּא (Pales of סְלֵק, by false etymology of מוּגְמָר which see) a fragrant plant used after meals in place of burnt spices. Shabbath 50ᵇ edition (Munich manuscript סְלִיקוּתָא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note; Aruch (Sefer HeArukh) variant reading חֲלִיקוּסְתָּא, see next word). ↗ original
סְלִיקוּסְתָּא 2 (Pales of סְלַק) refuse of boiled dates after brewing. Bava Kamma 31ᵃ top (Manuscript Florence סְלִיקוּתָא; Manuscript Hamburg a. Aruch (Sefer HeArukh) חַלְקוּסְתָּא, חֲלִיקוּסְתָֹּא, frequently חלק, see etymology of שָׁלַק). ↗ original
סְלִיקוּתָא , see the preceding words ↗ original
סְלִיקְיָא (see סְלִיק) Seleucia, the great city and fortress of Syria founded by Seleucus Nicator. Midrash Tehillim to Psalms 9 edition Buber edition סלייקוס בנה ס׳ Seleucus built Seleucia; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 642 סולקוס בנה ס׳ (not סליקוא); [Midrash Tehillim edition Buber edition the passage cited סקילוס בנה סקיליא, a corrupt variant reading lect. of our words; other edition contain only the corrupt version, some having סיציליא]. ↗ original
סְלִיקְתָּא , see סְלַק ↗ original
*סְלִירָא (a corruption of sellula) a little chair or stool. Vayikra Rabbah section 9 (mixed dict.) יהבו (ליה) לו ס׳ וישב עליה give him a stool that he may seat himself on it; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 493 יהבו ליה סלריא ויתיב עליה (correct accordingly). ↗ original
סלירא , Aboth dRabbi Nathan 2ⁿᵈ version, Chaldaic (Aramaic) 30 (edition Schechter p. 66), see סָלָרִין ↗ original
סֹלִית , see סֹלַת ↗ original
סִלְיְתָא = Hebrew שִׁלְיָה, after-birth. Shabbath 134ᵃ (Oxford manuscript שלייתא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 60). Berachoth 6ᵃ סִילְיְתָא Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth) (other edition Aruch (Sefer HeArukh) סילתא; edition שלייתא). ↗ original
סָלַל 1 to swing, be light; to bound. Aboth dRabbi Nathan 2ⁿᵈ version, Chaldaic (Aramaic) 30 (edition Schechter, p. לב) אם יעלה … היא סוֹלֶלֶת אחריה if you take an animal to the top of a roof, it will start backward (be afraid).—participle pass. סָלוּל; plural סְלוּלִין swinging, high. Yerushalmi (prefix) Maasroth 5, end, 52ᵃ (explained זרע לוף העליון, the same place (ibid.) 5, 8) זרע הס׳ של לוף Rabbenu Shimshon to Maasroth the passage cited (edition הסיליון) the seed in the swinging tops of lof (Maimonides העֶלְיוֹן). Nif'al נִפְעַל נִסְלַל to rebound. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 41ᵇ, see עָגַל. Pi'el פִּעֵל סִלֵּל, , Polel סוֹלֵל (frequently סוּל) to sport; (euphem.) to commit lewdness. Tosefta Sotah 5, 7 המְסַלֶּלֶת בבנה קטן (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) המְסַלְסֶלֶת, variant reading המסולס׳) a woman that commits lewdness with her little son; Sanhedrin 69ᵇ המְסוֹלֶלֶת (Manuscript Karlsruhe המסלסלת; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 300); Yerushalmi (prefix) Gittin 8, 49ᶜ bottom of the page המְסַלֶּדֶת. Yevamoth 76ᵃ נשים המְסוֹלְלוֹת זו בזו women that commit lewdness with one another; Shabbath 65ᵃ; Yerushalmi (prefix) the passage cited המְסַלְּדוֹת.—5. סִלְסֵל. ↗ original
סָלַל 2 (Biblical Hebrew) to tread, press; (compare כָּבַשׁ) to make a path, pave.—Denom. מְסִלָּה, סוּלָּם, סִילּוֹן 2. ↗ original
סֻלָּם , see sub סוּלָּ׳. ↗ original
סַלְמַאי Salmai. Taanith 28ᵃ (Munich manuscript סמלאי); Tosefta the same place (ibid.) 4 (3), 8; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 4, 68ᵇ bottom of the page; see נְטוֹפָתִי. ↗ original
סלמינטין , see סַלְמִנְטוֹן ↗ original
סַלְמַנְדָּרָא common gender (σαλαμάνδρα) salamander, a reptile believed to be engendered in fire. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 11, 29 Aruch (Sefer HeArukh) (edition עכברא); the same place (ibid.) 30 edition (Hebrew text תנשמת).—Sifra Sh’mini, Chaldaic (Aramaic) 6, Parah 5; Chullin 127ᵃ (classified under צָב).—Chagigah 27ᵃ ס׳ … הסך מדמה וכ׳ he who oints himself with the blood of the salamander becomes fire-proof; Yalkut Shimoni Exodus 373; Tanchuma Vayesheb 3. ↗ original
סַלְמִנְטוֹן (a corruption of salsamentum) salted food, preserve. Sifra B’har, Parah 3, Chaldaic (Aramaic) 4 (referring to Leviticus 25, 22) ישן לא מלמטן (correct accordingly, or סלסמן salsamen) ‘old produces’ (in natural condition,) not preserved; Yalkut Shimoni Leviticus 661 ולא סלמינטין (read: סַלְמִינְטוֹן); Bava Bathra 91ᵇ בלא ס׳ without need of preserving; see רְצִינְתָּא. ↗ original
סִלְסוּל (next word) loftiness, distinction, dignity. Yerushalmi (prefix) Bikkurim 1, 64ᵃ וכהנים נהגו ס׳ בעצמן but the priests decided to guard their dignity (by abstaining from marrying one both of whose parents were proselytes); Kiddushin 78ᵇ. Bechoroth 30ᵇ נהגו … ס׳ … שאין וכ׳ the priests guarding their dignity decided not to entrust matters of levitical cleanness to everybody.—Yerushalmi (prefix) Shekalim 4, 48ᵃ bottom of the page מעלה … ס׳ הוא בפרה prominence was to be given, solemnity was to be given to the ceremonies connected with the preparation of the ashes of the red cow; Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, beginning 40ᶜ; Pesikta d'Rav Kahana Parah, p. 40ᵃ; Pesikta Rabbati section 14 משום ס׳ פרה in order to lend solemnity to etc. curling the hair. Nazir 3ᵃ (referring to מסלסל, the same place (ibid.) 1, 1) ממאי דהדין ס׳ שערא הוא how do we know that this m’salsel means the curling of the hair?, see next word ↗ original
סִלְסֵל see סָלַל I) to swing, lift up; in a transferred sense to hold in high esteem. Yerushalmi (prefix) Berachoth 7, 11ᵇ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Nazir 5, end, 54ᵇ; Bereshith Rabbah section 91, and elsewhere it is written in the Book of Ben Sira סַלְסְלֶיהָ ותרוממך ובין וכ׳ hold her (the Torah) high, and she will uplift thee and seat thee between princes (see Proverbs 4, 8). Pesikta Rabbati section 20 להרכיבה … ולסַלְסְלָהּ בכל וכ׳ to let her ride on an elephant … and raise her among all the nobles of the kingdom; and elsewhere—participle pass. מְסוּלְסָל (see סֹלֶת) select, sublime. Shir HaShirim Rabbah to 1, 1 המעולה שבשירים המס׳ שבשירים the loftiest, the sublimest of songs. (compare שלשל) to turn, to plait, especially to curl the hair. Pesikta Rabbati section 26 הרי מְסַלְסֵל קווצותיו behold, he (Elijah) curls his locks! Megillah 18ᵃ; Rosh Hashanah 26ᵇ (referring to Proverbs 4, 8) the Rabbis did not know what sals’leha meant, until they heard Rabbi’s handmaid say to one twirling his hair, עד מתי אתה מסלסל בשערך how long wilt thou curl thy hair (from which they deduced that sals’leha meant, ‘turn the law in all directions’); Nazir 3ᵃ. the same place (ibid.) 1, 1 if one vowing uses the expression הריני מסלסֹל וכ׳ ‘I will be a hair-curler’, he is a Nazarite; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 51ᵇ top כאומר הריני מן המְסַלְסְלִין it is as if saying, I will be one of those wearing curled locks. the same place (ibid.) אֲסַלְסֵל I will curl my hair. Midrash Tehillim to Psalms 80 (explained פתואל) שהיה מסלסל בשערו וכ׳ he curled his hair like a maiden (see פָּתַל); and elsewhere—[ to commit lewdness, see סָלַל I.]—[Yalkut Shimoni Kings 232 מסלסלת, see צִלְצֵל.] ↗ original
סַלְסֵלָה (the preceding) [curling,] a cloth of very fine texture. Gittin 59ᵃ ↗ original
סַלְסִלָּה see סַל) a small basket. Tanchuma K’dosh. 8 (contradistinguished to סל גדול). ↗ original
סַלְסִלִּין , the grape-cutter’s small baskets for the gleanings. Targum Jeremiah 6, 9. ↗ original
סֶלַע Arab. salʿa, to cleave) rock, clod, boulder. Tosefta Bava Bathra 1, 1 בס׳ הבא בידים if there is (between the two pits) a clod which crumbles under one’s hands; Bava Bathra 17ᵇ; 19ᵃ. Orlah 1, 3 אילן שנעקר והס׳ עמו if a tree has been uprooted with the clod on its roots; and frequently—plural סְלָעִים, סְלָעִין. Bava Bathra 2, 1 מרחיקין … את הס׳ וכ׳ deposits of stones (or earth) must be kept off the neighbor’s wall etc.; Yerushalmi (prefix) Shabbath 4, 6ᵈ bottom of the page לא שהס׳ מרתיחין וכ׳ not because they generate heat, but because they generate mould and ruin the wall. Bava Bathra the passage cited תנא הכא ס׳ והוא הדין לחול the Mishnah mentions stones and implies sand. Tanchuma Chukkath 20 ס׳ כמין שדים rocks protruding like breasts; and frequently plural as ab. scales on the bodies of serpents. Tanchuma M’tsorʿa 2 הס׳ שהן על הנחש וכ׳ the scales on the serpent’s back are its leprosy. Sela, a weight and a coin equal to one sacred or two common Shekels (see Zuckermann Talmudische Munzen und Gewichte, Breslau 1862 Talmud Münz., pp. 9; 24). Kelim 12, 7 ס׳ שנפסלה וכ׳ a Sela which has been unfitted (as a coin) and which has been fitted up for use as a weight. Bechoroth 50ᵃ ס׳ של קדש וכ׳ the sacred S. contains 48 dupondia. the same place (ibid.) כל כסף האמור בתורה סתם ס׳ every silver piece mentioned in the Pentateuch without any qualification means a S. the same place (ibid.)ᵇ (referring to Bava Kamma 8, 6) ולא תימא ס׳ ארבע זוזי וכ׳ think not that the Mishnah means a S. of four Zuz, but it means half a Zuz, for people call half a Zuz a Sela (split, compare בֶּקַע); Bava Kamma 36ᵇ ס׳ צורי a Tyrian S.; ס׳ מדינה a country S. (one eighth of a Tyrian S., half a Zuz; see above); and very frequently—In gen. coin. Shabbath 6, 6 ס׳ שעל הצינית a coin placed on a sore of the foot. Avodah Zarah 54ᵇ ס׳ שלי my (the Lord’s) coin (divine image of man), see פּוּמְבִּי.—plural as ab. Yerushalmi (prefix) Shabbath the passage cited תיפתר בס׳ של כסף it means s’laʿim (coins) of silver; בשל זהב וכ׳ golden, copper s’laʿim. Kethuboth 5, 9 משקל חמשה ס׳ שתי וכ׳ warp of the weight of five S. in Judæa which is equal to ten S. in Galilee etc. Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 59ᵈ bottom of the page, and elsewhere כל שקלים … ס׳ all Shekels mentioned in the Pentateuch mean S., see above; and frequently—[Tosefta ʿUktsin 1, 2 (T’bul Yom 3) ס׳ של שבלים, see מֵלַע.] ↗ original
סִלְעָא Sela. Targum Exodus 30, 13 (Hebrew text שקל); and frequently—Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 58ᵈ bottom of the page ס׳ ד׳ דינרין one Sela has four Denars; and frequently—plural סַלְעִין, סִלְ׳, סִלְעַיָּא, סִי׳. Targum Genesis 20, 16. Targum Exodus the passage cited; and frequently—Bava Bathra 10, 2 (165ᵇ; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) notes 6; 7); and frequently plural as ab. scales on the serpent. Bereshith Rabbah section 20 הלין ס׳ דביה וכ׳ (not הדין) those scales on the serpent are leprosy (see the preceding); Shemoth Rabbah section 3; Yalkut Shimoni Genesis 30 (not רביה). ↗ original
סַלְעֵם (Saf. of לעם; compare לעט, לעס) to swallow; to ruin (corresp. to Hebrew בלע). Targum Job 10, 8; and frequently—participle passive מְסַלְעַם; feminine מְסַלְעֲמָא. Targum Nahum, Book of 3, 11. Targum Isaiah 9, 15 מְסִלְעֲמִין (Hebraism). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּלְעֵם to be swallowed up, ruined. the same place (ibid.) 28, 7; and frequently ↗ original
סָלְעָם the preceding) name of a species of locusts. Chullin 65ᵃ, and the following; Yalkut Shimoni Leviticus 537 (defined רשון or ניפול). Yoma 77ᵇ קרני ס׳ Aruch (Sefer HeArukh), a. manuscripts O. a. L. (edition חגבים). ↗ original
סַלְעֲמִיתָא (the preceding words) destruction, ruin. Targum Psalms 52, 6 (manuscript סוּלְעְמוּתָא). ↗ original
סָלַף to twist, pervert. Pi'el פִּעֵל סִילֵּף same. Tanchuma Noah 19 לא תְסַלְּפוּ הדרך do not pervert the way (deviate from the right path). ↗ original
סְלַף participle passive סָלִיף. Targum Proverbs 10, 10 manuscript (edition סַלִּיף adjective).—[Targum Job 34, 29 ויסלף edition Lagarde edition, read ויסלק, see סְלֵק.] Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּלִיף to be distorted. Targum 2 Esther 6, 10. ↗ original
סַלְפִּידִים (σαλπίδες, accus. -δας, a form otherwise unknown; compare, however, σαλπίζω, fut. σαλπίσω etc.) trumpets, see next word ↗ original
סַלְפִּינְגָּס (accus. plural of σάλπιξ) trumpets. Echah Rabbah introduction (R. Joshua 2) להרים קול בתרועה ס׳ Aruch (Sefer HeArukh) variant reading (סלפידס Aruch (Sefer HeArukh); edition סרפינוס, סרפיגס, correct accordingly) ‘to lift up the voice in shouting’ (Ezekiel 21, 27), that means the trumpet signals; Koheleth Rabbah to 12, 7 בסרפיניסם (correct accordingly) Bereshith Rabbah section 99 סולפירים (סלפירין, סילפירי, read ד for ר, see the preceding). Pesikta Rabbati section 5 סלפירין (correct accordingly). Pesikta d'Rav Kahana Baḥod., p. 152ᵃ כמה קרנות … וכמה סלפידים וכ׳ how many horns have they (the gentiles) … how many trumpets!; Midrash Tehillim to Psalms 81, 4 ספק ידים (edition Buber edition ספלירין; correct accordingly); Yalkut Shimoni Leviticus 645 סנפירים (correct accordingly); and elsewhere (variously corrupted). ↗ original
סָלַק to go up, go away.—[ to pile up. Tamid 2, 1 סוֹלְקִין Talmud edition, see סָנַק.] Pi'el פִּעֵל סִילֵּק to remove; to cause cessation, suspend. Shabbath 20, 4 גורפין … ומְסַלְּקִין לצדדין you may rake … and remove to the corners. Niddah 4, 7, and elsewhere מְסַלֶּקֶת suspends, see חֲרָדָה. Shemoth Rabbah section 3 סִלַּקְתָּ אותו thou hast discarded him (omitted to mention him in connection with the Lord); and frequently—participle passive מְסוּלָּק; feminine מְסוּלֶּקֶת; plural מְסוּלָּקִים, מְסוּלָּקִין; מְסוּלָּקוֹת. Niddah 68ᵇ דמיה מס׳ her menstruation is suspended. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 9, beginning 32ᵈ if one uses the expression ידיי מס׳ וכ׳ my hands are removed, my feet are removed from this field, he has said nothing (has not thereby renounced his rights); and elsewhere to lift up, raise, especially to tuck up the trail of a garment. Zevachim 18ᵇ מרושלין שסִילְּקָן … כשרין trailing (priestly) garments when tucked up by the belt, are fit for service; and elsewhere—participle pass. as ab. lifted up, too short. Tosefta Menachoth 1, 8; Zevachim 18ᵃ, and the following, see רָשַׁל. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתַּלֵּק, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתַּלֵּק to be dismissed, removed; to rise. Eruvin 54ᵇ נ׳ אהרן וכ׳ Aaron was dismissed (got up) and took his seat to the left of Moses; נִסְתַּלְּקוּ בניו when his sons were dismissed. Yevamoth 64ᵃ גורם … שתִּסְתַּלֵּק מישראל causes the Divine Presence to withdraw from Israel. Vayikra Rabbah section 34 וראשון ראשון מִסְתַּלֵּק and one after the other rose (from the meal). Avoth 1, 16 עשה לך רב והִסְתַּלֵּק מן הספק get thyself a teacher so as to be removed from (to escape) doubt; and frequently—Esp. (with or without מן העולם) to be called away from this world, to die. Tosefta Chagigah 2, 5. Bereshith Rabbah section 62 הקב"ה יודע … להִסְתַּלֵּק העולם ומְסַלְּקָן the Lord knows when it is time for the righteous to be called away …, and he does call them away. Shemoth Rabbah section 52 היה מִסְתַּלֵּק וכ׳ was about to die; and frequently ↗ original
סְלֵק , Chaldaic (Aramaic) same, (corresp. to Hebrew עָלָה) to rise, go up; to go away. Targum Genesis 19, 28 (Yerushalmi (prefix) edition Amsterdam edition סַלִּיק). the same place (ibid.) 32, 27 (Yerushalmi (prefix) edition Amsterdam edition סַלִּיק). Targum Exodus 13, 18; and frequently—Betzah 38ᵃ, and frequently כי ס׳ ר׳ וכ׳ when R. A. went up (from Babylonia to Palestine); the same place (ibid.) כי ס׳ להתם Munich manuscript when he arrived there; and frequently to occur. Taanith 21ᵃ כל מילתא דהוה סַלְקָא ליה הוה אמר וכ׳ (Munich manuscript כל דהוה ס׳ ביה) whatever happened to him, he said, this, too, is for good; Sanhedrin 108ᵇ bottom of the page; and frequently (interch. with Pa.) to stop, hush, keep silence. Targum Judges 3, 19; Targum Amos 6, 10; 8, 3 (Hebrew text הס). to turn out, result, (with אליבא) to agree with. Targum I Chronicles 11, 11.—Bava Kamma 92ᵃ bottom of the page לא הוה סלקא ליה שמעתא וכ׳ Manuscript Hamburg (edition סליק, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 30) whatever tradition he reported turned out not to be in agreement with the halakha with על ליבא, דעתא etc. (= Hebrew עלה על לב) to occur to the mind; to desire; to entertain an opinion. Targum 2 Chronicles 7, 11.—In Talmud סלקא דעתא = סלק אד׳, see דַּעְתָּא.—Chullin 64ᵇ, and frequently לא ס"ד that cannot rise in your mind, no idea of it. (compare עלתה ארוכה העלה ארוכה, see אֲרוּכָה 2) to grow, heal up. Shabbath 134ᵇ, and elsewhere, see הַיָיא. Pa'el פִּעֵל סַלֵּיק to remove. Targum Ezekiel 45, 9 (not סְלִי׳). Targum Job 34, 29 (not ויסלף). Targum Psalms 102, 25; and frequently—Niddah 51ᵇ בתר דסַלִּיקוּ וכ׳ after they have taken off their phylacteries. Gittin 52ᵇ ואֵיסַלְּקִינֵיה and I shall remove him (from office). the same place (ibid.) מְסַלְּקִינָן ליה we (the court) must discharge him; and frequently (with or without בזוזא) to dismiss with payment; to settle, satisfy. Bava Metzia 68ᵃ מצי מְסַלֵּק ליה he has a right to settle with him (satisfy the mortgage). the same place (ibid.) 67ᵃ, see מַשְׁכַּנְתָּא; and frequently Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּלֵּיק, Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּלֵיק, אִיסְּלֵיק to remove one’s self, rise, go away; to be removed, taken away; to die. Targum Genesis 12, 8. Targum I Chronicles 5, 1 (edition Lagarde edition a. other אשתקלת); and frequently—Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 12, 43 דא׳ who deserted the Jewish faith (O. edition Berlin edition דאשתמד; other edition דאסתלק; Hebrew text בן נכר).—Kethuboth 106ᵃ כיון דעבד הכי א׳ after he had done this, he (Elijah) stayed away (ceased to appear to him); and frequently to be accounted. Rosh Hashanah 27ᵃ תִּיסְּלֵק לה בתרתי let it be accounted as two notes.—[Berachoth 56ᵇ אסתליק Munich manuscript, see צְלַק.] ↗ original
סְלַק (= שְׁלַק) to boil down. Gittin 68ᵇ, and the following Aruch (Sefer HeArukh) (edition ש׳).—participle passive סָלִיק; feminine סְלִיקָא, סְלִיקְתָּא; plural סְלִיקָתָא. Pesachim 34ᵃ top בס׳ ומאיסתא Aruch (Sefer HeArukh) (edition Ecclesiastes (Koheleth) סִלְקָתָא; Munich manuscript 2 סלקיתא; edition שליקתא) when the wheat has been boiled (in the brewery) and become repulsive; see סְלִיקוּסְתָּא 2. ↗ original
סִלְקָא (see next word) beet. Berachoth 35ᵇ bottom of the page, see אֶנִּיגָרוֹן. Eruvin 28ᵇ, and the following ס׳ חייא … חייא raw (not sufficiently boiled) beets kill a healthy man; and frequently ↗ original
סִלְקָא ² (סְלַק) well-boiled vegetable.—plural סִלְקֵי, סִי׳. Berachoth 35ᵇ and the following מיא דכולהו ס׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition ש׳), see אֶנִּיגָרוֹן. ↗ original
סַלְקוּנְדְרִית (the preceding) מלח ס׳ lumpy salt (used by bakers), for which, it was believed, entrails of unclean animals were used as a condiment or to polish its surface. Avodah Zarah 2, 6 (35ᵇ) מלח ס׳ Munich manuscript (Mishnah edition סלקונטית; Babylonian edition שלקונדית; Yerushalmi (prefix) edition סלוקנרית; Alfasi סלקונתית). Tosefta the same place (ibid.) 4 (5), 12 מלח סלקונתית שחורה edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading של קינטית, other edition סלקונט׳) black Salḳundre salt (prepared by pouring saline water over piles of burning wood, see Lübker Reallex. under the word Salinae); לבנה … white Salḳ. salt; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 4, end, 42ᵃ; Babylonian the same place (ibid.) 39ᵇ. the same place (ibid.) מאי מלח ס׳ מלח שכל סלקונדרי רומי אוכלין אותה (Aruch (Sefer HeArukh) סלוקתי … בה) what is Salḳ. salt? A salt which all Roman siliginarii use at their meals (R. Niss. to Alfasi: which all Roman nobles eat, i.e. those using fine bakery or confections). ↗ original
סלקונטית (ט or ת arisen from רי), see the preceding ↗ original
סַלָּקוּתָא (סְלַק; compare Arab. šallâḳ) beggar’s bag containing victuals. Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 45ᵈ bottom of the page ↗ original
סלקטירין , see כּוֹלֶּקְטָר ↗ original
סלקיתא , see סְלַק ↗ original
סלקנדית , see סַלְקוּנְדְּרִית ↗ original
סִלְקָתָא , see סְלַק ↗ original
סלריא , Yalkut Shimoni Leviticus 493, see סְלִירָא. ↗ original
סָלַרְיָא feminine, see next word ↗ original
סָלָרִין (salarium) pay, pension, salary. Vayikra Rabbah section 34 והן מעלין לו ס׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition מזונות) they grant him a salary (for his services); Yalkut Shimoni Proverbs 946 סודרין (correct accordingly); Aboth dRabbi Nathan, 2ⁿᵈ version, Chaldaic (Aramaic) 30 (edition Schechter, p. 66) המלכות מעלה לו סלירא וכ׳ (correct accordingly, or סָלַרְיָא) the government grants him an annual pension. the same place (ibid.) Chaldaic (Aramaic) 18 (p. 38) שהיתה לו סלדיה בכל וכ׳ (correct accordingly) that he (Joiachin) had an annual grant. ↗ original
סָלַת , Pi'el סִילֵּת (denominative of סֹלֶת) to sift, select, produce fine flour. Terumoth 11, 5 המְסַלֵּת קב וכ׳ he who gets one or two Kab out of one S’ah of wheat. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 47ᵈ bottom of the page מסלת בחטים וכ׳ the priest may sift out of the (flour of) wheat (of T’rumah) as much as he wants (and abandon the rest). Tanchuma T’tsavveh 5 וסַלֵּית לי מתוכה וכ׳ and get me out of it flour for one loaf (see גְּלוּסְקָא) fine and well sifted.—participle passive מְסוּלָּת, plural מְסוּלָּתִים. Sifré Deuteronomy 21 מן … מן המס׳ שבכם out of the chosen, out of the select among you, see בָּרוּר. ↗ original
סְלַת , Pa. סַלֵּית (denominative of סִילְּתָא 2) to cut chips, trim. Shabbath 74ᵇ, see סִילְתָּא. the same place (ibid.) 150ᵇ ומְסַלְּתִינָן סילתי Rashi (edition ומסלתיה, correct accordingly; Munich manuscript וסַלְּתִינָן) and we chopped kindling wood. Betzah 19ᵇ השתא סַלּוּתֵי מסלתינן וכ׳ since we are permitted to chop kindling wood (during the festive week), can there be a question about offering etc.? Bava Kamma 113ᵇ זבין דיקלא … לסַלּוּתֵי Aruch (Sefer HeArukh) (edition לצלחא) bought a palm-tree … to cut it for fuel. ↗ original
סַלָּת (סָלַת) flour-sifter, fancy-baker (siliquiarius).—plural סַלָּתִים, סַלָּתִין, סִילָּ׳. Kelim 15, 3 ים נפה של סיל׳ (Talmud edition סילתית) the bakers’ frame for the reception of sifted flour, opposite של בעל הבית. the same place (ibid.) 4 נפה של סל׳ (Talmud edition סלתית, correct accordingly). Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 5 (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) סולתין, סלתון, correct accordingly). ↗ original
סֹלֶת , see סִלְסֵל) sifted fine flour. Menachoth 12, 3 קמח יביא ס׳ if one vows an offering of flour, he must bring fine flour. Sifré Deuteronomy 315 ונושרות סוֹלְתָן וכ׳ and drop their flour on the ground. Shir HaShirim Rabbah to 1, 1 כל … לא ס׳ is not all of Solomon’s wisdom fine flour (choice)?; and frequently—Kiddushin 69ᵇ; 71ᵇ Ezra did not leave Babylonia, עד שעשאה כס׳ נקיה until he made her (the Jews in Babylonia) like the purest sifted flour, i.e. established the purity of descent of their families by careful investigation (compare עִיסָה).—plural סֳלָתוֹת. Shekalim 4, 3. Avodah Zarah 37ᵇ bottom of the page Esther Rabbah to 1, 14, see מָרַס; and frequently a dish made of fine flour, pudding. Berachoth 37ᵃ (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 20). Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 6, 10ᵇ; and elsewhere ↗ original
סֹלַת Targum Onkelos Exodus 29, 2. Targum Onkelos Genesis 18, 6 (edition Vienna edition סָלְ׳); and frequently—Yerushalmi (prefix) Berachoth 6, 10ᶜ bottom of the page סלת (edition Krot. a. other סֹלִית), a. סולתא flour-dish, see the preceding ↗ original
סִלְתָּא , see sub סיל׳. ↗ original
סלתית , see סַלָּת ↗ original
סֻלְתָּנִית , see סוּלְתָּנִית ↗ original
סַם compare Arab. samma, to penetrate) drug (healing or deleterious); medicine; poison; paint. Shabbath 12, 4 כתב בדיו בסם וכ׳ if one wrote (on the Sabbath) with ink, with a paint (orpiment or sandaracha) etc. Echah Rabbah to 2, 11, see דִּמְעָה. Chullin 3, 5 אבלה סם המות if the animal is known to have swallowed a deadly poison; the same place (ibid.) 58ᵇ סם המות דבהמה what is deadly to animals, דאדם what is deadly to man. Bava Kamma 85ᵃ כמה … בין סייף לסם how much a person condemned by the government to have his hand cut off would pay for the difference (in pain) between the plain operation with the sword and that performed under the influence of a drug (mandrake, see Plin. H. N. 25, 150). Yoma 72ᵇ (play on שָׂם, Deuteronomy 4, 44) זכה … סם חיים וכ׳ if he applies his learning rightly, it becomes to him a medicine of life, if not, a deadly poison. Kiddushin 30ᵇ (play on ושמתם, Deuteronomy 11, 18) סם תם an unfailing remedy; Sifré Deuteronomy 45; and frequently—plural סַמִּים. Bereshith Rabbah section 10 (frequently Ben Sira) אלוה העלה ס׳ וכ׳ God made drugs come forth out of the earth, with them the physician heals …, and out of them the druggist produces poisonous drugs. Kerithoth 6ᵇ; and elsewhere ↗ original
סַמָּא 1 Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 24, 33; and elsewhere—Niddah 30ᵇ, see נַפְצָא. the same place (ibid.) איכא גופא דלא מקבל ס׳ sometimes a body is not susceptible to the effects of a drug. Chullin 54ᵃ, see בְּדַר. Shabbath 104ᵇ (explained סם, the same place (ibid.) 12, 4) ס׳ orpiment, see the preceding Yoma 72ᵇ ס׳ דחיי, see the preceding; Shabbath 88ᵇ; and frequently—[Targum Proverbs 25, 20 ס׳ למנא some edition, read: סָסָא.—Yerushalmi (prefix) Betzah 3, 61ᶜ top ס׳ דקיסא, see כַּסָּא I a. סָסָא.] ↗ original
סַמָּא 2 (סמם, to tie up, close; compare תסתיים under the word סוּם Chaldaic (Aramaic)) [that which includes everything,] essence, sum. Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, beginning 12ᵈ; Megillah 18ᵃ, and elsewhere (referring to Psalms 65, 2) ס׳ דכולא משתוקא the sum (the highest) of all (praise) is silence. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 11, 30ᵇ כל ס׳ דמילתא וכ׳ to conclude the matter, it is not this, but etc. Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 69ᵃ כל ס׳ דמילתא ניתי וכ׳ to end the matter, let us bring etc.; Echah Rabbah to 2, 2. Koheleth Rabbah to 5, 12. ↗ original
סַמָּא 3 proper noun of a male person Samma, name of several Amoraim (see Yoḥăsin sub lit. ס) Avodah Zarah 50ᵇ; and frequently כְּפַר ס׳ proper noun of a place K’far Samma, the home of one Jacob, a disciple of Jesus of Nazareth. ToseftaChullin Chullin 2, 22; Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 40ᵈ bottom of the page; and elsewhere; see, however, סִכְנַיָּא. ↗ original
סִמָא , plural סִמַן, see סִימָא 2. ↗ original
סָמָא , see סמי ↗ original
סַמָּאֵל Sammael, name of an accuser and angel of death. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 3, 6. Targum Job 28, 7 second version—Sotah 10ᵇ. Devarim Rabbah section 11 מלאך ס׳ הרשע ראש וכ׳ the angel S., the wicked, the chief of all Satans; and frequently ↗ original
סְמָאלָא , see סְמָלָא ↗ original
סַמְבַּטְיוֹן , see סַבַּטְיוֹן ↗ original
סמדאי , see סְמָרָאֵי ↗ original
סְמָדַר (Biblical Hebrew) (berry) in the budding stage. Gittin 3, 8 בהוצאת ס׳ at budding time. Orlah 1, 7 העלים … והס׳ מותרין וכ׳ Munich manuscript the leaves, the sprouts, the sap of vines and the budding berries are permitted in the third year; the same place (ibid.) הס׳ אסור וכ׳ the buds are forbidden, because they are fruits; Sifra K’dosh. Chaldaic (Aramaic) 5, Parah 3 מֵי ס׳. Berachoth 36ᵇ (contradistinguished to בּוֹסֶר). Bava Kamma 58ᵇ המבכיר כרם … ס׳ he who cuts (the berries of) his neighbor’s vineyard in the budding stage. the same place (ibid.) 59ᵃ; and elsewhere ↗ original
סְמָדָר Targum Isaiah 18, 5 (Hebrew text גמל). ↗ original
סְמַדְרְקוֹס (transpos. of σαμάρδακος) buffoon, quack. Shemoth Rabbah section 46 בן ארכיאטרוס שפגע בס׳ וכ׳ the son of a chief physician who met a quack and addressed him Lord, master, father. ↗ original
סמה , Yerushalmi (prefix) Kethuboth 7, end, 31ᵈ בס׳ דמטרונא Matt. K. to Bereshith Rabbah section 41 בפונסא (some edition בפסונא), read: בסֵינָהּ, see סֵינָא; see מְסָאנָא. ↗ original
סָמָה , see סמי ↗ original
סַמְוָותָא (סְמֵי) blindness; (supply (understood word) בעיל) blind person. Bava Kamma 31ᵇ כחוטרא דס׳ Manuscript Rome (edition דסמיותא) barring the road in the position of a blind man’s groping staff. the same place (ibid.) 52ᵃ כד רגיז … לנגדא ס׳ Manuscript Rome (edition סַמְוָתָא) when the shepherd is angry with his flock, he makes the leader blind. ↗ original
סָמוּי , see סָמָה ↗ original
סִמּוּי , see סִימּוּי ↗ original
סָמוּךְ , see סָמַךְ, סְמַךְ. ↗ original
סָמוֹכוֹת (סָמַךְ) supports, pillars. Bereshith Rabbah section 38. (with or without רגלים or ידים) cushions tied to the cripple’s feet or hands. Shabbath 6, 8 ס׳ שלו his foot-cushions. the same place (ibid.) כסא וס׳ שלו his stool and his hand-cushions. Yevamoth 103ᵃ ס׳ הרגלים. the same place (ibid.) ס׳ הידים Rashi (edition סמיכת). the same place (ibid.) 102ᵇ סמיכת הרגלים. ↗ original
סמומיות , see סְמָמִית ↗ original
סִמּוּק , see sub סִימּ׳. ↗ original
סַמּוֹקָא Sammoḳa (dyer of red?), surname of R. Ṭayfa, see טַיְיפָה. ↗ original
סִמּוּקְיָד Abba Simmuḳyad (Red-hand). Bamidbar Rabbah section 3. ↗ original
סְמוֹקְרִי (סְמַק) reddish, reddy. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 13, 42 (edition Vienna edition סִמּוּקְרֵי; Hebrew text אדמדם). Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 25, 25 סוּמוֹקְרַיי (edition Vienna edition סוּמוּקְרִיי); 2 סַמְקְרָיי (Hebrew text אדמוני). ↗ original
סִמּוּקְתָּא , see סִימּוּק, a. סַמְקְתָא. ↗ original
סַמְוָתָא , see סַמְוָותָא ↗ original
סמטיא , see next word ↗ original
סְמַטְרְיָה (transpos. of Sarmatia) Sarmatia, the country extending from the Vistula to the Rha (Volga). Shir HaShirim Rabbah to 2, 8; Pesikta d'Rav Kahana Haḥod., p. 48ᵃ סמטיא (correct accordingly), see בַּרְבַּרְיָא. ↗ original
סמי (see סוּם 2) to tie up, close; to make blind.—participle passive סָמוּי; feminine סְמוּיָה, סְמוּיָיה; plural סְמוּיִים, סְמוּיִין; סְמוּיוֹת a) tied up, hidden (compare סִימָה). Taanith 8ᵇ (referring to אסמיך, Deuteronomy 28, 8) דבר הס׳ מן העין that which is hidden from sight (the exact quantity of which you do not know); Bava Metzia 42ᵃ; and elsewhere—b) blinded, blind. Kiddushin 24ᵇ הרי שהיתה עינו ס׳ וכ׳ if the slave’s eye was blind, and he (the master) cut it out. Kethuboth 105ᵃ כמה ס׳ עיניהם וכ׳ how blind are the eyes of (how short-sighted are) those who receive bribes! Pi'el פִּעֵל סִמֵּא, סִימֵּא to blind, make blind. Kiddushin the passage cited סי׳ עובר וכ׳ he injured the eye of the embryo (while operating on the mother). the same place (ibid.) הרי שהיתה … וסִמְּאָהּ suppose the slave’s eye was dim, and he (the master) made it entirely blind. Yerushalmi (prefix) Kilayim 8, 31ᶜ top וסִימְּיָיהּ; Bava Kamma 91ᵃ וסִימְּאוֹ (Munich manuscript וסימאה) and he made him blind. the same place (ibid.) 8, 7 האומר סַמֵּא וכ׳ if one says (to his neighbor), blind my eye, the neighbor is responsible. Bereshith Rabbah section 75, end לו … לסַמּוֹת וכ׳ שלח he sent him a present in order to blind his eyes (with referring to Deuteronomy 16, 19). Shabbath 109ᵃ top יד מְסַמְּאָה an unwashed hand put on the eye makes blind. Bereshith Rabbah section 42 (referring to עין משפט, Genesis 14, 7 עין … לסַמּוֹתָהּ they wanted to blind the eye (of him) that established the rule of justice in the world; and frequently to tie up one’s own eyes; to simulate blindness. Tosefta Peah 4, 14; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 8, 21ᵇ top; Kethuboth 68ᵃ המְסמֵּא את עינו (a beggar) who ties his eye up. Nif'al נִפְעַל נִסְמָא, נִסְמָה to be blinded; to become blind. Bamidbar Rabbah section 7, beginning Bechoroth 5, 5 (36ᵇ) שנִסְמֵת עינו (Talmud edition שנִסְמֵית) that became blind on one eye; Kethuboth 77ᵃ נִיסְמֵת; and frequently Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתַּמֵּא, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתַּמֵּא, נִסְתַּמָּה same. Arachin 17ᵇ, and the following פִּתֵּחַ ונ׳ if he was open-eyed and became blind; Bava Bathra 128ᵃ. Bamidbar Rabbah section 18 מיד היה מִסְתַּמֵּא (not היתה) he would get blind at once; and elsewhere ↗ original
סְמֵי —5. סָמֵי Pa'el פִּעֵל סַמֵּי to close the eyes of; to blind. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 23, 8. the same place (ibid.) 21, 26; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 4ᵇ עבור קומוי וסַמֵּי עיניה (euphem. for עיניך) pass it (the idol) and blind thy eye (ignore it); Yerushalmi (prefix) Shekalim 2, 47ᵃ top; Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 83ᶜ bottom of the page ואַסְמֵי (Af.). Rosh Hashanah 24ᵇ סמי עיניה דדין put its eye out (destroy the form of the figure); and elsewhere—Transferred (compare גָּנַז) to declare apocryphal, repudiate, cancel. Bava Bathra 77ᵇ אֵיסַמְּיָהּ shall I cancel it (the Boraitha)?; the same place (ibid.) 78ᵇ (not איסמיא); Yevamoth 40ᵃ אֲסַמְּיָיהּ; Bava Kamma 91ᵇ; and elsewhere—Shabbath 52ᵃ מאי חזית דמְסַמֵּית הא מקמי הא סמי הא קמי הא what reason dost thou see to repudiate this opinion rather than the other? repudiate rather the other. to bind, to act as an astringent. Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, 48ᵈ (Babylonian edition to 5, 1) הידין … סמי למעיין Munich manuscript (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) p. 43; edition סמס, ממסמס) which wine is good for the bowels and which binds the bowels. Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּמֵי to become closed, get blind. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 12, 2.—Yerushalmi (prefix) Peah 8, end, 21ᵇ עייניה … יִסְתַּמְּיָין may the eyes of him who saw thee and gave thee nothing, become blind; Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, end, 49ᵇ. Vayikra Rabbah section 22 ואִיסְתַּמְיַת and she became blind. the same place (ibid.) דין דהוה פתיח א׳ he who was open-eyed got blind; and frequently ↗ original
סָמֵי (the preceding) blind. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 21, 18. the same place (ibid.) 19, 14 (edition Vienna edition סִימַיָּא, correct accordingly); and frequently—Gittin 68ᵇ top חזא ס׳ וכ׳ (not חזיא) he saw a blind man that had lost his way, and led him back etc. Vayikra Rabbah the passage cited; and frequently—plural סָמָן, סַמְיָין; סָמַיָּיא. Targum Zephaniah, Book of 1, 17. Targum Isaiah 29, 18 (some edition סוֹמָן). the same place (ibid.) 35, 5 (some edition סוֹמִין); and frequently—Bereshith Rabbah section 30 בשוק ס׳ צווחין לעווירא וכ׳ in the market place of those whose eyes are closed, they call a blind man rich of light. Yerushalmi (prefix) Peah 4, end, 19ᵃ, see נְהוֹרָא; and frequently ↗ original
סִמְיָא Simya, see סִימַיי. ↗ original
סְמִידָא (compare סְמָדָר, a. σεμίδαλις) finest flour (in Targum Yerushalmi (Yonathan) corresp. to סֹלַת in Targum Onkelos). Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 29, 2; and frequently—Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 18, 6 ס׳ דסולתא (Hebrew text קמח סלת).—Gittin 56ᵃ (contradistinguished to חִיוָּרִיתָא a. גּוּשְׁקְרָא).—Pesachim 74ᵇ בס׳ דמיפרך Munich manuscript (edition בסְמִידִי דמפריר; Munich manuscript 2 בדסִימְדִי) in the case of a paste of the finest flour, which is brittle. the same place (ibid.) דס׳ a paste of etc. Moed Katan 28ᵃ לחמא דס׳ לכלבי וכ׳ Munich manuscript (edition ס׳ only) bread of finest flour was given to the dogs and was not wanted (i.e. there was great affluence). Pesachim 42ᵃ and the following פת נקייה דס׳ ‘pure bread’ means bread of fine flour. Yalkut Shimoni Ecclesiastes (Koheleth) 989 אייתי צמידא וכ׳ bring me bread of fine flour and good wine etc.; and frequently—Denom. סְמִידִי, סִימְדִּי, see above. ↗ original
סְמִידְתָּא (the preceding) pollen. Gittin 69ᵃ ס׳ דכשותא Aruch (Sefer HeArukh) (edition חוּמַרְתָּא) pollen of cuscuta. ↗ original
סִמְיוֹן (see next word) rope of a yoke.—plural סִמְיוֹנִין, סִי׳, see סִמְלוֹן. ↗ original
סמיונות , see סִימָנִית ↗ original
סַמְיוּת (סָמָא) being tied up, obstructed. Kethuboth 105ᵃ ס׳ הלב obstruction of the mind, dullness.—Esp. ס׳ עינים blindness. Bereshith Rabbah section 93, see הֲשָׂמָה; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 150. Bava Metzia 71ᵃ ↗ original
סַמְיוּתָא , see סַמְוָותָא ↗ original
סמיי , see סִיסַאי ↗ original
סְמִיךְ , see סְמַךְ ↗ original
סְמִיכָה (סָמַךְ) proximity, close neighborhood. Yerushalmi (prefix) Kilayim 3, 28ᵈ bottom of the page מה ביניהון ס׳ they differ as to planting (the gourd) near (the onions, without intervening space). (= סמיכת יד, see Leviticus 1, 4) putting hands upon the head of the sacrifice. Menachoth 9, 8 (93ᵃ) ס׳ שירי מצוה laying hands on the sacrifice is a dispensable act, see שְׁיָיר. the same place (ibid.) תכף לס׳ שחיטה the laying on of hands must immediately precede the slaughtering. Tosefta Chagigah 2, 8 על הס׳ [אלא] except on the question of laying hands etc. (on the Holy Days, see Chagigah 2, 2). Temurah 16ᵃ top דופי של ס׳ the taint which attached to them on account of their disputes concerning the s’mikhah (on the Holy Days). Sanhedrin 1, 3 סְמִיכַת זקנים the laying on of hands by the elders (Leviticus 4, 15); Tosefta the same place (ibid.) 1, 1, see next word Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 19ᵃ bottom of the page, see next word; and frequently—plural סְמִיכוֹת. Kiddushin 1, 8. Menachoth 88ᵃ, and elsewhere שתי ס׳ בצבור in two cases of communal offerings is laying on of hands required (Leviticus the passage cited, a. 16, 21) laying hands on the scholar, in gen. ordination. Sanhedrin 14ᵃ אין ס׳ בח"ל ordination cannot take place outside of Palestine. the same place (ibid.) אלא ס׳ zaḳen (I Samuel 2, 32) can only refer to ordination as an elder; and frequently—the same place (ibid.) 13ᵇ סְמִיכַת זקנים, see next word—4) leaning against, support. Kethuboth 111ᵃ and the following ישיבה שאין בה ס׳ sitting without a back to lean against; עמידה שאין בה ס׳ standing without something to lean against; and elsewhere—5) cripple’s cushion, see סָמוֹכוֹת.—[Yerushalmi (prefix) Yoma 3, 40ᵇ bottom of the page, read: מְסִיכָּה.] ↗ original
סְמִיכוּת (the preceding) ordination. Tosefta Sanhedrin 1, 1 סמיכה וס׳ זקנים וכ׳ the laying of hands (on the head of a communal sacrifice) and the ordination of elders require the presence of three; Sanhedrin 13ᵇ סמיכה וסְמִיכַת זקנים (see סְמַךְ I); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 19ᵃ bottom of the page הס׳ בשלשה, explained לא סמיכה היא ס׳ s’mikhah is not the same as s’mikhuth, see מִינּוּיָא.—[In later grammatical writings: ס׳ status constructus.] ↗ original
סְמִיכוּתָא , ordination. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 19ᵃ bottom of the page, see מִינּוּיָא. ↗ original
סְמִיכְתָּא (סְמַךְ) solid, thick. Berachoth 25ᵇ דדמו כארעא ס׳ which is legally to be considered like solid earth. Bava Bathra 20ᵃ בס׳ when the material of the rag is very thick. Taanith 9ᵇ עיבא ס׳ a heavy cloud, opposite קלישא. ↗ original
סְמֵיק , see סְמֵק ↗ original
סמ"ך Samekh, name of the fifteenth letter of the Alphabet. Bereshith Rabbah section 17; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 23 מתחלת הספר ועד כאן אין כתיב סמ"ך … נברא סֹטן from the beginning to this verse (Genesis 2, 21) there is no Samekh; when Eve was created Satan (temptation) was created (Bereshith Rabbah the passage cited שטן). Megillah 2ᵇ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 71ᶜ top ס׳ מעשה ניסים the letter S. (on the tablets of the Ten Commandments) was suspended by a miracle. Shabbath 66ᵃ, see סִימָנָא I; and frequently—plural סַמְכִין. the same place (ibid.) 103ᵇ, see מ"ם. ↗ original
סָמַךְ (Biblical Hebrew) [to close, join,] to pack, make close, stamp. Shevi'ith 3, 8 לא יִסְמוֹךְ בעפר one should not support the dam by packing earth upon it, see סָבַךְ. Bereshith Rabbah section 5 סְמָבָן וכ׳ he crowded them between etc. (Vayikra Rabbah section 10 שָׂמָן); and elsewhere to support, stem. Midrash Tehillim to Psalms 136, עוג היה … וסוֹמְכוֹ Og broke a mountain loose and threw it on the Israelites …, Moses took a pebble and mentioned the Holy Name over it and stemmed its fall; הידים שכך סוֹמְכוֹת the hands which thus stem (the mountain); Devarim Rabbah section 1, end; and elsewhere to bring close, to join. Yerushalmi (prefix) Shabbath 3, 5ᵈ bottom of the page אפי׳ לִסְמוֹךְ לו even to place a vessel close to it (to be warmed); Babylonian Shabbath 38ᵇ. Yerushalmi (prefix) Kilayim 2, 27ᵈ סוֹמְכִין עומרין וכ׳ you may put packed sheaves by the side of etc. Kilayim 2, 7 לסמוך לו וכ׳ to plant closely adjoining to it etc. the same place (ibid.) 8; and frequently—Esp. (supply (understood word) יד) a) to press hands on the head of a sacrifice (to indicate ownership). Menachoth 9, 8 הכל סוֹמְכִין וכ׳ all persons are entitled to lay hands on their sacrifices, except etc. Chagigah 2, 2 שלא לסמוך that the laying on of hands must not be done on the Holy Days. the same place (ibid.) 3 ואין סומכין עליהם but hands must not be laid on them; and frequently—b) to lay hands on the head of a scholar, in gen. to ordain. Sanhedrin 14ᵃ the government decreed שכל הסומך יהרג וכ׳ that whosoever ordained a scholar should be put to death, and whosoever be ordained should be put to death, ועיר שסומכין וכ׳ and the town wherein the ordination takes place etc. the same place (ibid.) וס׳ שם חמשה וכ׳ and he ordained there five elders. the same place (ibid.) ר"מ לא סְמָכוֹ ר"ע that R. Akiba never ordained R. M.—the same place (ibid.) סומכין בארץ ונִסְמָכִין וכ׳ if those ordaining stand on Palestinean ground, and those to be ordained outside of Palestine; and frequently to lean, to rely. Berachoth 9ᵃ, and frequently, see כְּדָיי. Eruvin 65ᵇ נִסְמוֹךְ על וכ׳ let us rely on the opinion of etc.; and frequently—Transferred a) to support; to find support for an opinion or a rule, (see אַסְמַכְתָּא). Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 10, 39ᶜ bottom of the page (referring to Deuteronomy 15, 3) מיכן סָמְכוּ לפרוזבול וכ׳ here they found a support for the prosbol as a Biblical institution, explained בשהתקין הלל סְמָכוּהוּ וכ׳ when Hillel had instituted it, they supported it by reference to etc.—b) (with ענין) to bring under the same rule laws which are joined in the Biblical text. Yevamoth 4ᵃ (referring to Exodus 22, 17 a. 18) סמכו עניין לו וכ׳ they brought the subject (verse 17) close to it (verse 18) (to intimate) as the punishment for the one is stoning, so is it for the other. the same place (ibid.) וכי מפני שסמכו וכ׳ can we put a person to death on an intimation suggested merely by the neighborhood of two subjects? (see סְמוּכִים, below).—participle pass. סָמוּךְ; feminine סְמוּכָה; plural סְמוּכִים, סְמוּכִין; סְמוּכוֹת a) near, close by. Megillah 3ᵇ וכל הס׳ לו and all (the inhabited area) adjoining it. Menachoth 98ᵃ, and elsewhere על בס׳ the preposition ʿal means immediately on. Sifré Numbers 131 הרבה פרשיות ס׳ וכ׳ many sections (in the Torah) adjoin one another, and yet are (mentally) as far from one another etc. Shabbath 1, 2 ס׳ למנחה near Minḥah time; and very frequently—Esp. סְמוּכִין, סְמוּכִים the interpretation founded on the fact of local junction of texts (see above). Yevamoth the passage cited ס׳ מן התורה מנין where is it intimated that Biblical texts are to be interpreted on the basis of proximity? Answ. (referring to Psalms 111, 8): they are arranged etc. the same place (ibid.) מאן דלא דריש ס׳ he who does not adopt the interpretation based on textual proximity. Berachoth 10ᵃ; and frequently—b) strong, hardened. Bamidbar Rabbah section 9 לבה ס׳ עליהם her heart is hardened towards them (and their presence will prevent her from confessing her guilt); compare גּוּס I. Nif'al נִפְעַל נִסְמַךְ to be adjoined. Berachoth the passage cited למה נִסְמְכָה וכ׳ why has the section referring to Absalom (Psalms 3) been joined to that relating to Gog and Magog (Psalms 2)? Tanchuma Chukkath 20 ונ׳ להר וכ׳ and is close to the mountain opposite. Moed Katan 28ᵃ; and frequently to be ordained. Sanhedrin the passage cited, see above. Yoma 87ᵃ שראויין לִיסָּמֵךְ who are worthy to be ordained; and frequently Pi'el פִּעֵל סִימֵּךְ to support, properly Yerushalmi (prefix) Maasroth 2, 50ᵃ top המְסַמֵּךְ בגפנים he who props vines. Yalkut Shimoni Exodus 244 עוזר ומסמך אתה וכ׳ thou art a helper and supporter to all etc.; and elsewhere—participle passive מְסוּמָּךְ, plural מְסוּמָּכִין. Kelim 2, 2 יושבין שלא מ׳ (vessels or fragments of vessels) resting without the need of a support. Hif'il הִפְעִיל הִסְמִיךְ to pack, tread. Yerushalmi (prefix) Maasroth the passage cited ברגליו מַסְמִיךְ working with his feet is he who packs (sheaves etc.; Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 7, beginning 11ᵇ מקמץ). Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתַּמֵּךְ, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתַּמֵּךְ to lean one’s self. Bereshith Rabbah section 45, end היתה מִסְתַּמֶּכֶת על וכ׳ was leaning on her handmaid. Sifré Numbers 131 והיה מִסְתַּמֵּךְ וכ׳ and he went off leaning on his stick; and elsewhere ↗ original
סְמַךְ 1 to press, lay hands on, lean on. Targum Amos 5, 19. Targum Exodus 29, 10; and frequently to support, uphold. Targum Psalms 51, 14; and elsewhere to rest on; to rely, feel safe. Targum 2 Samuel 1, 6. Targum Psalms 88, 8. the same place (ibid.) 71, 6; a.frequently frequently—Chagigah 20ᵇ מִיסְמַךְ סָמְכָא דעתייהו their mind is at rest (they feel safe that they cannot be seen). Avodah Zarah 71ᵇ סמכא דעתיה he feels sure (of his bargain); and frequently to bring close, join. Yerushalmi (prefix) Shabbath 3, 5ᵈ bottom of the page, see אֲדֵירָא. Yevamoth 119ᵃ סְמוֹךְ מיעוטא וכ׳ bring close, i.e. additamenta etc., see מִיעוּטָא; Kiddushin 80ᵃ; and elsewhere—Esp. to ordain (see the preceding, a. Targum Deuteronomy 34, 9). Sanhedrin 13ᵇ (explained סמיכת זקנים, see סְמִיכוּת) מִיסְמַךְ סבי ordaining of elders. the same place (ibid.) בירֹא ממש סַמְכִין ליה או בשמא סמכין ליה Munich manuscript must they ordain him by actually putting a hand on him, or merely by calling his name? the same place (ibid.) וחד לא סָמֵיךְ and one alone cannot ordain? the same place (ibid.) 14ᵃ ור"מ … סַמְכֵיה was it R. J. ben B. that ordained R. Meir? the same place (ibid.) הוה מיטמר מלמיסמכיה Munich manuscript was on his guard not to be ordained. the same place (ibid.) סְמוֹכוּ לנא appoint for us as teachers, see חֲמִיסִין; and frequently—participle passive סָמִיךְ, סְמִיךְ a) ordained. Pesachim 49ᵃ תרי בני סְמִיכֵי two sons both of whom were ordained teachers.—b) near, adjoining. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 21, 14. the same place (ibid.) 2, 5; 12, and elsewhere (interch. with סְמוּכִין). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 6, 7.—Sanhedrin 7ᵇ וס׳ ליה וכ׳ and next to it follows etc.; the same place (ibid.) 107ᵃ; and frequently Pa'el פִּעֵל סַמֵּךְ to press, stamp, make a thick mass. Pesachim 116ᵃ וצריך לסַמּוּכֵיה וכ׳ and you must make it a thick mass so as to be emblematical of clay (see חֲרוֹסֶת). to secure, especially to refer to a depositary for payment; to draw an order for. Yerushalmi (prefix) Kiddushin 3, 64ᵃ top סַמְּכֵיה גבי לוי he referred him to Levy (as his depositary). the same place (ibid.) סַמְּכוּן … גבי זבונה they secured the teacher by a deposit with a merchant. Yerushalmi (prefix) Shevuoth 7, 38ᵃ top, כַּתָּפָא. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 4, beginning 9ᶜ; and elsewhere Af'el הִפְעִיל אַסְמַךְ to give an order to. the same place (ibid.) אנא בעי … דאַסְמִיכְתַּנִי I want to collect the money for which thou hast given me an order (at the banker’s). to lean on; to find support; to give support. Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 4ᶜ כל מילה … מַסְמְכִין לה מן וכ׳ whenever a proposition is not evident, they try to support it by a large number of Biblical passages; Pesikta Rabbati section 22 מַסְמְכִינָן, see אֲתַר. Moed Katan 5ᵃ אַסְמְכָהּ אקרא gave it support by reference to a Biblical verse. Berachoth 19ᵇ כל מילי … אַסְמְכִינְהוּ על וכ׳ they lean all rules of the Rabbis on the law, ‘Thou shalt not deviate’, see סוּר I; and elsewhere to make substantial, put a thick layer on. Moed Katan 13ᵇ מעבין אַסְמוּכֵי mʾʿabbin (Mishnah the same place (ibid.) 2, 5) means covering with a heavy layer, opposite אַקְלוּשֵׁי, see קְלַשׁ. Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּמִיךְ to lean; to rely. Targum Judges 16, 26. Targum Isaiah 50, 10; and frequently—Yevamoth 42ᵇ מִסְתְּמִיךְ ואזיל וכ׳ R. A. walked leaning on the shoulder of etc. Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 4ᵇ; Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 83ᶜ bottom of the page ר׳ יוחנן הוה מיסתמיך וכ׳ R. J. was (walking) leaning on etc.; and frequently ↗ original
סְמַךְ 2 (the preceding) support, help. Targum Onkelos Genesis 2, 18 (edition Vienna edition סָמֵךְ; Yerushalmi (prefix) סְמִיךְ). Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 33, 7 סמיך (Yerushalmi (prefix) 2 סֶמֶךְ); and elsewhere ↗ original
סַמְכָא common gender (the preceding) socket, base. Targum Onkelos Exodus 38, 27. Targum Ezekiel 39, 11 סָ׳ (Hebrew text חסמת); and elsewhere—plural סַמְכִין, סַמְכַיָּא. Targum Onkelos Exodus the passage cited the same place (ibid.) 26, 19. Targum Job 38, 6; and frequently [reclining,] banquet. Targum 2 Esther 1, 4. reliance; בר ס׳ trustworthy in reporting traditions. Kiddushin 44ᵃ אבין בר ס׳ הוא can Abin be relied upon?; Yevamoth 64ᵇ אבין דס׳ וכ׳ (correct accordingly) A. is a trustworthy authority, Isaac … is not.—plural בְּנֵי סַמְכֵי. Kiddushin 31ᵇ חמשה ב׳ ס׳ וכ׳ Abimi had five sons who were authorities in traditional law during the life-time of his own father. ↗ original
סַמְכוּ , see סִיבְכַי ↗ original
סֶמֶל [carving,] carved image. Bereshith Rabbah section 68 (referring to סלם, Genesis 28, 12) זה צלמו … הוא סלם הוא ס׳ וכ׳ that means the image of Nebuchadnezzar, sullam is semel, the letters being the same. ↗ original
סָמָל ) masculine (see the preceding; compare γλύφανον, γλυφεῖον) cutting tool.—plural סְמָלִים, (or סַמָּ׳). Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 3, 42ᶜ bottom of the page [read:] הסל והסולים והס׳ וכ׳ figures on a signet ring with emblems representing a basket, palm-pricks or shears are indications of common (commercial) use (opposite ornaments with idolatrous emblems), see בִּזָּיּוֹן. ↗ original
סְמָלָא , left side. Targum Onkelos Numbers 22, 26 סמל׳ edition Berlin edition (other edition סְמָא׳; edition Vienna edition שְׂ׳; Yerushalmi (prefix) שְׂ׳); and frequently (interch. in editions with שְׂמָא׳).—plural סְמָלִין. Targum 2 Esther 6, 11. ↗ original
סִמְלוֹן , plural סִמְלוֹנִים, סִמְלוֹנִין, סִי׳ (see סֶמֶל; compare γλυφαί, Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 under the word Jugum) the carved ends of a yoke. Sifra Bechukkothai, Parah 1, Chaldaic (Aramaic) 3 קצץ את הס׳ Rabad a. Aruch (Sefer HeArukh) (edition סִמְיוֹנִין, סִימְי׳, see סִמְיוֹן) he cut off the carved ends. Tosefta Kelim Bava Metzia 3, 13 [read as:] Shabbath 59ᵇ bottom of the page בעול הלך אחר סִמְלוֹנָיו as regards the susceptibility of a yoke to levitical uncleanness, go by its carved ends (if they are broken off, the susceptibility ceases); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 6, 8ᵇ ונעול אחר סמנייריו (correct accordingly). ↗ original
סְמַלְיוֹן S’malyon, a scholar. Sifré Deuteronomy 357; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 963; Sotah 13ᵇ ס׳ אמר וכ׳ S. says, (the voice called out,) And Moses died etc. ↗ original
סַמְלָנִית a species of wild beasts(?). Midrash Tehillim to Psalms 78, 45 edition Buber edition variant reading of כמלנית (explained עָרֹב the same place (ibid.)). ↗ original
סִמְלָק jasmine. Berachoth 43ᵇ top (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 1). ↗ original
סָמַם , see סוּם 2 ↗ original
סְמָמִית [poisonous] spider. Shabbath 77ᵇ ס׳ לעקרב (Oxford manuscript ש׳) a (crushed) spider is a remedy for a scorpion’s bite; Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 13ᶜ bottom of the page Shabbath the passage cited אימת ס׳ על וכ׳ the fear which the scorpion has of the spider; Yalkut Shimoni Amos 544 ש׳. Sanhedrin 103ᵇ העלה ס׳ ע"ג וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition ש׳) caused spider-web to cover the altar.—plural סְמָמִיּוֹת. Sifré Deuteronomy 354 ס׳ מכישות אותו וכ׳ (not סמומ׳) spiders bite him, and he dies etc.; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 961.—[70 a. Vulg. translate שממית spotted lizard, see next word] ↗ original
סְמָמִיתָא (see the preceding) [poisonous animal,] spotted lizard. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 11, 30 Aruch (Sefer HeArukh) (edition שְׁ׳; Hebrew text הלטאה). spider. Yerushalmi (prefix) Shabbath 1, 3ᵇ ודמניא שְׂמָמִי and the mite in garments is changed into a spider. ↗ original
סַמְמָן common gender (see סַם) drug, ingredient of frankincense. Yerushalmi (prefix) Yoma 4, 41ᵈ bottom of the page (explained חציים) חצי כל ס׳ וס׳ a fraction of each ingredient.—plural סַמְמָנִים, סַמְמָנִין, סַמָּנִ׳. the same place (ibid.) 41ᵈ; Kerithoth 6ᵃ סַמְמָנֶיהָ, see חָסַר. the same place (ibid.) אחד מסַמְמָנֵי הקטרת one of the ingredients of the frankincense; and frequently—Yerushalmi (prefix) Shabbath 12, 13ᶜ bottom of the page ליטע סִימְמָנִין to plant the spices for the frankincense. plural as above: paint, dye, colors; in gen. artist’s material. Bereshith Rabbah section 1 צייר … שמצא ס׳ וכ׳ your god is a great artist, but he found good material which helped him. Bamidbar Rabbah section 12; Shemoth Rabbah section 35, and elsewhere אתה בסַמְמָנֶיךָ וכ׳ thou (paint it) with thy materials, but I appear in my glory myself; Yalkut Shimoni Exodus 369 בסַמָּנֶיךָ; Pesikta d'Rav Kahana Vayhi, p. 5ᵃ בסימנך (correct accordingly). Bava Kamma 101ᵃ שבח ס׳ the value of the dye (additional to that of the wool); and frequently—[Tosefta Kelim Bava Metzia 3, 13 סממנין, see סִמְלוֹן.] ↗ original
סַמְמָנָא —plural סַמְמָנִין, סַמְמָנַיָּא, סַמְמָנֵי, סַמָּנ׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 49, 20. Targum Jeremiah 46, 11 (Hebrew text רפאות). Targum Ezekiel 23, 14 (Hebrew text ששר); and elsewhere—Bava Kamma 101ᵃ הב לי סַמָּנַאי give me back my dyes. Bava Metzia 85ᵇ bottom of the page [read:] הוה מותיב ליה גובתא דס׳ וכ׳ (Munich manuscript סַמָּנָאֵי) he placed the tube containing the medicine under his cushion. ↗ original
סַמְמָנִית (the preceding), plural סַמְמָנִיּוֹת, סַמָּנִ׳ writing colors, inks. Shabbath 12, 3 (103ᵃ) משתי ס׳ with two inks, see סִימָנִית. ↗ original
סָמַן Nif'al), Pi'el סִימֵּן (denominative of סִימָן) to mark. Koheleth Rabbah to 12, 10, [read:] שלש סימנים סִימַּנְתִּי לך בקבורתו וכ׳ (וסיימתי לך, being a gloss) three signs did I mark out for thee with regard to the grave of Moses; Midrash Tehillim to Psalms 9 (not סימנתין).—participle passive מְסוּמָּן; plural מְסוּמָּנִים, מְסוּמָּנִין. Bava Bathra 10, 7 (172ᵃ) אם היו מ׳ (Yerushalmi (prefix) edition אם היו בסימנין; Munich manuscript אם היו סימנין, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) if the two persons of the same name bear also the same marks. ↗ original
סְמַן , Pa. סַמֵּן to believe in סִימָן, be superstitious. Bava Metzia 27ᵇ כיס וארנקי משום דמְסַמְּנֵי people are not likely to lend a money bag or purse, because they are superstitious about it.—participle passive מְסַמַּן; feminine מְסַמְּנָא auspicious. Kiddushin 59ᵃ ולא מס׳ מילתא and it is inauspicious (to sell the first field one has acquired). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּמַּן to be marked. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 2, 2 אתוון דמִסְתַּמְּנִין וכ׳ emblems which are marked out on etc. ↗ original
סַמָּן , see סַמְמָן, סַמְמָנָא. ↗ original
סְמָנוֹן , see אֲמָנָה 2 ↗ original
סַמָּנִיּוֹת , see סמְמָנִית ↗ original
סמניירין , see סִמְלוֹן ↗ original
סְמָנִים , see אֲמָנָה 2 ↗ original
סמס , Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, 48ᵈ, see סְמֵי.—Yalkut Shimoni Isaiah 263 שמסמסין, see מִסְמֵס 2. ↗ original
סמפולינא , see סִמְפּוֹרְיָינָא ↗ original
סִמְפּוֹן , see sub סִימְפּ׳. ↗ original
סִמְפּוֹרְיָינָא (see next words, a. Biblical Hebrew lapis lazuli, a jewel in the high priest’s breastplate. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2 28, 18 (some edition סמפול׳). ↗ original
סִמְפּוֹרִין (ספר; compare צִפּוֹרֶן) nails, points. Targum Isaiah 41, 15. Targum I Chronicles 20, 3 (edition Rahm. סִיפּוֹרִין). ↗ original
סמפירונין , see next word ↗ original
סַמְפִּירִינוֹן (σαπφείρινον) sapphir-like; in gen. (= lapis sapphirinus) sapphire, lapislazuli (see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 under the word Sapphir). Tanchuma Ki Thissa 26 ושל סמ׳ היו וכ׳ and they (the tablets) were lapislazuli, and yet they were like a light object in his hands; Shir HaShirim Rabbah to 5, 14 [read:] מעשה נסים היו של סנ׳ היו וכ׳ they were a miraculous work: they were of sapphire, and yet could be rolled up. Tanchuma Beshallach 21 המטה של סמפר׳ היה the staff (of Moses) was of sapphire; Shemoth Rabbah section 8. Pesikta d'Rav Kahana ʿĂniya, p. 135ᵇ נאה כס׳ הזה beautiful like sapphire. the same place (ibid.) סמפ יׄרׄו׳ (correct accordingly); Pesikta Rabbati section 32; (Echah Rabbah to 4, 7 סַפִּיר); and frequently—Chaldaic (Aramaic) Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 4, 13. the same place (ibid.) 34, 12. ↗ original
סְמֵק (see סוּמַּק) to be red (interch. with Pa. in Targum editions). Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 31, 18. Targum Genesis 49, 12 (manuscript יְסוּמְקוּן); and frequently—Bava Bathra 84ᵃ דקא סָמְקָא וכ׳ for it (the sun) is red in the morning and in the evening; and elsewhere Pa'el פִּעֵל סַמֵּיק same, see above.—2) to redden. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 49, 11.—Vayikra Rabbah section 12 (explained כי יתאדם, Proverbs 23, 31) ודאי מְסַמֵּיק ליה (or מַסְמִיק Hif'il) the wine will surely make him red (excite him). Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 77ᵈ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 6, 23ᶜ בגין דלא מְסַמְּקָא אפוי (not מסמקי) in order not to make his face red (put him to shame); and elsewhere—participle passive מְסַמַּק; plural מְסַמְּקִין, מְסַמְּקֵי. Targum Exodus 26, 14. Targum Nahum, Book of 2, 4; and elsewhere Af'el הִפְעִיל אַסְמֵיק to become or be dark red. Chullin 93ᵇ; Pesachim 74ᵇ אומצא דא׳ a piece of meat which is dark red (from congested blood). the same place (ibid.) בין א׳ בין לא א׳ whether the fluid looks red; and elsewhere to make red, see above. ↗ original
סַמְקָא common gender (the preceding) reddish. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 13, 43.—plural סַמְקִין; feminine סַמְקָן. Targum Onkelos Leviticus 14, 37 (Yerushalmi (prefix) סומקן).—Echah Rabbah to 4, 3 דלא … סמקין וכ׳ (not סמקון; some edition סימוקן, correct accordingly) lest they see their young red-colored and eat them up.—Yalkut Shimoni Proverbs 960 סמקן דעיינין inflammation of the eyes (Vayikra Rabbah section 12 שמשמין). ↗ original
סַמְקִי Samḳi. Yevamoth 121ᵃ אגמא דס׳ the swamp of S. ↗ original
סָמְקָן (the preceding words) name of a red jewel, carnelian. Targum Onkelos Exodus 28, 17. Targum Ezekiel 28, 13; and elsewhere ↗ original
סַמְקְרָיי , see סְמוֹקְרִי ↗ original
סִמֻּקְתָּא , see סִימּוּק ↗ original
סַמְקְתָא feminine = סָמְקָן. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 28, 17 (not סַמְקָ׳); Yerushalmi (prefix) I סִמּוּקְתָּא. ↗ original
סָמַר [(Biblical Hebrew) to stand erect, bristle.—Denom. מַסְמֵר; whence סָמַר] to nail, fasten. Yerushalmi (prefix) Megillah 4, 75ᶜ bottom of the page זְמָרוֹ he nailed it (against the door, in an inappropriate place). Pi'el פִּעֵל סִימֵּר to stud with nails. Kelim 14, 2.—participle passive מְסוּמָּר. Shabbath 6, 2, and frequently סנדל המס׳ a nail-studded shoe. ↗ original
סְמַר 1 Pa. סַמֵּר same.—participle passive מְסַמַּר, מְסַמְּרָא. Yerushalmi (prefix) Chagigah 3, beginning 78ᵈ עד … כיפא מ׳ to this day it is called the nail-studded rock. ↗ original
סְמַר 2 (= Hebrew שָׁמַר), Ithpaal אִסְתַּמַּר, אִסְטַ׳ to take heed, beware. Targum Onkelos Exodus 23, 21. Targum Joshua 6, 18 (some edition אסט׳). Targum Job 36, 21 (manuscript אסט׳); and frequently—[the same place (ibid.) 34, 17, see סַמְתֵּר.] ↗ original
סְמָרָאֵי S’maraë or Samraë, name of a Cushite tribe, probably named from Sabrata (Abrotonum), in northern Africa; compare זִינְגָּאֵי. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 10, 7 סְמִדָּ׳; Targum I Chronicles 1, 9 (edition Rahmer סמד׳; Hebrew text סבתה). ↗ original
סמרון , see סימִירוֹן ↗ original
סִמְרוֹסִי , see סִבְרוֹסִי ↗ original
סְמַרְטוּט (Saf. of מרט; compare מַרְטוּט) rag, lint. Shabbath 19, 2. the same place (ibid.) 21, 2.—plural סְמַרְטוּטִין. Shevuoth 31ᵃ אחד לבוש ס׳ one (of the contestants) clad in rags. Tosefta Betzah 2, 11 לא יקרע לה ס׳ he must not tear rags (to dress the wound after circumcision). Tosefta Shabbath 2, 1; and frequently (adjective) ragged.plural as ab. Shir HaShirim Rabbah to 1, 5; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 982. ↗ original
סְמַרְטוּטָא —plural סְמרְטוּטֵי. Berachoth 51ᵇ, see כַּלְמְתָא. ↗ original
סְמַרְטִין (see סְמַטְרְיָה) Sarmatians. Ylamdenu to Numbers 3, 45 (or 8, 6) quoted in Aruch (Sefer HeArukh) אפי׳ ס׳ אפי׳ ברבריים (edition Ecclesiastes (Koheleth) סמריטין) even Sarmatians, even Barbarians; [perh. Samaritans, see next word]. ↗ original
סְמַרְטִיקִי (Σαμαρειτική, supply (understood word) χώρα) the Samaritan district. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 5, 44ᵈ bottom of the page ↗ original
סמריטין , see סְמַרְטִין ↗ original
סְמַרְמוֹרוֹת (סָמַר) shudder. Niddah 9, 8 (63ᵃ) Aruch (Sefer HeArukh) [variant reading in Aruch (Sefer HeArukh) צְמַרְמוֹרוֹת; Mishnah edition צמרמורת; Babylonian edition צמרמורות). ↗ original
סַמְתּוֹרָא (compound or composed of סַם a. תורא, see תְּרָא I; compare Payne Smith, Thesaurus Syriacus 2653 סם תרין) an emollient, especially cosmetics. סַמְתַּר משחא, ס׳ רבותא cosmetic ointments (see מִשְׁחָא I a. רְבוּתָא). Targum Esther 2, 3; 9.—plural construct state סַמְתּוֹרֵי. the same place (ibid.) 12. ↗ original
סַמְתֵּירָא (the preceding) an emollient put on a sore, plaster. Targum Job 5, 18 מָעֵל ס׳ (Bxt. סַמְתַּרְתָּא; Hebrew text חבש).—5. סַמְתְּרֵי. ↗ original
סַמְתַּר , see סַמְתּוֹרָא ↗ original
סַמְתֵּר (the preceding words) to apply an emollient, to heal. Targum Job 34, 17 יְסַמְתֵּר edition Lagarde edition (edition יסתמר, manuscript יסטמר; correct accordingly; Hebrew text יחבוש; compare סַמְתֵּירָא). [As regards formation of a verb from a compound noun, compare ברנש, Payne Smith, Thesaurus Syriacus 582.] ↗ original
סַמְתְּרֵי (see the preceding words) a vulnerary preparation; dragon’s-blood. Bava Metzia 107ᵇ הוו עבדי ליה ס׳ וכ׳ Munich manuscript a. Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth) (edition סַמָּא; Aruch (Sefer HeArukh) edition סמתר) they might prepare samtré, and he might recover; Yalkut Shimoni Deuteronomy 849; Yevamoth 114ᵇ (Rashi סַמְתֵּירֵי). Bava Bathra 74ᵇ ההוא עישבא ס׳ היה (Aruch (Sefer HeArukh) הנך עישבי ס׳ הוו, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 8) that plant was section—Chullin 54ᵃ quoted in Rashbam to Bava Bathra the passage cited עבדי לה ס׳ (edition בדרי לה סמא). ↗ original
סַמְתַּרְתָּא feminine, see סַמְתֵּירָא ↗ original
סֵן (סנן, compare סְנֶה a. שֵׁן) tenon.—plural סִינִּים, סִינִּין. Kelim 10, 6 עשאן בס׳ (Mishnah edition סינן, correct accordingly) if he joined the boards by means of tenons, Maimonides (Rabbenu Shimshon: by placing between them fine chips of thornwood, see סְנֶה). ↗ original
סַנָּא , see סַנּוֹא ↗ original
סָנֵא to hate, see סני. ↗ original
סָנָא (the preceding) hatred. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 23, 5. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 35, 20 ביסְנָא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 27, 41; and elsewhere ↗ original
סִנְאָב , see סְנָאָה ↗ original
סִנְאָה feminine = סָנָא. Targum Onkelos Numbers 35, 20 edition Berlin edition (edition Amsterdam edition סַ׳, correct accordingly).—5. סִנְאֲתָא ↗ original
סַנְאָה (the preceding) hater, enemy. Targum Exodus 23, 5. Targum 2 Esther 6, 10; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᵃ top סַנְאֵיהוֹן דישראל the enemy of Israel. Chullin 43ᵇ (euphem.) כלפי סַנְאֵיה דרבא (not סנאוה) against (the enemy of) Raba.—plural סַנְאִין, סַנְאַיָּא, סַנְאֵי. Targum Psalms 35, 19 (edition Vilna edition סָנְאַי). Targum Exodus 1, 10. Targum Psalms 129, 5 (manuscript סַנְאֵי; some edition סַנֵי). the same place (ibid.) 45, 6 (some edition שַׂ׳); and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 68ᵈ שַׂנְאַיָּיא.—5. שַׂנְאוּתָא. ↗ original
סְנָאָה S’naah. Taanith 4, 5 (26ᵃ) בני ס׳ (Munich manuscript שִׁנְאָב; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 4, 68ᵇ bottom of the page; Tosefta the same place (ibid.) 4 (3), 6 edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading סניאה); Babylonian the same place (ibid.) 12ᵃ סִנְאָב (Munich manuscript ש׳); Eruvin 41ᵃ סנאב (Oxford manuscript סנאה). ↗ original
סְנָאֵי , see סְנֵי ↗ original
סְנָאִים , see סְנֶה ↗ original
סִנְאֲתָא feminine = סִנְאָה. Targum 2 Samuel 13, 15 (edition Vilna edition סִנְאָתָא). Targum Psalms 109, 5 (edition Lagarde edition סְנִיתָא). the same place (ibid.) 3 סָנוּתָא. Targum Proverbs 26, 26 סְנוּאֲתָא (edition Lagarde edition סְנִיאֲתָא; manuscript סִינְוָותָא). ↗ original
סַנְבּוּטִין , see סַרְבִּיטִין ↗ original
סִנְבּוּל , see סִיבּוֹלֶת ↗ original
סַנְבַּטְיוֹן , see סמְבַּטְיוֹן ↗ original
סִנַּבְרַאי Sennabris, near the lake of Tiberias. Bereshith Rabbah section 98; Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 70ᵃ צי׳; see יֶרח. the same place (ibid.) 3, 74ᵃ top Ursicinus burnt אורייתא דצנבראי the Torah scroll (of the synagogue) of S.—Denom. סִנַּבְרָיָא, צִנַּ׳, צִינַּ׳. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 6, 36ᵈ; the same place (ibid.) 9, 39ᵃ; Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, end, 42ᵃ לוי צ׳. ↗ original
סנגדא , see סַנִּיגוֹרָא ↗ original
סנגדודין , see סִנְגְּלָרִין ↗ original
סנגוריא , see סְרוּנְגָּיָא ↗ original
סנגורין , see next word ↗ original
סִנְגְּלָרִין (variously corrupted) singulares, orderlies in the army; (under the later Roman emperors) imperial clerks in the provinces. Yalkut Shimoni Numbers 771 גירה בהן הס׳ he set the singulares on them, and they crushed their heads with clubs (see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 under the word Fustuarium); Sifré Numbers 131 סנגדודים, סנגרורים; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 28ᵈ bottom of the page סניגורים (correct accordingly).—Ylamdenu to Numbers 10, 2 quoted in Aruch (Sefer HeArukh) under the word סגנם: מה עשו הסניגורים (correct accordingly, or סִגְנִיפִירִים signiferi?). ↗ original
סַנְגָּרָא , see סַנִּיגוֹרָא ↗ original
סנגרורין , corruptions of סִנְגְּלָרִין. ↗ original
סנדיות , read: סִגָּרִיּוֹת. ↗ original
סִנְדִּיקוֹס , see סִינְדִּיקְנוֹס ↗ original
סַנְדָּל common gender (σάνδαλον, probably from Pers. sandal = calceus) sandal, a sole with straps, shoe, contradistinguished to מַנְעָל a. נַעַל. Shabbath 6, 2, see סָמַר. Yoma 8, 1. Yevamoth 102ᵃ; and frequently—ס׳ של בהמה a sort of shoe for animals (see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858, 3rd Engl. edition, under the word Solea). Shabbath 59ᵃ ס׳ של וכ׳ a metal shoe for animals is liable to levitical uncleanness (explained ‘because it may be used as a drinking vessel in war’ etc.); Kelim 14, 5 סַנְדְּלֵי בהמה (plural). Parah 2, 3 עשה לה ס׳ וכ׳ if one made a shoe for her (the red cow), that she might not slip.—ס׳ של עריסה a sort of shoe for the legs of a bedstead; [Aruch (Sefer HeArukh): a board placed under a short leg]. Oholoth 12, 4; Tosefta the same place (ibid.) 13, 4.—Yevamoth 103ᵇ ס׳ של נחת ע"ז Aruch (Sefer HeArukh) (edition ס׳ של ע"ז) the shoe for the rest of an idol.—plural סַנְדָּלִין. Bava Bathra 58ᵃ ‘the bed of a scholar’ is כל שאין … ס׳ וכ׳ that under which nothing is placed except the sandals in summer and shoes in winter time. Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 8ᵃ; and frequently a flat fish like the sole or turbot; in a transferred sense a flat, fish-shaped abortion. Niddah 3, 4 המפלת ס׳ וכ׳ a woman who discharges a sandal-like foetus or a placenta. Tosefta the same place (ibid.) 4, 7 ס׳ שאמרו דומה לס׳ דג שבים the sandal abortion of which they speak means a foetus resembling the sea-fish called sandal; [other opinion] דומה ללשון של שור resembling the fish called ‘oxtongue’ (βοὐγλοσσος, lingulaca); Yerushalmi (prefix)the same place (ibid.) the same place (ibid.) 3, 50ᵈ bottom of the page; Babylonian the same place (ibid.) 25ᵇ; and elsewhere [Sanhedrin 59ᵇ סנדלין Munich manuscript, see סנְדֵּלְכוֹנִים.] ↗ original
סַנְדְּלָא Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 14, 23 סַנְדְּלַת רצועא a sandal provided with straps; Yerushalmi (prefix) 2 רצועה דס׳ a shoe-strap. Targum Psalms 108, 10; and frequently—Bereshith Rabbah section 44; Yalkut Shimoni Jeremiah 285 עד דסַנְדְּלָךְ וכ׳, see כּוּבָּא I. Yevamoth 102ᵃ, see טַיְיעָא. Sanhedrin 7ᵇ אפיקו לי מאני חנותאי … וס׳ get me my shop-tools (the judge’s implements): a stick, a strap, a trumpet (with which to proclaim excommunication) and a sandal (for חֲלִיצָה); and frequently—plural סַנְדְּלִין, סַנְדְּלַיָּא. Targum Isaiah 11, 15. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 37, 28 (compare Amos 2, 6); and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 8ᵃ top תרין ס׳ two pairs of shoes. Echah Rabbah to 1, 1 רבתי (חד מאת׳ 8); and elsewhere ↗ original
סנדלבונין , see next words ↗ original
סַנְדַּלְכוֹן (a corruption of σαρδόνυξ, σαρδόνυχος) sardonyx. Targum Job 28, 18 (Hebrew text ראבות). ↗ original
סַנְדַּלְכוֹנִים , in gen. gems. Sanhedrin 59ᵇ סנדלב׳ טובים edition (edition Cracow סַנְדַּלְכָנִין; Munich manuscript סנדלין; manuscript C. סנדלנין; correct accordingly; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note); Yalkut Shimoni Genesis 15 סנדלפונין; Aboth dRabbi Nathan, edition Schechter, Chaldaic (Aramaic) I סנדלכים. the same place (ibid.) Chaldaic (Aramaic) 38 פה שמוציא סנדלפונין טובות the mouth which uttered beautiful gems. ↗ original
סַנְדַּלְכִין , see the preceding ↗ original
סַנְדַּלְפוֹן Sandalfon, name of an angel. Chagigah 13ᵇ. Pesikta Rabbati section 20 אשו של ס׳ the fire of S. ↗ original
סנדלפונין , see סַנְדַּלְכוֹנִים ↗ original
סַנְדְּלָר (sandalarius) sandal-maker, surname of R. Johanan; [other opinion: ס׳ = אלכסנדרי, the Alexandrian; see Yerushalmi (prefix) Chagigah 3, beginning 78ᵈ ר׳ י׳ הס׳ אלכסנדרי וכ׳ R. J. the Sand’lar is a true Alexandrian]. Avoth 4, 11; and very frequently ↗ original
סנדלריאות , Yalkut Shimoni Genesis 79, read: בַּלְנַרְיָאוֹת, see בַּנְּרִיּוֹת ↗ original
סַנְדְּלַת , see סַנְדְּלָא ↗ original
סַנְדְּרוֹס , abbreviated or abbreviation of אֲלֶכְסַנְדְּרוֹס. Shemoth Rabbah section 15, see אִילִיאוֹס. ↗ original
סַנְדְּרֵי , see סַנְהֶדְרִין Hebrew a. Chaldaic (Aramaic)—[סנדריות, Sifra B’har, Parah 2, Chaldaic (Aramaic) 3, see אָכְסִיגָרוֹן.] ↗ original
סַנְדַּרְיָיתָא , see סַנְהֶדְרִין Chaldaic (Aramaic) ↗ original
סנדרנא , Shir HaShirim Rabbah to 4, 4 ע"י ס׳, a corrupt dittography of ע"י שני שדיך. ↗ original
סְנֶה (Biblical Hebrew) prick, thorn, thorn-bush. Shemoth Rabbah section 2; Tanchuma Sh’moth 14 (explained בלבת, Exodus 3, 2) משני חלקיו של ס׳ (from the heart of) from upward of two thirds of the height of the thorn-bush. the same place (ibid.) הם … אף אני בס׳ וכ׳ they (the Israelites) are in anguish, I (the Lord) also appear in the thorn-bush, out of a narrow place. Shemoth Rabbah the passage cited מה הסנה שפל וכ׳ as the thorn-bush is the lowest of the trees, so are the Israelites etc.; and frequently—plural סְנָאִים, סְנָאִין, סְנָיִים, סְנָיִין. Kilayim 8, 5, and elsewhere חוּלְדַּת הס׳, see חוּלְדָּה I. Tanchuma Ki Thissa 2 סגיין (correct accordingly). Bava Metzia 117ᵃ (explained תקרה) קינים ס׳ וטינא Aruch (Sefer HeArukh) (edition קינים וס׳) he must furnish reeds, thorns and clay (for the ceiling).—Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 72ᵈ top בסנאיו של יוסף, see סַנּוֹא.] ↗ original
סנדריוטי , see סְרַדְיוֹט ↗ original
סַנְהֶדְרֵי (also plural) (συνέδριον) Sanhedrin, the supreme council of the Jews; ס׳ גדולה the Great S., consisting of seventy-one members; ס׳ קטנה the Small S., a judicial court of twenty-three. Sanhedrin 1, 6. the same place (ibid.) ראויה לס׳ fit to be a seat of the S. Makkoth 1, 10 ס׳ נוהגת בארץ וכ׳ the S. may exercise its functions in Palestine and outside. the same place (ibid.) ס׳ ההורגת וכ׳ a S. that executes capital punishment (more than) once in seven years. the same place (ibid.) 9 (referring to Deuteronomy 17, 6) שלא תהא ס׳ שומעת וכ׳ this intimates that the S. must not hear the testimony from the mouth of an interpreter. Sanhedrin 63ᵃ לס׳ שהרגו וכ׳ that a S. which puts a person to death must not taste food during the entire day of execution; and very frequently—plural סַנְהֶדְרָיוֹת, סַנְהֶדְרָאוֹת, סַנֶּדְרָ׳. the same place (ibid.) 1, 5 אין עושין ס׳ לשבטים וכ׳ supreme courts for tribes (provincial courts, Small Sanhedrin) can be instituted only by decree of the court of seventy-one; Sifra K’dosh. Chaldaic (Aramaic) 8, Parah 10 סנדריות של ישראל; Yalkut Shimoni Leviticus 619 סנהד׳ של שבטים, opposite ס׳ גדולה. Sanhedrin 16ᵇ כנדראות (also in Chaldaic (Aramaic) diction); and frequently—Sanhedrin, name of a treatise, of the Order of N’ziḳin, of Mishnah, Toseftaand Talmud Babli a. Y’rushalmi. ↗ original
סַנְהֶדְרִי Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Numbers 25, 4. Targum Yerushalmi (Yonathan) I the same place (ibid.) 7. Targum I Chronicles 18, 17; and frequently—Sanhedrin 16ᵃ; and frequently—plural סַנְהֶדְרְיָיתָא, סַנְדַּרְיָיתָא. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Leviticus 24, 12. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 9, 8; and frequently ↗ original
סַנּוֹא (סָנֵא = שָׂנֵא; compare קַנָּא a. קַנּוֹא) hater.—plural סַנּוֹאִין, סַנָּאִין. Zevachim 118ᵇ (referring to Deuteronomy 33, 16, play on סְנֶה) עין … מן הס׳ שלו Munich manuscript (edition בין השנואין, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) the eye (of Joseph) which refused to enjoy that which was not its own, shall be permitted to feast on that which belongs to his haters (the brother tribes); Yalkut Shimoni Joshua 29; Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 72ᵈ top ששרת שכינה בסַנָּאָיו של יוסף the Divine Presence dwelt among Joseph’s haters. ↗ original
סַנְוַארְתָּה , see סַנְוַורְתָּא ↗ original
סְנוּאֲתָא (סְנֵי) the hated wife. Targum Onkelos Deuteronomy 21, 15 ס׳ edition Berlin edition (other edition שְׂנוּאֲ׳, a. שְׂנִיאֲ׳; Yerushalmi (prefix) סְנוּתָא, a. סְנֵיתָא, סְנִי׳). Targum Onkelos Genesis 29, 33 ס׳ edition Berlin edition (other edition שׂ׳; Yerushalmi (prefix) שָׂנֵיתָא). Targum Proverbs 30, 23 שנוא׳ (edition Lagarde edition שְׂנִי׳); and elsewhere hatred, see סִנְאֲתָא. ↗ original
סַנְוֵור (Saf. of נור; compare חִיוַּרְוָרַיָּא) to dazzle, blind. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 16, 14. ↗ original
סַנְוַורְתָּא (the preceding; compare Syriac (Peshitta) סנורא, lorica, Payne Smith, Thesaurus Syriacus 2680) polished metal helmet. Shabbath 62ᵃ, explained קסדא (Munich manuscript סנירתא, read סנור׳; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note for variant reading lect.). ↗ original
סְנַוְותָּאָה (see סְנַפְתָּא) of S’navta. Shabbath 17ᵇ (manuscript נתוואה, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note); (Avodah Zarah 36ᵃ נִוְתָּאָה, early editions נִיוְתָּ׳; see נִיוְתִּי). ↗ original
סְנוּנִית (סָנַן) [the glistening,] swallow. Sifra Sh’mini, Parah 3, Chaldaic (Aramaic) V הס׳; Chullin 62ᵃ ס׳ לבנה the white-bellied swallow. Tosefta the same place (ibid.) 3 (4), 23 אוכלין את ס׳ לבנה וכ׳ used to eat the white-bellied swallow, because etc. Shabbath 77ᵇ אימת ס׳ על הנשר the fear which the eagle has of the swallow; and elsewhere ↗ original
סְנוּנִיתָא Targum Jeremiah 8, 7 (Hebrew text עגור). ↗ original
סִנּוּק (סנק) pressure, exhaustion. Shabbath 67ᵃ, v גַּדָּא. ↗ original
סִנּוֹקֶרֶת (סָקַר 2, with anorg. נ) [reddening,] a severe or insulting blow in the face (with the fist; other opinion: with the back of the hand; Rashi: with the saddle of an ass). Bava Kamma 27ᵇ (Munich manuscript סִינּוֹקְרִית; Manuscript Florence סיניקרת; edition Soncino סטקרת, correct accordingly; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 8, end, 6ᶜ סקלונקית. ↗ original
סַנְוֵרִים see סַנְוֵור) blindness, dimness, Yalkut Shimoni Esther 1056 שהיה הס׳ על עיניו his eye-sight was veiled. ↗ original
סָנוּתָא , see סִנְאֲתָא ↗ original
סְנוּתָא , see סְנוּאֲתָא ↗ original
סָנַט (compare Syriac (Peshitta) סנט, Payne Smith, Thesaurus Syriacus 2676, a. Arab. sanuṭ) [to scrape, compare חָסַד 2] to sneer, scoff, malign. Bereshith Rabbah section 71, beginning היו הכל סוֹנְטִין בה all sneered at her; the same place (ibid.) אף הגיתיות … סוֹנְטוֹת בה (not סונטין), see גִּתִּית; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 125. Bereshith Rabbah section 68 סוֹנְטִים ‘Rashi’ (edition Leipz. סונטומוס, correct accordingly; edition Vilna edition שׂונְטִים; some edition שוטנים, correct accordingly). ↗ original
סַנְטוֹרָא , see סַנְטֵרָא.—סנטוראי, see next word ↗ original
סַנְטוּרֵי (סנטר; compare נָטַר) grudge, hidden hatred, vindictiveness. Bereshith Rabbah section 67 עד … סנטורי דרומי Aruch (Sefer HeArukh) (edition סנטרי׳, סנטרוי, correct accordingly) to this day people exclaim, ‘the vindictiveness of Rome’ (with play on senatores); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 115 סנטוראי דרומאי (סנטיראי; correct accordingly). Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 39ᶜ (play on Saturnalia, see סְטַרְנַלְיָיא) ברומי צווהין ליה סַנְטוֹרַיָּיה דעשו in Rome they (the Jews) call it (that festival of apparent good-will) the hidden hatred of Esau (Rome). ↗ original
סנטורתא , see סַנְטֵרוּתָא ↗ original
סִנְטֵיר , see סִנְטֵר, סַנְטֵר, סַנְטֵרָא. ↗ original
סנטיראי , see סַנְטוּרֵי ↗ original
סִנְטֵר (Saf. of נָטַר) to guard, especially to watch jealously; to bear grudge. Bereshith Rabbah section 67 (referring to וישׄטׄםׄ, Genesis 27, 41) סִנְטֵירוֹ ונעשה לו שׄונא נוקםׄ ונוטׄר (better סִינְטְרוֹ; Aruch (Sefer HeArukh) a. Yalkut Shimoni Genesis 115 omit our word) he watched him grudgingly, and became to him a vindictive and grudge-bearing enemy; see סַנְטוּרֵי ↗ original
סַנְטֵר (the preceding) guardsman, bailiff. Bava Bathra 4, 7 המוכר … מכר את הס׳ if one sells a township, he sells with it the sanṭer (a slave, see אִיקוֹנוֹמוֹס); explained the same place (ibid.) 68ᵃ בר מחווניתא, see מַחְוָונִיתָא; [other opinion the same place (ibid.) באגי the fields around the town]; Tosefta the same place (ibid.) 3, 5. Sanhedrin 98ᵇ פגע בו ס׳ a bailiff meets him (trying to contest his title to the field). Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 5, 10ᶜ ישראל שמינה … או ס׳ an Israelite who appointed a gentile his manager or guardsman. Gittin 80ᵇ אפי׳ … לשם ס׳ שבעיר even if he dates a letter of divorce from the rule of a bailiff of the town. Tanchuma B’rakhah 6 כס׳ הזה וכ׳ like the guardsman that speaks before the king; and elsewhere the guarded land outside of a township. Bava Bathra the passage cited, see above. (compare meanings of לֶחִי, and phrases like שמר פתחי פיך, Micah 7, 5) [fence,] jaw, jawbone, chin. Berachoth 24ᵇ וכשהוא … מניח ידו על סַנְטֵרוֹ (Munich manuscript סַנְטֵירוֹ) and when he yawned, he put his hand on his chin (to cover his mouth). a sort of cloak, sanṭer (compare גּוּנְדָּא 2). Treatise Derekh Erets Chaldaic (Aramaic) 11 סַנְטֵרוֹ לצדדין וקובעו וכ׳ he who walks with his sanṭer hanging sideways and his cap turned back …, belongs to the haughty. ↗ original
סַנְטֵרָא guardsman, bailiff etc. Koheleth Rabbah to 4, 8 בלשאצר ס׳ דבבל Belshazzar, governor of Babylon. Vayikra Rabbah section 34 אתנסיבת לס׳ דקרתא she married the guardsman of the town; Yalkut Shimoni Isaiah 352; Bereshith Rabbah section 17 סנטרין (correct accordingly); Yerushalmi (prefix) Kethuboth 11, 34ᵇ bottom of the page לטסורא (correct accordingly). Pesikta d'Rav Kahana Haʿom., p. 69ᵇ (referring to Jeremiah 5, 24 ישטר לנו) סַנְטֵרָךְ אנא וכ׳ I (the Lord) am thy guardsman (guarding thy crops), and wilt thou not give me my guard’s pay (tithes)?; Pesikta Rabbati section 18; Koheleth Rabbah to 1, 3 סנטורך; Vayikra Rabbah section 28. Pesikta d'Rav Kahana Ekhah, p. 120ᵇ ריש מטרתא וס׳ the chief of the town guard and the bailiff; Echah Rabbah introduction (R. Abba 2); and elsewhere—plural סַנְטֵרַיָּא, סַנְטֵרִין, סַנְטֵי׳, (סַנְטוֹ׳). Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 4, 35ᵇ top חמוניה ס׳ וכ׳ the field watchmen saw him (eat of the fruit) and began to strike him. Yerushalmi (prefix) Chagigah 1, 76ᶜ סַנְטוֹרֵי קרתא the guardsmen of the town (Pesikta d'Rav Kahana the passage cited ריש מטרתא וסנטרא, see above); and elsewhere—2) (only in plural) upper garments, outer clothing, walking dress. Bereshith Rabbah section 100 נפיק … סַנְטֵרוֹי came forth to meet him dressed in his upper garments (although a mourner); מאי סנטרוי מאנין וכ׳ what do you mean by ‘his sanṭerin’? Garments which showed no rents; Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 83ᶜ top לביש סַנְטֵירַיָּה, explained מאנין דלא חפיתין, see חֲפַת.—[Bereshith Rabbah section 67 סנטרי׳, סנטרוי, see סַנְטוּרֵי.] ↗ original
סַנְטֵרוּתָא (the preceding) watchman’s pay, watchman’s charge. Pesikta d'Rav Kahana Haʿom. p. 69ᵇ סַנְטֵרוּתִי (not סנטורתי), see the preceding; Pesikta Rabbati section 18; Vayikra Rabbah section 28 דסנטרותי of that I which I have guarded; Koheleth Rabbah to 1, 3 מסַנְטַרְיוּתִי. ↗ original
סַנְטַרְיוּתָא , see the preceding ↗ original
סַנְי , plural of סַנְאָה. ↗ original
סַנֵּי , see סַנְיָא 4 ↗ original
סני to hate, see שָׂנֵא. ↗ original
סְנֵי to hate. Targum Onkelos Deuteronomy 22, 16 (Yerushalmi (prefix) edition Amsterdam edition סַנָּא). the same place (ibid.) 13. Targum Psalms 31, 7 manuscript (edition שׂ׳); and frequently (interch. with שְׂ׳).—participle סָנֵי, (סָאנֵי); feminine סַנְיָא; plural מָנִין, סָנָן. Targum Proverbs 6, 16. the same place (ibid.) 26, 28 (some edition שָׂא׳). the same place (ibid.) 8, 13 (Bxt. סַנְאָה). the same place (ibid.) 1, 22. Targum Micah 3, 2; and frequently—Yoma 9ᵇ באלהא דסָנֵינָא לכו Munich manuscript (אלהא ס׳) by God, we hate you (Babylonians). Kethuboth 105ᵇ לא לידון … דסָ׳ ליה one must not act as judge in the case of one he loves, or of one he hates. the same place (ibid.) מינייהו סָנוּ לי some of them hate me. the same place (ibid.) או מִסְנֵי כולהו סמו לי (not מסנו) if there is hating (among them), they all hate me. Shabbath 153ᵃ דסני ליה כולהו וכ׳ (Rashi דסנו) whom all the people of Pumbeditha hate. the same place (ibid.) 26ᵃ דהוות סניא לכלתה Munich manuscript (edition סְנִיאָה לה לכלתה) who hated her daughter-in-law. Pesachim 113ᵇ ומי שריא למִסְנַיֵיה (some edition למִסְנֵיה) is it permitted to hate a fellowman? the same place (ibid.) מהו למימרא … למִישְׂנַיְיהוּ (Yalkut Shimoni manuscript למִסְנַיֵיה, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 1) is it permitted to denounce him to his teacher that he may hate him? the same place (ibid.) מִסְנֵא סנו ליה Munich manuscript (edition מִיסְנֵי סני) they should hate him. Moed Katan 17ᵃ דהוו סנו שומעניה whose reputation people disliked (who was ill-reputed, see below); and frequently—participle passive סְנֵי, סְנִי; feminine סַנְיָא hated, hateful; ungainly, unsavory. Targum Proverbs 14, 20 (edition Lagarde edition סאני; Hebrew text יִשָּׂנֵא).—Shabbath 31ᵃ דעלד סני וכ׳, see חַבְרָא. Megillah 25ᵇ האי מאן דסני שימעניה Munich manuscript (edition דסְנָאֵי, see above) one whose reputation is bad, see בְּזֵי I. the same place (ibid.) 14ᵇ סַנְיָין שמייהו (Munich manuscript סני; manuscript Halberst. שַׂנְיָאן; Oxford manuscript אִישְׂתַּנֵּי; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) they are ungainly of name; (Munich manuscript their names are ungainly). (frequently participle passive) to be ugly. Taanith 7ᵇ top אי הוו סָנוּ וכ׳ if they had been ugly, they would have been still greater scholars. ↗ original
סַנְיָא 1 feminine, see the preceding ↗ original
סַנְיָא 2 (preced) badness, inferiority. Bava Bathra 122ᵃ לשופרא וס׳ to equalize the distribution of land with regard to the better or inferior quality. evil nature; (by way of antiphrasis for טיב) nature.—ביש סַנְיֵיה one whose nature is bad, ill-natured. Koheleth Rabbah to 11, 9 (some edition ביש סַנְיָה).—5. סוּנִיתָא. ↗ original
סַנְיָא 3 = Hebrew סְנֶה. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 3, 4, and the following—Shir HaShirim Rabbah to 1, 1 (proverb) מן ס׳ נפיק וורדא (some edition נפקא ורדא) from a thorn-bush comes forth a rose (good children of a bad father); Yalkut Shimoni Samuel 134 ס׳ דאפיק וכ׳ (not סכיא) a thorn which produced a rose.—plural סַנַיָּיא, סַנַיָּא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 33, 16 (probably to be read סַנְיָיא singular).—[Targum Proverbs 8, 19 סניא for סגיא, see גַּבְיָא I.] ↗ original
סַנְיָא 4 (סנן) sieve; ס׳ דיבי mucal sieve, name of a certain part of the intestines; [other opinion: disliked by wolves, see סְנֵי]. Chullin 50ᵇ.—Koheleth Rabbah to 7, 19 (some edition סני); Vayikra Rabbah section 3 the ileum; see כַּנְתָא. ↗ original
סְנִיאָס , Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 34, 11, read פַּנְיָאס. ↗ original
סְנִיאֲתָא , see סְניּאֲתָא, a. סִנְאֲתָא. ↗ original
סְנֵיגוֹר (συνήγορος) advocate, attorney, opposite קטיגור prosecutor. Rosh Hashanah 26ᵃ אין קטיגור נעשה ס׳ the accuser (gold reminding of the golden calf) must not be made an advocate (therefore must the high priest on the Day of Atonement not enter the Holy of Holies in gold-embroidered garments); Berachoth 59ᵃ. Chagigah 13ᵇ קטיגור יעשה ס׳ shall the accuser (the ox or calf) become an advocate? Vayikra Rabbah section 30 אוי … סְנֵיגוֹרוֹ וכ׳ woe to this man, his advocate has turned prosecutor!; Yerushalmi (prefix) Sukkah 3, beginning 53ᶜ שניגורו (correct accordingly); and frequently—plural סְנֵיגוֹרִים, סְנֵיגוֹרִין. Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 1, 57ᵇ top; and frequently—Mechilta Mishpatim, section 20 (referring to Exodus 23, 7) שלא יעמיד אצלו ס׳ וכ׳ that he (the judge) must not allow advocates to stand by his side (in place of the parties themselves), for it is said, ‘before the judge the words of both of them must come’ (the same place (ibid.) 22, 8); [Shevuoth 30ᵇ שלא יעשה סניגרון לדבריו (Munich manuscript יעשה דבריו סנגרון; Yalkut Shimoni Exodus 352 שלא יעשה סניגורין לדבריו) that he must not appoint advocates for what he has to say (in defense of his decision, if a point of law is raised against it); the entire passage seems to require emendation in accordance with Mechilta the passage cited] ↗ original
סַנִּיגוֹרָא Bar-Sannigora. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 34, 8 כרכוי דבר ס׳ the towns of Bar-S. (on the border between Syria and Palestine); [for טבריא the same place (ibid.), read with Yerushalmi (prefix) 2 אנטוכיא]; Sifré Deuteronomy 51 כרכא דבר סנגרא (not דבר); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 874 (not כרבא); Tosefta Shevi'ith 4, 11 כפרא דבר סנגרא (read כרכא; variant reading סינגורא); Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 6, 36ᶜ ברכה רבה ובר סנגדא (correct accordingly, or כרכה רבה דבר ס׳ the large town of etc.). ↗ original
סְנִיגוֹרְיָא (συνηγορία) defence, speaking in behalf of.—לִמֵּד ס׳ על to speak in defence of. Yerushalmi (prefix) Taanith 2, 65ᵈ top of the page Shemoth Rabbah section 15, end. Vayikra Rabbah section 6, beginning [read:] הדא רו"הק ס׳ היא מלמדת לכאן וכ׳ (זכות being a gloss to our word) that holy spirit speaks in defence of both sides; and frequently ↗ original
סְנִיגְרוֹן , a corruption of סִיגָרוֹן(אָכְ). Tosefta Shevi'ith 6, 3; Tosefta Terumoth 9, 10; see אָכְסִיגָרוֹן ↗ original
סניגרון , Shevuoth 30ᵇ, read: סְנֵיגוֹרִין; see סְנֵיגוֹר ↗ original
סַנְיָה , see סַנְיָא 2 ↗ original
סַנְיוּתָא (סְנֵי) dislike, displeasure. Nedarim 62ᵃ קסבר משום סַנְיוּת מילתא וכ׳ he thought that man spoke so from a dislike of the thing (spoke ironically because he was angry). Yalkut Shimoni Daniel 1060, see שַׂנְאיּתָא. ↗ original
סְנֵין , see סְנַן ↗ original
סָנִיף (סָנַף) attachment, wedge; key-stone. Midrash Tehillim to Psalms 91; Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 35; Yalkut Shimoni Genesis 120 כאדם שהוא נותן ס׳ לכיפה as one inserts a key-stone in an arch. Berachoth 47ᵇ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 6, 11ᵇ top עושין אותו ס׳ לעשרה we wedge him in among the ten, i.e. we count him in so as to make up the requisite number; and frequently—plural סְנִיפִים, סְנִיפִין. Tosefta Sanhedrin 7, 9 בבית … עושין אותן ס׳ at a wedding feast we place them among (the adults); Horayoth 13ᵇ. Taanith 25ᵃ ס׳ עשאום they made them (the beams) in links, i.e. joined mortised pieces to them. Tosefta Menachoth 11, 6 ארבע ס׳ … היו וכ׳ four golden attachments were there (to the table) shaped like forks; Menachoth 11, 6. the same place (ibid.) 94ᵇ והס׳ מעמידין וכ׳ and these attachments supported the loaves; Bamidbar Rabbah section 4; and frequently—Kelim 21, 3 ס׳ the side-pieces of a saw which hold the blade, and the wedge with which the cord is twisted ↗ original
סְנִיפָא —plural construct state סְנִיפֵי (סִינּוּפֵי) the barbed tops of a fence or wall. Bava Bathra 4ᵇ, see דָּיְכֵי. ↗ original
סְנִיפְתָּא , see סְנַפְתָּא ↗ original
סנירתא , see סַנְווַרְתָּא ↗ original
סְנֵיתָא , see סִנְאֲתָא a. סְנוּאֲתָא. ↗ original
סָנַן [to sting, compare סְנֶה; of color:] to be bright, shine. 5. סְנוּנִית.—participle passive סָנוּן; plural סְנוּנִין. Bamidbar Rabbah section 4 (explained מפזז, 2 Samuel 6, 16) היה לבוש בגדי זהב ס׳ וכ׳ he was dressed in glistening, gold-embroidered garments shining like fine gold. Pi'el פִּעֵל סִינֵּן to clear, filter; (of metals) to smelt, refine. Shabbath 20, 2 מְסַנְּנִין את היין וכ׳ you may (on the Sabbath) filter wine through a cloth etc.Chullin Chullin 67ᵃ יבחושין שסִינְּנָן gnats in liquids which one has passed through a filter; and elsewhere—participle passive מְסוּנָּן refined, bright. Bamidbar Rabbah the passage cited (explained מפזז, see above) הזהב המס׳ … פוזז the refined gold which he wore made a rustling noise. Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתַּנֵּן, Hithpol. הִסְתּוֹנֵן to be refined. the same place (ibid.) section 7, beginning נִסְתַּנְּנוּ הפסולות ממנו וכ׳ when the base metals are removed from it (the silver) by refining, it shows at once etc. Pesikta Rabbati section 14 (referring to Psalms 12, 7) [read:] כשם שהכסף … ומצטרף ומִסְתּוֹנֵן וכ׳ as the silver to be smelted enters the crucible and is smelted and refined etc.; כך היא התורה מִסְתּוֹנֶנֶת וכ׳ so is the Law refined and smelted (through study) in forty-nine ways. ↗ original
סְנַן ; (active verb) to filter, clear, refine (interch. with Pa.). Targum Psalms 105, 19 (manuscript סַנֵּין). the same place (ibid.) 17, 3; and frequently—participle passive סְנִין; feminine סְנִינָא. the same place (ibid.) 12, 7. the same place (ibid.) 68, 14. Targum Job 11, 15; and frequently Pa'el פִּעֵל סַנֵּין same, see above. the same place (ibid.) 28, 1; and elsewhere [Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 33, 28 דסַיַּין (some edition דמיין; Hebrew text ערף) probably to be read: דמְסַנִּין וכ׳ (= דמסננין) which let filter down dews etc. ↗ original
סנסון , Tosefta Kelim Bava Bathra 5, 11; Tosefta Nega'im 5, 14, read: סָגוֹסִין, see סָגוֹס ↗ original
סַנְסַן 1 Sansan. Bereshith Rabbah section 19 חנינא בר ס׳ (compare סִיסִי; Yalkut Shimoni Esther 1056 פפא). ↗ original
סַנְסַן 2 סַנְסִנִּים plural; see ) [prick,] the pointed ribbed leaf of the palm tree. Sanhedrin 93ᵃ (referring to Song of Songs 7, 9) לא עלתה בידי אלא ס׳ אחת (see Rashi) I can claim as mine only one leaf (of the palm Israel) that of Hanania etc.; Yalkut Shimoni Song of Songs 992 סַנְסִנָּה.—plural סַנְסִנִּים. Bamidbar Rabbah section 3, beginning; Bereshith Rabbah section 41, beginning; Yalkut Shimoni Psalms 845 ס׳ לכברה (not לכבד) the leaves (of the palm tree) are used for sieves. ↗ original
סַנְסַנָּא —plural סַנְסִנַּיָּיה. Shir HaShirim Rabbah to 7, 9, see אִלְבָּנָא. ↗ original
סַנְסִנָּה , see סַנְסַן 2 ↗ original
סָנַף (Saf. of ענף; see סימְפּוֹן) to interlace; to insert. Tosefta Kethuboth 7, 10 היה בה מום אחר וסְנָפוֹ בין המומין if she had another blemish, and he in his enumeration had inserted it among the blemishes (which she really did not have, so as to make believe that she was also free from that blemish); Tosefta Bava Bathra 4, 5, and the following; Bava Metzia 80ᵃ (אחד for אחר). 5. סָנִיף. ↗ original
סנף , Koheleth Rabbah to 11, 9 איסתנפנוי, read: אִיסְתַּפְנוּן, see סְפַן ↗ original
סְנַפִּיר (Biblical Hebrew; = סַנְפִּיר; ספר with anorganic נ; compare סִמְפּוֹרִין, fins. Chullin 3, 7. Niddah 6, 9 כל … יש לו ס׳ every fish that has scales has also fins; ויש שיש לו ס׳ וכ׳ but some have fins but no scales. Sifra Sh’mini, Chaldaic (Aramaic) 4, Parah 3 אפי׳ אין לו אלא ס׳ אחת even if it has only one set of fins; and elsewhere—plural סְנַפִּירִים, סְנַפִּירִין, סְנַפִּרִ׳. the same place (ibid.) המרבה … ובס׳ one that has more than one coat of scales and one set of fins. the same place (ibid.) (referring to Job 41, 22) ḥaddudé ḥares אלו ס׳ שלו refers to its (the Leviathan’s) fins. Chullin the passage cited וס׳ הפורח בהן by s’nappirin is meant that organ with which it speeds its movements.—[Yalkut Shimoni Leviticus 645 סנפירים, see סַלְפִּינְגָּס.] ↗ original
סַנְפִּירִינוֹן , see סַמְפִּי׳ ↗ original
סְנַפִּר , see סְנַפִּיר ↗ original
סְנַפְתָּא S’nafta, a border town. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 6, 36ᶜ; Tosefta Shevi'ith 4, 11 סְנִיפְ׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading סנפ׳); Sifré Deuteronomy 51, a. Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 874 ספנתא. ↗ original
סָנַק (Saf. of אנק, ענק; compare Assyr. סנק, Delitzsch, Friedrich Assyr. Handw.) to press, stuff. Tamid 2, 1 סוֹנְקִין אותן וכ׳ (Talmud edition סוֹלְקִין) they press them against the sides of the altar. Pi'el פִּעֵל סִינֵּק same. Mikvaoth 2, 6 המְסַנֵּק את הטיט וכ׳ if one presses the mud against the sides of the pool. ↗ original
סְנַק Pa. סַנֵּק same, especially to stuff; [other opinion: to choke, cause loss of breath].—participle passive מְסַנַּק, (with ו emphat.) מְסַנְּקָן. Pesachim 3ᵇ שויתינן … כגדי מס׳ you made that subject to us (as savory) as a stuffed kid; כדבר אחר מ׳ as a stuffed swine; [Aruch (Sefer HeArukh) a. Rashi: this lesson made us (as tired) as a breathless kid, swine]. ↗ original
סנקדרין , Yalkut Shimoni Esther 1057, read: סִנְקַתֶּדְרִין. ↗ original
סנקוטס , see סִנְקְלִיטוֹס ↗ original
סנקירקים , Sifré Deuteronomy 317; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 944 סרקני דקין, corruptions; probably to be read: סִנְקְלִיטִיקִים, see סִנְקְלִיטִיקוֹס; [Psikta Zutrathi, ed. Buber Haăz., edition Buber edition p. 113 has סנקליטין]. ↗ original
סנקלוס , see next words ↗ original
סִנְקְלִיטוֹס (σύγκλητος) (= סנקליטיקוס) senator, councilor, counselor. Shemoth Rabbah section 46.—plural סִנְקְלִיטִים, סִנְקְלִיטִין. Psikta Zutrathi, ed. Buber Haăz. (edition Buber edition p. 113) (referring to עתודים, Deuteronomy 32, 14) אלו ס׳ שלהם that means their (the Roman) senators (sent to the provinces); (Sifré Deuteronomy 317 סנקנירקים, variant reading סנקירקים; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 944 סרקני דקין). Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 13ᵈ חילף את כל ס׳ שלו he changed all his councilors; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 11, 30ᶜ top (some edition סנקליטון, see below). Vayikra Rabbah section 13 גחין ואמר לסִנְקְלִיטָין וכ׳ he bent down and said to his assessors, these three things (for which I put to death three persons) did I do in one night; Midrash Tehillim to Psalms 80 לסִנְקְלִיט שלו (singular; edition Buber edition סנקוטס, other edition טוקלוס, סנקלוס; correct accordingly). Bereshith Rabbah section 8 מלך שהיו לו שני ס׳ וכ׳ a king that had two counselors, without whose consent he did nothing; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 13; and frequently mostly סִנְקְלִיטוֹן (ἡ σύγκλητος, accus.) senate, assembly. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin the passage cited; Yerushalmi (prefix) Berachoth the passage cited, see above. Devarim Rabbah section 6 תיקרי אומן של סנקליטור (read: אִימָּן של סנקליטון) let her be called the mother of the senate.—[Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 48, סנקלטורי פרעה, סנקליט׳, read with Yalkut Shimoni Exodus 169 ספקלטורי, see סְפִקְלָטוֹר.] ↗ original
סנקליטור , see the preceding ↗ original
סִנְקְלִרטִיקוֹס (συγκλητικός) one of senatorial rank, senator. Shemoth Rabbah section 28 קרא לפלוני ס׳ וכ׳ call such and such a senator that he may come with you. Bamidbar Rabbah section 18.—plural סִנְקְלִיטִיקִים, סִנְקְלִיטִיקִין, סִינִ׳. Sifré Deuteronomy 317; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 944, see preced article ↗ original
סִנְקַתִּדְרוֹן , see next word ↗ original
סִנְקַתִּדְרוֹס (συγκάθεδρος) assessor, associate. Bereshith Rabbah section 49 מלך שהיה לו ס׳ אחד (not … ים, … יס; Aruch (Sefer HeArukh) … רון) a king who had an associate; עשיתי … ס׳ שלי I have appointed him my associate. Bereshith Rabbah section 78 רון … Shemoth Rabbah section 43, beginning סוּנְקַתִּדְרוֹ his associate regent. Tanchuma Mishpatim 5 סקנדרוס; edition Buber edition 3 סונדוקרוס (correct accordingly); and frequently—plural סִנְקַתִּדְרִין, סִינְ׳, סוּנְ׳. Yalkut Shimoni Genesis 13 מלך שהיו לו ס׳ … חוץ מדעתן a king who had associates without whose consent he did nothing; Bereshith Rabbah section 8 סנקתדרון … חוץ מדעתו (some edition מדעתם, correct accordingly). Yalkut Shimoni Esther 1057 סנקדרין (correct accordingly). ↗ original
סִנָּרָא , see סִינָּרָא ↗ original
סנריות , see אָכְסִיגָרוֹן ↗ original
סָס (Biblical Hebrew) moth, worm. Yoma 9ᵇ ארז מגור מן הסס manuscript L. (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 200) a cedar sawed out by the worm, see סַסְמָגוֹר. ↗ original
סָסָא Chaldaic (Aramaic) same. Targum Proverbs 25, 20 (some edition סימא, correct accordingly).—Yerushalmi (prefix) Betzah 2, 61ᶜ top; Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 5, 56ᶜ top; Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 78ᵃ bottom of the page ס׳ דקיסא מיניה וביה (version of Meïri to Betzah 20ᵇ) the worm of the wood comes out of itself (the wood); see כַּסָּא I.—[ = סָאסָא which see] ↗ original
סַסְגּוֹנָא (compound or composed of סס, see סוּס a. שׂוּשׂ, a. גַּוְנָא) [of glistening color,] sasgona, sasg’vana (Chaldaic (Aramaic) rendition of תַּחַשׁ) name of an animal the skin of which was used for covering the Tabernacle. Targum Exodus 25, 5. the same place (ibid.) 26, 14 (Yerushalmi (prefix) ססגוו׳); and elsewhere—Shabbath 28ᵃ היינו דמתרגמינן ס׳ שסָס בגוונין הרבה Aruch (Sefer HeArukh) (edition ששָׂשׂ) that is the reason why we translate (tasḥash) with sasgona, because it glistened with many colors. name of a color, scarlet (see Payne Smith, Thesaurus Syriacus 2682). Targum Song of Songs 7, 2 סנרלין דס׳ (not דססוגונא) scarlet shoes (compare Ezekiel 16, 10). ↗ original
סַסְגּוֹנִיתָא (the preceding) uratic stone (from its color; Aruch (Sefer HeArukh) colored spots on the skin). Yevamoth 64ᵇ Aruch (Sefer HeArukh) (edition סוּסְכִּינְתָּא). ↗ original
סָעַד to support, strengthen. Echah Rabbah to 2, 2; Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 68ᵈ bottom of the page לא תִסְעוֹד, see סָבַף. Midrash Tehillim to Psalms 41, 3 אני סוֹעֲדוֹ ומעמידו I will strengthen and raise him (from his sick-bed); and frequently (with or without לב) to satisfy the appetite, to satiate. Midrash Tehillim to Psalms 104, 15 הלחם סוֹעד (edition Buber edition לבב) bread satiates, see מְזוֹנִיתָא. Yalkut Shimoni Leviticus 675 (referring to Leviticus 26, 26) לרבות כל סוֹעֲדֵי לחם (frequently a noun סוֹעָד) this include all supports by bread (all substitutes of food); Sifra Bechukkothai Parah 2, Chaldaic (Aramaic) 6 מְסָעֲדֵי or מִסְעֲדֵי. (denominative of סְעוּדָה) to dine. Chullin 7ᵇ רצונך סְעוֹד אצלי please dine with me. Eruvin 53ᵇ מדוע אינך סוֹעֵד why dost thou not eat?; כבר סָעַדְתִּי וכ׳ I have had my meal in daytime; and frequently—Shabbath 62ᵇ במה סָעַדְתָּ היום what did you dine on to-day? (a lascivious metaphor).—[the same place (ibid.) 12ᵇ ששכינה סועד, see סָעַר I.] Pi'el פִּעֵל סִיעֵד to support, assist. Yalkut Shimoni Numbers 760 לסַעֲדָהּ in order to keep her (the cow) steady (on the ship). Shabbath 18, 3 אבל מְסַעֲדִין but you may assist (an animal in child-birth); explained the same place (ibid.) 128ᵇ. the same place (ibid.) (quoted frequently Tosefta the same place (ibid.) 15 (16), 2) כיצד מסעדין אוחזין וכ׳ (Tosefta the passage cited מסייעין). ↗ original
סְעַד to assist, help. Targum I Samuel 7, 12 (edition Vilna edition Pa.).—Targum Genesis 27, 37 (Hebrew text סמך); and frequently—Echah Rabbah to 2, 2 לא נִסְעוֹד וכ׳, see סְכַף. (with or without לִיבָּא) to dine, eat. Targum Judges 19, 5. Targum Psalms 14, 4.—Gittin 67ᵇ מאי טעמא לא סָעֵיד מר גבן why will you not dine with us? to satiate, contradistinguished to זון and to גרר. Berachoth 35ᵇ חמרא סָעֵיד wine satisfies; נהמא מִיסְעַד סעיד וכ׳ bread satisfies but does not exhilarate; and elsewhere Pa'el פִּעֵל סַעֵיד to support, help. Targum 2 Chronicles 28, 23. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 17, 12. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתָּעֵד to be supported. Targum Isaiah 5, 6. ↗ original
סַעַד (the preceding) support, auxiliary. Tosefta Sanhedrin 2, 4 עושין אותן ס׳ לשנה we consider each of these circumstances an auxiliary reason for intercalation; Sanhedrin 11ᵃ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 18ᵈ top (correct accordingly). ↗ original
סְעַד ² same, support, assistance. Targum I Kings 10, 12 סעד Bxt. (edition סְעִיד). Targum Genesis 21, 20; and frequently—Echah Rabbah to 2, 2 ברייא בסַעֲדֵיכוֹן מן אלין the Lord help you against these (Romans); (Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 69ᵃ ברייכון סְעוֹדִינְכוֹן, סְעוֹדוּנ׳).—plural סַעֲדִין, construct state סַעֲדֵי. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 26, 26 (see סָעַד). food. Targum Ruth 2, 14.— סַעֲדִין root of the Cyperus Rotundus. Bereshith Rabbah section 72 (explained דודאים, Genesis 30, 14) ס׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition שעורין). ↗ original
סַעֲדָא 2 (the preceding) assistant, helper, follower.—plural סַעֲדיָּיא, ס׳. Targum Onkelos Leviticus 20, 5 סַעָדוֹהִי edition Berlin edition (not with ר; other edition סַ׳; Hebrew text משפחה). ↗ original
סַעַדְתָּא (the preceding words) sustenance, comfort. Bereshith Rabbah section 48 quoted in Rashi to Genesis 18, 5 (edition מְזוֹנִיתָא). ↗ original
סְעוֹד , see סְעַד ↗ original
סָעוֹד masculine = סְעוּדָה. Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᵃ bottom of the page אם היו עושין עמו בסְעוֹדָן if they work for him for their meals (the meals included in the wages). ↗ original
סְעוּדָא feminine, see סְעוּדְתָּא ↗ original
סְעוּדָה (סָעַד) meal, dinner; feast. Yoma 75ᵇ (referring to Exodus 16, 12) קבע להן זמן ס׳ he (Moses) introduced for them fixed meal-times. Sukkah 26ᵃ סְעוּדַת קבע a regular full meal, see עַרְאַי. Tosefta Berachoth 4, 10 מוסרין ס׳ לטבח they put the banquet in charge of the cook; נתקלקל דבר בס׳ if anything is wrong in the banquet; Bava Bathra 93ᵇ. Tosefta the passage cited 8 סדר הס׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading הֶסֵּיבָּה); and very frequently—סעודת ארוסין, ס׳ נישואין etc., see respective determinants.—Avoth 3, 16 הכל מתוקן לס׳ everything is prepared for the feast (the hereafter). Pesikta Rabbati section 41, end, see זָמַן.—plural סְעוּדוֹת. Shabbath 16, 2. the same place (ibid.) 117ᵇ; and frequently ↗ original
סְעוֹדוּנָא (סְעַד) assistance, help; in a transferred sense helper. Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 69ᵃ, see סַעֲדָא I. ↗ original
סְעוּדְתָּא Targum 2 Esther 6, 11. Targum 2 Samuel 11, 8.—Yoma 74ᵇ; 75ᵇ מאן דאית ליה ס׳ וכ׳ he who has only one meal, let him eat it in daytime. Kethuboth 61ᵇ; and frequently—plural סְעוּדָתָא. Gittin 38ᵇ אחת קבעת ס׳ וכ׳ one family had their regular dining parties on the Sabbath etc. the same place (ibid.) סְעיּדָתַיְיהוּ their entertainments; and elsewhere ↗ original
סְעוֹרָא (סְעַר 1) visitation. Targum Onkelos Numbers 16, 29 edition Berlin edition (other edition סְעָרָא; variant reading סוּעֲרָא, סוּעֲרָה, סִי׳). Targum Micah 7, 4 סְעוּרַת (construct state). ↗ original
סְעוֹרִים S’ʿorim, S’ʿoram. Bava Metzia 73ᵇ רב סעורם; Moed Katan 28ᵃ רב שְׂעוֹרִים (Munich manuscript סְעוֹרִים). ↗ original
סְעוֹרִין barley, see סְעַרְתָּא. ↗ original
סְעוֹרָנָא masculine = סְעוֹרָא. Targum Hosea 9, 7. Targum Jeremiah 11, 23. the same place (ibid.) 23, 12 (edition Lagarde edition סוֹעֲרָן). ↗ original
*סָעַר 1 (compare סוּר) to go around; to visit. Shabbath 12ᵇ מנין שהקב"ה סוֹעֵר את החולה Munich manuscript (Aruch (Sefer HeArukh) סר; edition שהשכינה סועד) whence is it proven that the Lord visits the sick?—Answ. referring to יסעדנו (Psalms 41, 4), [to which is added in Aruch (Sefer HeArukh): קרי ביה יִסְעָרֶנּוּ read it yisʿarennu ‘shall visit him]. ↗ original
סְעַר , (corresp. to Hebrew פקד) to visit, examine. Targum I Kings 9, 12 (edition Lagarde edition למחזי). Targum I Samuel 14, 17.—Esp. ס׳ (ל)שלם to inquire after a person’s health. the same place (ibid.) 17, 18 (edition Vilna edition תַּסְ׳ Af'el). Targum 2 Kings 10, 13 (edition Vilna edition למסעד, correct accordingly; see Ecclesiastes (Koheleth) Aruch Completum (Kohut) under the word סער). Af'el הִפְעִיל אַסְעַר same, see above. (with על of person) to visit upon. Targum Job 34, 29. the same place (ibid.) 36, 23 אַסְעַר manuscript (edition יִסְעַר, read יַסְ׳). Targum Onkelos Leviticus 26, 16; and frequently Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּעַר to be visited; to be inflicted upon. Targum Onkelos Numbers 16, 29 (some edition יִסְתְּ׳, Ithpeel). ↗ original
סָעַר 2 to be rough; to be in commotion. Pi'el פִּעֵל סִיעֵר to stir up, to blow. Kilayim 5, 7 וסִיעַרְתֹּו הרוח לאחריו and the wind drove the seed backward; Tosefta the same place (ibid.) 3, 12 סייתו, סייעתו, הסעורתו edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (correct accordingly, see below). Bava Bathra 25ᵃ (referring to שעירם, Deuteronomy 32, 2) זו … שמְסָעֶרֶת וכ׳ that is the east wind which stirs up the whole world like a saʿir (demon); [Sifré Deuteronomy 306 שמשחיד וכ׳; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 942 שמשחרת which makes the sky black like goats. Hif'il הִפְעִיל הִסְעִיר same. Tosefta the passage cited והסעורתו, read: יהִסְעִירָתוֹ, see above. Bamidbar Rabbah section 9 (play on שְׂעֹרִים, Numbers 5, 15) והִסְעִירָם הב"ה וכ׳ (not והסעידה) and the Lord scattered them among the nations (with referring to Zechariah 7, 14). ↗ original
סְעַר ² ; Ithpaal אִסְתַּעַר to be excited, troubled. Targum 2 Kings 6, 11. ↗ original
סֵעָר hair, see שֵׂעָר. ↗ original
סְעָר (preceding article; compare זוּף 2 a. זַיִף) hair. Targum Onkelos Genesis 25, 25 edition Berlin edition; and frequently [Mostly with שׂ, see שַׂעֲרָא.]—Yerushalmi (prefix) Nazir 9, end, 58ᵃ סַעֲרָה, see שַׂעֲרָא.—plural סַעֲרָן feminine Targum Psalms 69, 5 (manuscript סַעֲרִין). ↗ original
סַעֲרָא 2 visitation, see סְעוֹרָא. ↗ original
סַעֲרָה , see סְעָר ↗ original
סְעָרָה 1 storm-wind; (hypostatised) the wind-bag. Chagigah 12ᵇ רוח בס׳ the wind rests on the storm, for we read (Psalms 148, 8) as to the wind (ruaḥ), storm does its bidding; וס׳ תלויה וכ׳ (not תלוי) and the storm depend son the arm of the Lord; Yalkut Shimoni Amos 543; Yalkut Shimoni Psalms 883; Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, beginning 77ᵃ הרוח תלויה בס׳ the ruaḥ depends on the s’ʿarah; וס׳ עשאה הקב"ה כמין וכ׳ and the Lord has made the s’ʿarah a sort of charm and suspended it on his arm; and elsewhere ↗ original
סְעָרָה 2 (see סְעָר) = שַׂעֲרָה, hair. Bava Bathra 16ᵃ (referring to שערה, Job 9, 17, a. ↗ original
סערה the same place (ibid.) the same place (ibid.) 38, איוב בס׳ חירף ובס׳ השיבוהו … Job when blaspheming used the word s’ʿarah (storm, anger), … and he was answered with s’ʿarah, for we read, And the Lord answered Job (by argument) from the s’ʿarah (the hair of man), see נִימָה; Niddah 52ᵃ בשְׂעָרָה חירף בס׳ וכ׳. ↗ original
סְעָרַיָּא barley, see סְעַרְתָּא. ↗ original
סַעֲרָן (סַעֲרָא 1) hairy. Targum Onkelos Genesis 27, 11 edition Berlin edition (other edition a. Yerushalmi (prefix) שַׂ׳).—plural fem. סַעֲרַנְיָין. the same place (ibid.) 23, edition Berlin edition (other edition שְׂעִירַן; Yerushalmi (prefix) שערניין). ↗ original
סערניא , Targum Onkelos Exodus 9, 31 edition Vienna edition, see next word ↗ original
סְעַרְתָּא (collect. noun) = Hebrew שְׂעֹרָה, barley. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 9, 31 סַרְתָּא (contracted of סְעַרְ׳). Targum Job 31, 40 (some edition סַעֲרָתָא plural).—plural סְעָרִין, סְעָרֵי, סְעָרַיָּא, סְעוֹרִין. Targum Onkelos Exodus the passage cited (edition Vienna edition סַעֲרֵי; סערניא, correct accordingly). Targum Onkelos Numbers 5, 15 edition Berlin edition (other edition שׂ׳). Targum Isaiah 28, 25. Targum Ruth 3, 15; 17; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Moed Katan 1, beginning 80ᵃ דהוות זריעה ס׳ (not דהוון) which was planted with barley. Pesachim 42ᵇ דשדי ביה שערי they put barley into it (the grape vinegar); and elsewhere ↗ original
סַף participle a. perf. of סוּף. ↗ original
סַף ² , see סוּף, to cut, hollow out; also to put ends together, join) door-sill; bowl. Mechilta Bo, section 6 (referring to Exodus 12, 22) מניד הכתוב … ואין סף אלא אסקופה the text intimates that he loosens and digs a hole on the side of the threshold and slaughters over it, for saf means (a cavity made in) the threshold. the same place (ibid.) אין סף אלא כלי saf means a vessel; Yerushalmi (prefix) Pesachim 9, 36ᵈ bottom of the page, and the following plural סִפִּים, סִפִּין, סִי׳ [cut stones, compare גָּזִית,] paving-blocks, stone-pavement. Midrash Tehillim to Psalms 78, 45 והס׳ נבקעין וכ׳ and the blocks burst before them (the frogs). Midrash Tehillim to Psalms 105, 30 בתי הס׳ houses which had stone pavements; (Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 820 פספסין; Shemoth Rabbah section 10 פסיפס). ↗ original
סִפָּא door-sill, door-post; also (see סֵיפָא) border, bank. Targum Ezekiel 40, 6, and the following Targum I Samuel 1, 9. Targum 2 Kings 10, 21; the same place (ibid.) 21, 16 (סֵיפָא; Hebrew text פה; see Pesh. Joshua 3, 15); and frequently—Gittin 68ᵇ bottom of the page בסי׳ דבבא at the door-post.—plural סִפִּין, סִפַּיָּא, סִפֵּי, סִי׳. Targum Exodus 12, 7 (some edition סִיפַ׳). Targum Deuteronomy 6, 9; 11, 20 (some edition סִיפֵי, סֵי׳). Targum Proverbs 8, 34 ספי (manuscript a. some edition פכי, correct accordingly); and elsewhere (see the preceding 3) block, a course of blocks, layer (see נִדְבָּךְ). Bava Bathra 5ᵇ כל ס׳ וס׳ זימניה הוא Aruch (Sefer HeArukh) (edition שפא) every time he finishes a layer, it is his time (to get paid); the same place (ibid.) 6ᵃ (edition שפה). the same place (ibid.) 4ᵃ אפיק ס׳ ועייל ס׳ (some edition שפה) he let one block protrude (beyond the line) and one block recede; Yalkut Shimoni Deuteronomy 913 שפא.—plural סְפָיִין (Hebrew form, as if from סְפָי, see סָפָה). Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵈ top דעבד ס׳ who lays a course of blocks; the same place (ibid.) 12, beginning 13ᶜ ↗ original
סְפָא , see סְפֵי ↗ original
סְפָאוֹת , see סְפָי ↗ original
סָפַג (denominative of סְפוֹג) to swallow, absorb. Shir HaShirim Rabbah to 7, 3 מה חטה זו סוֹפֶגֶת … סוֹפְגִין וכ׳ as the wheat (flour) absorbs (water), so Israel absorbs etc. Avoth 5, 15, see סְפוֹג; and elsewhere—Transferred (compare לָקָה, בְּלַע) to receive lashes, be punished. Temurah 1, 1, and frequently סוֹפֵג את הארבעים receives forty (thirty-nine) lashes. Nazir 4, 3 אם אינה סופגת … תִּסְפּוֹג וכ׳ if she cannot receive the Biblical punishment, let her receive the punishment for rebellion; and frequently to use a סְפוֹג, to wipe, dry. Shabbath 22, 1 לא יִסְפּוֹג (Aruch (Sefer HeArukh) יְסַפֵּג Pi'el) he must not put down a sponge (to absorb the spilt wine). Zevachim 6, 5 סְפָגוֹ במלח he dried the dripping head of the sacrifice by rubbing salt on it. Tosefta the same place (ibid.) 7, 10 מלח ולא ס׳ ס׳ וכ׳ if he put salt on but did not dry it, or if he dried it without putting salt on; and elsewhere—Shabbath 145ᵃ לסוֹפְגָן במלח Aruch (Sefer HeArukh) (edition לסופתן, see סָפַת).—[Tosefta Zavim 1, 9 וסופג, read: וסִפּוּג.—Yalkut Shimoni Deuteronomy 840 סופגין, read: סופנין, see סָפַן.] Pi'el פִּעֵל סִיפֵּג same; see above, a. below. Hif'il הִפְעִיל הִסְפִּיג to wipe, dry. Menachoth 7ᵇ וטבל ולא מַסְפִּיג (Rashi: מְסַפֵּג Pi'el) he must dip (Leviticus 4, 6) but not wipe, i.e. there must be blood enough in the vessel to dip the finger into it; Yalkut Shimoni Leviticus 469; Zevachim 93ᵇ מְסַפֵּג. Bamidbar Rabbah section 17 נטלו והִסְפִּיגוֹ he took it (the flayed ram) and wiped it (with salt, see above); and elsewhere to receive drippings, collect. Bereshith Rabbah section 94 כשרף הזה … עד שמַסְפִּיגִין אותו like resin which scarcely begins to ooze out, when arrangements are made to collect it; Tanchuma B’midb. 16 (not השבט); edition Buber edition the same place (ibid.) 19; Yalkut Shimoni Ezra 1067. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתַּפֵּג, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתַּפֵּג to be wiped off, dried. Bamidbar Rabbah the passage cited כאילו יצחק מִסְתַּפֵּג לפניך as if Isaac’s blood had been wiped off. Shabbath 22, 5 הריחץ … ונ׳ if one bathed … and dried himself etc. the same place (ibid.) מִסְתַּפְּגִין וכ׳ wipe themselves with one sheet. Yoma 3, 4. Tosefta Zavim 1, 9 כדי … ויִסְתַּפֵּג time enough for a person to bathe, come up and dry himself; and frequently ↗ original
סֶפֶג (the preceding) drying, wiping. Kilayim 9, 3 מטפחות הס׳ (Aruch (Sefer HeArukh) הסִפּוּג) towels. ↗ original
סָפַד (Biblical Hebrew) [to strike, beat; compare Lat. plango,] to lament, mourn. Gittin 57ᵃ סִיפְדוּ לזה mourn for this man. Sanhedrin 47ᵃ, and elsewhere אל תִּסְפְּדוּנִי וכ׳ do not hold services for me in the towns; and frequently Hif'il הִפְעִיל הִסְפִּיד to arrange funeral or memorial services for; to lament, eulogise. Moed Katan 1, 5 ולא יַסְפִּידֶנּוּ קידם וכ׳ and must not engage a safdan (eulogist) for him thirty days before a festival. Megillah 28ᵇ אין מַסְפִּידִין בהן וכ׳ no funeral services for an individual must be held in them (the synagogues); ומספידין … רבים but you may use them for funeral services in cases of public mourning (for a distinguished person). Treatise Smachoth, Treatise 3, 4 מספידין לעניים וכ׳ mourning services are held for children of poor men at the age of three, for those of rich men at the age of four years. Moed Katan 21ᵇ והִסְפִּידוּם הספד גדול and they arranged a great lamentation over them (the sons of R. ‘Aḳiba); and frequently Nif'al נִפְעַל נִסְפַּד to be mourned for, be eulogised. Sanhedrin 47ᵃ מת לא נ׳ וכ׳ a dead not mourned for and not buried. Yevamoth 78ᵇ שלא נ׳ כהלכה no appropriate lamentations were held over his remains; and elsewhere ↗ original
סְפַד Targum Genesis 23, 2; and frequently—Yevamoth 116ᵇ סִפְדִי בעליך observe mourning for thy husband. Moed Katan 28ᵇ דִּיסְ׳ וִסְפְּדוּנֵוה for him who has mourned for others, others will mourn; Kethuboth 72ᵃ דִּסְ׳; Tosefta the same place (ibid.) 7, 6 סְפוֹד דיִסְפְּדוּנָךְ mourn, in order that people may mourn for thee; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, 31ᵇ bottom of the page (correct accordingly). Megillah Taanith Chaldaic (Aramaic) 1; Shabbath 21ᵇ, and frequently דלא למִסְפֵּד when no lamentations may be held; and frequently Af'el הִפְעִיל אַסְפֵּיד as the preceding Hif'il Targum Lamentations 1, 18.—Moed Katan 25ᵇ ההוא יומא לא אתו לאַסְפּוּדֵיה that day (when he died), they did not come to mourn for him. Megillah 28ᵇ אַכְפְּדָהּ לכלתיה וכ׳ held funeral services for his daughter-in-law in the synagogue; and frequently to beat the hip in mourning. Koheleth Rabbah to 12, 7 הוה מַסְפִּיד בחדא ידא וכ׳ made the motion of mourning with one hand and of praising (Nebuchadnezzar) with the other; Yalkut Shimoni Ezekiel 364 הוון … ומַסְפִּידִין וכ׳. ↗ original
סָפְדָּא (the preceding) mourner, wailer.—plural סָפְדַּיָּא. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 12, 5 (some edition סוֹפְדַיָּא). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 13, 45 ועל ס׳ יהוי מהלך (not ספריא) and he shall go around to the wailers (see Moed Katan 5ᵃ). ↗ original
סִפְדָּא , see סִופְדָּא ↗ original
סַפְדָּן (the preceding words) hired mourner, speaker at funerals or memorial services. Moed Katan 8ᵃ בא ס׳ וכ׳ a wailer came and placed himself at the door (offering his services).—plural סַפְדָּנִים, סַפְדָּנִין. Berachoth 62ᵃ כשם … מן הס׳ וכ׳ as the dead are called to account (for their deeds), so the wailers and those who respond after them will be made responsible (for their eulogies). ↗ original
סַפְדָּנָא Moed Katan 8ᵃ כד הדר ס׳ וכ׳ whenever, in Palestine, a wailer comes around, they say, let all those who are of a bitter heart (mourning for a relative) weep with him (engage him for wailing). the same place (ibid.) 25ᵇ פתח עליה ההוא ס׳ the wailer on the occasion began thus; Chagigah 15ᵇ; and frequently—plural סַפְדָּנַיָּא, סַפְדָּנֵי. Taanith 5ᵇ וכי בכדי בכו בכייא וספדו ס׳ וכ׳ Munich manuscript, was it for nought that the weepers wept, and the wailers wailed etc.? Yevamoth 121ᵇ כן וכן ס׳ הוו התם such and such wailers officiated there. ↗ original
סִפָּה , plural סִפּוֹת(Biblical Hebrew; see סַף) bowls, moulds of glassware. Tosefta Kelim Bava Bathra 7, 7 משינטלו מן הס׳ שלהן as soon as they are taken out of their moulds. ↗ original
סִפּוּג , see סִיפּוּג ↗ original
סְפוֹג (ספג, compare ספח) a porous luxuriant growth, mushroom; sponge, any sponge-like material; wiper. Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵃ (in Chaldaic (Aramaic) dict.) ההן דגזז ס׳ וכ׳ he who cuts mushrooms etc. (on the Sabbath) is guilty of the acts of harvesting and of planting (the cutting being the means of advancing the growth). Bava Kamma 115ᵇ; Sukkah 50ᵃ; Yalkut Shimoni Malachi 587 ארס … דומה לס׳ וכ׳ the venom of the serpent (on top of liquids) resembles a fungus (Aruch (Sefer HeArukh): a veil-like growth on the head of a certain sea-fish) and remains floating etc.; (Yerushalmi (prefix) Terumoth 7, 45ᵈ bottom of the page עומד כסבכה, see סְבָכָה). Kelim 9, 4 ס׳ שבלע וכ׳ a mushroom which has absorbed unclean liquids, though it is dry on the outside etc. Shabbath 21, 3 ס׳ אם יש לו עור וכ׳ a sponge (used for sucking up liquids), if it has leather handles etc. Tosefta the same place (ibid.) V (6), 3 ס׳ שע׳'ג המכה an absorbent substance (wool) put on a wound. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 17, 15ᶜ top ונתן עליה ס׳ יבש and he put on it a dry sucker (compress); Vayikra Rabbah section 15; Echah Rabbah to 4, 20; and frequently—Avoth 5, 15 ס׳ שהוא סופג וכ׳ (a scholar indiscriminately cramming his mind is called) a sponge, because he absorbs every thing.—plural סְפוֹגִים, סְפוֹגִין. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 16, 15ᵈ top רצו לחתוך ס׳ (divers) wanted to cut sponges. Shabbath 129ᵇ ס׳ של צמר tufts of wool; (Tosefta the same place (ibid.) 15 (16), 3 כסות). Avodah Zarah 18ᵃ הביאו ס׳ של צמד וכ׳ they took tufts of wool, soaked them with water, and put them onhis heart; and elsewhere—[Σπόγγος, σφόγγος seems to be of Semitic origin.] ↗ original
סְפוֹגָא (the preceding) a spongy cake.—plural סְפוֹגִין. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 2, 4 (edition Vienna edition ספוּ׳); see אִסְפּוֹג. ↗ original
סְפוֹגָנִית (the preceding) sponge-like. ʿUktsin 2, 8 פת ס׳ spongy bread. ↗ original
סִפְוָוא , see סִיפְוָוא ↗ original
סִפְוָון see סִיפְתָא ↗ original
סָפוֹן soap, see צָפוֹן I. ↗ original
סַפּוֹנָא , see סַפָּנָא ↗ original
ספונאות , Tosefta Kelim Bava Kamma 6, 17, see סְפָי a. אִסְטַגְיוֹת. ↗ original
סִפּוֹנְיָא , see סִימְפּוֹנְיָא ↗ original
סִפְוָנִיּוֹת , see סִיפְוָונִיּוֹת ↗ original
ספוסטא , see סְבַסְטִי ↗ original
סִפּוּק , see סִיפּ׳ ↗ original
ספוקה , see סְפֵיקָה I ↗ original
סְפוֹקְלָטוֹרָא , see אֵיסְפַּקְלָטוֹרָא ↗ original
סִפּוּר , see סִיפּוּר ↗ original
סָפוּר (סָפַר), plural סְפוּרִים, סְפוּרִין the days which have to be counted (Leviticus 15, 28), legal calculation. Niddah 30ᵃ שלימו לה ס׳ דידה her account is completed. the same place (ibid.) בעינן ס׳ בפנינו we (the judges) require the count before us, i.e. we count from the first day of her appearance before the ritual court; the same place (ibid.) 69ᵃ ↗ original
סַפּוּרָא (סְפַר Pa.) hair-cutting; מאני ס׳ barber’s tools. Vayikra Rabbah section 28, end אפיק מאני סַפּוּרֵיה he took out his barber tools; the same place (ibid.) ואילין אונון מאניא ספוריה (read: מאני) and these are his (thy father’s) tools; Yalkut Shimoni Esther 1058 ואילין אינון סַפָּרַיָּא דידך and these are thy scissors; Esther Rabbah to 6, 10 ואשכחת מאני סַפָּרָא דידיה and thou shalt find his tools. ↗ original
סְפוֹרָה number.—plural סְפוֹרוֹת. Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, beginning 48ᶜ (referring to I Chronicles 2, 55 they are named Sof’rim, שעשו את התורה ס׳ ס׳ because they arranged the Law by numbers (as in Terumoth 1, 1; Shabbath 7, 2 etc.); Yalkut Shimoni Chronicles 1074 סְפִירוֹת. ↗ original
סִפּוּרַיָּיא K’far Sippuraya (Es-Safiriye), near Lydda (Neubauer Geographie du Talmud, Paris 1868 p. 81). Yerushalmi (prefix) Kiddushin 3, 64ᵈ bottom of the page [read:] הורי בכ׳ ס׳. ↗ original
סָפַח (Biblical Hebrew) to grow, swell, be added to. Pi'el פִּעֵל סִפֵּחַ to add, especially (of a river) to cast out alluvial soil, make new land Bereshith Rabbah section 13 על הנהר שמְסַפֵּחַ למדינה וכ׳ when a river ameliorates the soil of a district, we say the blessing etc.; Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 14ᵃ מספיק (correct accordingly). (correct accordingly). to join, conspire. Tanchuma Thazr. 11 (play on ספחת, Leviticus 13, 2) שהיה המן מספח עם וכ׳ Haman conspired with Ahasver to destroy etc. (see סַפַּחַת) to smite with sores. Pesikta d'Rav Kahana Vattom., p. 133ᵃ (referring to ושׂפח, Isaiah 3, 17) ואין ספח אלא צרעת sippaḥ means striking with leprosy; Tanchuma the passage cited אין ושִׂפַּח וכ׳; Vayikra Rabbah section 16 הלקן בצרעת. Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתַּפֵּחַ to attach one’s self, become a citizen. Ruth Rabbah to 1, 1 end שהניחו ישראל ונִסְתַּפְּחוּ וכ׳ they left Israel and became citizens in the fields of Moab. ↗ original
סֶפַח , see סָפִיחַ ↗ original
ספחית , Yerushalmi (prefix) Shekalim 4, 48ᵃ top, see סָפִיחַ ↗ original
סַפַּחַת rising on the skin, sore. Sifra Thazr., Nega'im, Chaldaic (Aramaic) I (referring to Leviticus 13, 2) ס׳ שני לשאת (not לבהרת) sappaḥath is secondary to (is a species of) s’eth. the same place (ibid.); Shevuoth 6ᵇ אין ס׳ אלא טפילה the word sappaḥath itself intimates an attachment to something (referring to I Samuel 2, 36). Yevamoth 47ᵇ; 109ᵇ, and elsewhere קשים גרים לישראל כס׳ בעור proselytes are as bad to Israel as a sore on the skin (referring to ונספחו, Isaiah 14, 1). ↗ original
סִפְטָא , see סִיפְטָא ↗ original
ספי to cut, especially to cut a slice, to give a portion; to have a share in a meal. Pesachim 3ᵇ סְפוּ לי מאליה give me a piece of the fat-tail. Midrash Tehillim to Psalms 4, 7 edition Buber edition מי יתן (לנו) לִסְפּוֹת עמכם וכ׳ (different interpretation or differently interpreted in edition, see edition Buber edition note) oh, that we could share with you in the good of the hereafter; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 627 לספור (correct accordingly). to consume, destroy. Tanchuma Vayera 8 (referring to Genesis 18, 23) בשר ודם האף סוֹפֶה אותו וכ׳ as regards a human being, anger consumes him (carries him away), is it so with thee? Wilt thou consume the righteous with the wicked? Nif'al נִפְעַל נִסְפֶּה to be destroyed, ruined. Bereshith Rabbah section 49 (referring to Proverbs 13, 23) ונמצא נ׳ בלא משפט מקומו and thus he was ruined (by the tax-gatherers) not in accordance with the judgment of his place (which had been released from the tax in the meanwhile). ↗ original
סְפֵי to cut, apportion, give to eat. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 11, 18 (edition Vienna edition יַסְפִּי׳ Af'el).—Pesachim 3ᵇ מי קא סָפוּ לך מאליה have they given you a piece etc.? see the preceding Chullin 107ᵇ לא סְפִינָא לך I should not have given thee to eat. the same place (ibid.) קא סָפִית לבראי וכ׳ thou didst feed my son, and didst not wash thy hands (see מְשֵׁי). the same place (ibid.) 95ᵇ איכו השתא סְפִיתוּ וכ׳ how near you came giving the sons of B. forbidden food to eat. the same place (ibid.)ᵃ top מי לא סַפְיִי לך וכ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) סְפָאִי) should I not have given thee a portion of the fat ox? the same place (ibid.) דזבן … וס׳ לי such and such a gentile bought of it, and he gave me of it. Bava Bathra 21ᵃ עד שית … קביל וסְפִי ליה וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition אַסְפִּי Af'el) until six years of age take no pupils, from six and upward take (the child) and feed him (with knowledge) as you feed an ox; and frequently to scrape together, collect. Targum Onkelos Exodus 27, 3.—Shir HaShirim Rabbah to 1, 6 ס׳ חלא וכ׳ he grabbed up sand and put it in his mouth. Bava Metzia 114ᵇ סְפִי שקול וכ׳ grab and take of these leaves (of Eden); ספא שקל he grabbed and carried them off. Af'el הִפְעִיל אַסְפֵּי same, to give to eat. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 11, 18, see above.—Bava Bathra 21ᵃ, see above.—[Echah Rabbah to 1, 7 כד תספון כלה וכ׳, a corruption, probably to be read: כד מַסְפִּין כלה ‘when they give a bride to eat’, some words like ‘coarse food’ being omitted.] Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתְּפֵי [to be withdrawn, compare Nif'al of אָסַף 2 Samuel 17, 13; Jeremiah 4, 5, and elsewhere,] to shrink, be afraid. Targum Job 32, 6 אִסְתְּפֵיתִי (Hebrew text זחלתי). Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 21, 17 תִּסְתְּפִין (not תַּסְתִּיפִין). the same place (ibid.) 42, 4; and frequently—Berachoth 20ᵃ לא קא מִסְתְּפֵי מר מיה"ר are you not afraid of temptation? the same place (ibid.) 62ᵃ לא מִסְתְּפִיתוּ are ye not afraid? Sanhedrin 94ᵇ bottom of the page מהאי לא תִסְתְּפִי אלא אִיסְתְּפִי וכ׳ be not afraid of this one, but be afraid of etc.; and frequently ↗ original
ספי ² , Yalkut Shimoni Genesis 133 ס׳ קולא, read: סְפִיקוּלָא. ↗ original
סְפָי (סָפָה = Biblical Hebrew שָׂפָה) rim.—plural סְפָיוֹת, סְפָאוֹת. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, end, 42ᵃ; Tosefta Kelim Bava Kamma 6, 17 (not ספונאו׳), see אִסְטַגְיוֹת; Kelim 8, 9 שְׂפָיוֹת. the same place (ibid.) 4, 4 ספיות Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth) (other edition Aruch (Sefer HeArukh) סְפָאוֹת, סְפָאיוֹת; edition שׂפָיוֹת).—סְפָיִין, Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵈ top, see סִפָּא. ↗ original
סַפְיָא , see מִסְפְּיָיא ↗ original
סְפִידָא , see סִיפְדָּא ↗ original
סָפִיחַ spontaneous growth, after-growth.—plural סְפִיחִים, סְפִיחִין, (סְפָ׳). Shevi'ith 9, 1 כל הס׳ מותרין חוץ מסְפִיחֵי כרוב (Yerushalmi (prefix) edition הספחים … סִפְחֵי) all spontaneous growths (of the Sabbatical year, dating from the sixth year) are permitted, except the after-growth of cabbage; Pesachim 51ᵇ כל הס׳ אסורין וכ׳ (see commentary or commentaries). Sifra B’har, Parah 1, Chaldaic (Aramaic) I (referring to Leviticus 25, 5) מכאן סמכו … הס׳ וכ׳ from here the scholars found a support for the prohibition of the after-growth. Shekalim 4, 1 שומרי ס׳ בשביעית וכ׳ those appointed to watch the after-growth (of barley for the ‘Omer) in the Sabbatical year receive their wages etc. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 48ᵃ top ספחית (correct accordingly); and frequently ↗ original
ספיטוס , see סוֹפִיסְטָא ↗ original
סַפְיָיא , see מִספְּיָיא ↗ original
סְפָיִין , Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵈ top, see סִפָּא ↗ original
ספימטא , see סבַסְטִי ↗ original
סְפִינָא , see סְפִינְתָּא ↗ original
סְפִינָה [storage,] freight-ship. Taanith 3, 7, see טָרַף. Bava Bathra 91ᵇ top (on the death of Abraham) אוי לה לס׳ וכ׳ woe to the ship whose captain is gone; and frequently—plural סְפִינוֹת. Shemoth Rabbah section 17, end ס׳ של פירטין pirate ships; and elsewhere ↗ original
סְפִינְתָּא Targum I Kings 9, 26, and the following ספינא Bxt. (edition סְפִינְתָּא collect. noun; edition Vilna edition סְפִינָתָא, plural). the same place (ibid.) 10, 22.—Taanith 21ᵃ אסקריא דס׳, see אִסְקַרְיָא. Nedarim 50ᵃ, see אֵילָא; and elsewhere—plural סְפִינָן, סְפִינָתָא, construct state סְפִינַת, סְפִינֵי. Targum Onkelos Deuteronomy 28, 68. Targum I Kings 22, 49. Targum Isaiah 23, 1; and frequently ↗ original
סְפֵיק , see סְפַק. [Pesikta d'Rav Kahana Beshallach, p. 89ᵃ, ס׳ להו, read: סְפִיקוּלָא.] ↗ original
סְפֵיק־ , see סָפֵק ↗ original
סְפֵיקָא , see סְפֵקָא, a. סְפֵיקָה. ↗ original
סַפִּיקָא (סְפַק) sufficiency, opportunity, possibility. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 31, 29.—5. next word ↗ original
סְפֵיקָה 1 feminine Hebrew same (frequ. Chaldaic (Aramaic) form סַפִּיקָא (see the preceding) or סְפֵיקָא). Yerushalmi (prefix) Peah 1, 15ᶜ and the following האיש ס׳ בידו וכ׳ the man has the power (possesses the means, to honor his parents) but the married woman not; Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 61ᵃ bottom of the page; Babylonian Kiddushin 30ᵇ סֵיפֶק; the same place (ibid.) 35ᵃ; Tosefta the same place (ibid.) 1, 11 סֵפֶק. Yalkut Shimoni Exodus 259 אין ספיקא בידי וכ׳ I am unable to give it to you; Mechilta Beshallach, Vayass‘a, section 3 ספק. Koheleth Rabbah to 1, 15 שהיתה ספיקא בידך וכ׳ thou didst have an opportunity to repent. Midrash Tehillim to Psalms 86, 1 וספוקה בידו וכ׳ edition Buber edition (correct accordingly; oth edition וספק) while he has the power to prevent it. Kerithoth 5ᵃ אינו סיפק, see עִיקָּר; and frequently ↗ original
סְפֵיקָה 2 doubt; plural סְפֵיקוֹת, see סָפֵק. ↗ original
סְפִיקוּלָא 1 (spiculum) dart, javelin; נתן ס׳ [to put up the javelin,] to call for judgment; to sentence (see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 a. Luebker Reallex. under the word Hasta), opposite דִּימוֹס 2. Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 14ᵇ וכשהוא נותן ס׳ הכל וכ׳ but when he orders judgment, all murmur against him; Vayikra Rabbah section 24, beginning ספיקלא.—Bereshith Rabbah section 79 וכד … ס׳ וכ׳ and when he heard the divine voice say ‘judgment’, the bird was caught; Koheleth Rabbah to 10, 8 ספיקלא (correct the passage as in Bereshith Rabbah the passage cited); and elsewhere—Shemoth Rabbah section 15 prepare the swords (see אִסְפָּתִי), שאם ימרדו ישמעו אִסְפִּיקוּלָא that, in case they rebel, they may hear the call for judgment (‘spicula’). Midrash Tehillim to Psalms 92 ישב עליו בדין לספק לו, read: ישב עליו לס׳ (בדין, a gloss) he sat down to pronounce judgment upon him. ↗ original
סְפִיקוּלָא I ² (specula) watch-tower. Yerushalmi (prefix) Shabbath 1, 3ᵇ bottom of the page ↗ original
ספיקטורין , see סְקִיפְטוֹרִין ↗ original
סְפִיקְלָא , see סְפִיקוּלָא ↗ original
סְפִיקְלָטוֹר , see סְפִקְלָאטוֹר ↗ original
*ספיקלוא , Yerushalmi (prefix) Berachoth 8, 13ᶜ bottom of the page בבית ס׳; Asheri to Berachoth 59ᵃ בכספוקלריא, Ma‘ăd. Yomt. ad loc. (on the passage) בבית ספוקלרי, probably to be read: בבית סְפִיקְלַרְיָא (see סְפַקְלַרְיָא) in the mirror-room, i.e. toilet-room ↗ original
סַפִּיר , masculine(Biblical Hebrew; sapphire. Shemoth Rabbah section 38, end על ס׳ היה וכ׳ on the sapphire (in the high priest’s breastplate) the name of Issachar was engraven. Pesikta d'Rav Kahana ‘Ăniya, p. 135ᵇ נבקע … והס׳ לא חסר the anvil was split, the hammer was broken in two, but the sapphire remained intact. Echah Rabbah to 4, 7, see גִּזְרָה; and elsewhere—5. סַמְפִּירִינוֹן. sappir, name of a species of beans. Kilayim 1, 1, explained Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 27ᵃ top פושונה (Rabbenu Shimshon to Kilayim the passage cited פַּיְישׂוּנָא). ↗ original
סְפֵיר־ , see סָפֵר ↗ original
סְפִירָא , feminine goat’s hair, see צְפירָא 2. ↗ original
סְפֵירָא (σφαῖρα) ball. Pesikta Rabbati section 3; Bamidbar Rabbah section 14 כהדא ס׳ וכ׳ like the ball with which girls play etc., see כַּדּוּר. ↗ original
סְפִירָה counting. Niddah 73ᵃ ראוי לס׳ fit to begin with it the count (of the seven days of purification); the same place (ibid.) לסְפִירַת או כי תזוב for the count required in the case described Leviticus 15, 26, and the following Sifra Emor, Parah 10, Chaldaic (Aramaic) 12 (referring to Leviticus 23, 16) כל סְפִירָתָם לא וכ׳ all they have to count (from Passover to the Feast of Weeks) shall be no more than fifty days. the same place (ibid.) ס׳ שהיא תלויה בב"ד וכ׳ a count which depends on the court (deciding on the New Moons), to exempt the weekly Sabbath, שסְפִירָתָהּ בכל אדם which everybody counts; Menachoth 65ᵇ; and frequently—plural סְפִירוֹת. the same place (ibid.) כל ס׳ שאתה סופר וכ׳ all the counted days together shall be no more than fifty (see above); and elsewhere—Yalkut Shimoni Chronicles 1075, see סְפוֹרָה. writing, recording. Gittin 21ᵇ; Sukkah 24ᵇ (referring to ספר, Deuteronomy 24, 1) לסְפִירַת דברים וכ׳ (the word sefer refers not to the writing material but) merely to the act of writing the words (formula of divorce). Yalkut Shimoni Deuteronomy 936; Eruvin 15ᵇ לספִירוּת. ↗ original
סְפִירוּת feminine, see the preceding ↗ original
סַפִּירִינוֹן , see סַמְפִּירִינוֹן ↗ original
סֵפֶל (ספל to scrape, cut out) (Biblical Hebrew; bowl, basin. Kiddushin 31ᵃ הטל להן מים בס׳ וכ׳ pour water into a bowl for them (to drink from) etc., see קִעְקֵעַ I. Niddah 27ᵃ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3, 51ᵃ במוציא את הס׳ וכ׳ when he carries away the basin (with the after-birth) etc. Shir HaShirim Rabbah to 1, 1; Koheleth Rabbah to 1, 1 (referring to יקה, Proverbs 30, 1) כס׳ הזה שנתמלא בשעתו וכ׳ like a bowl which is filled in due time and emptied in due time, so did etc.; Bamidbar Rabbah section 10; and elsewhere—plural סְפָלִים, סְפָלִין. Shabbath 129ᵇ the rich keep the after-birth בס׳ של שמן in basins filled with oil; Tosefta the same place (ibid.) 15 (16), 3 בסופלי (correct accordingly). Berachoth 44ᵃ סִפְלֵי טרית basinfuls of salted fish. Zevachim 91ᵇ לס׳ for the bowls (for libations); and elsewhere a frame stool or bench; also night-stool, interch. with סַפְסָל. Midrash Tehillim to Psalms 78, 45 היה … יושב על הס׳ וכ׳ (edition Buber edition ספסל) the Philistine (to save himself from the attack of the mice) seated himself on a stool of bronze; והיה הס׳ נבקע וכ׳ and the stool burst of itself, and the mouse came up etc.; Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 10; Yalkut Shimoni Samuel 102; Yalkut Shimoni Kings 222 ספסל; Yalkut Shimoni Exodus 183 ספסל; and elsewhere—plural as ab. Tosefta Avodah Zarah 6 (7), 3 הס׳ והקתידראות edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading הסַפְסָלִין) stools and chairs. Midrash Samuel the passage cited; Yalkut Shimoni Samuel the passage cited; and elsewhere ↗ original
סִפְלָא , bowl.—plural סִפְלֵי, סִי׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 15, 7.—[Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 24, 6 ספלים Aruch (Sefer HeArukh); edition מזרקיא; Hebrew text אגנות). ↗ original
סִפְלָנִי , see סִיפְלָנִי ↗ original
סְפָם , see שְׂפָם ↗ original
סְפַמְיָא , see אִסְפַּמְיָא ↗ original
סָפַן (compare צָפַן, צָפָה) [to look up to, look out for,] to respect; to care for, mind Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, beginning 27ᶜ זהו שאומר ואיני סוֹפְנָהּ … that is he who says, there is a Torah, but I do not mind its authority; Yerushalmi (prefix) Peah 1, 16ᵇ סובלה (correct accordingly). Tosefta Sotah 3, 14 ולא סְפָנוּהוּ וכ׳ (variant reading סנפוהו, correct accordingly) they minded him not, because he was merely a common soldier (גּוֹלְיָיר). Sifré Deuteronomy 33 (referring to היום, Deuteronomy 6, 6) שלא יהו … שאין אדם סופנה Rashi edition Berlin edition ad loc. (on the passage) (edition סופרה, correct accordingly; manuscript 3 צוֹפְנָהּ, see edition Friedman note) that they be not in thy eyes like an antiquated ordinance which nobody minds; Yalkut Shimoni Deuteronomy 840 שאין הכל סוֹפְנִין אותה (not סופגין). Tosefta Kethuboth 7, 5 תהא מוטלת ואין כל בריה סופנה (not בריא) she will lie dead and none will care for her (to bury her); Kethuboth 72ᵃ ואון … סופדה … סופנה (R. Hillel quoted in Sifré the passage cited, edition Friedman note צופנה) and none will mourn for her, and some say sof’nah; (Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, 31ᵇ bottom of the page משגחת).—participle passive סָפוּן; plural סְפוּנִים, סְפוּנִין. Shemoth Rabbah section 20 והייתי ס׳ בפניו (some edition בעיניו) and I enjoyed his respect. Mechilta Beshallach, Vayass‘a, section 2 וכי מה אנו ס׳ שאתם וכ׳ what is our distinction, that you murmur against us?; Yalkut Shimoni Exodus 258. Tanchuma Vayesh. 3 אתה עושה … כאלו הוא ס׳ thou wouldst treat the idolater as if he (his idolatry) was respected. the same place (ibid.) אינן ס׳ לכלום are regarded as nothing (before God); and elsewhere—[ (Biblical Hebrew) to provide, lay up; see next word] ↗ original
סְפַן to brighten, scour; see Ithpeel to regard. Targum 2 Esther 1, 12. the same place (ibid.) 7, 9 (10).—3) to look out for, provide, store; (of a bird’s ovary) to be fructified. Betzah 7ᵃ ביעי דסַפְנָא מארעא eggs laid by a hen that was fecundated by friction in the dust, see דִּכְרָא. Chullin 58ᵃ בדספנא מארעא if the hen was fructified by friction etc. Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּפַן to be brightened, scoured. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 6, 21 (compare Tosefta Niddah 8, 11 הצפינן, quoted under the word צָפוֹן I). to be provided, laid in. Koheleth Rabbah to 11, 9 [read:] עד דאִיסְתַּפְנוּן פריטוי until the money which he owes is hatched (brought together); (Pesikta d'Rav Kahana Shub., p. 164ᵇ מתפשר, see פְּשַׁר). ↗ original
סַפָּן (denominative of סְפִינָה) sailor, captain of a freight ship. Shevi'ith 8, 5, see בַּיָּיר. Tosefta Bava Metzia 9, 14, and elsewhere—plural סַפָּנִין. Shabbath 15, 1, and the following קשר הס׳, explained the same place (ibid.) 111ᵇ, see אִיסְטְרִידָא. Kiddushin 4, 14 הס׳ רובן וכ׳ sailors are mostly pious men. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 82ᵇ bottom of the page איכריו וסַפָּנָיו וכ׳ (not איבריו) his farm-hands, and the sailors and camel drivers in his employment. ↗ original
סַפָּנָא Bechoroth 8ᵇ bottom of the page א"ל לספו׳ וכ׳ he said to the captain, untie thy ship.—plural סַפָּנִין, סַפָּנַיָּא, סַפּוֹנָאֵי. Targum I Kings 9, 27. Targum Jonah 1, 5. the same place (ibid.) 6 (not סְפָ׳); and elsewhere—Bava Metzia 84ᵇ ספונאי; Yalkut Shimoni Proverbs 964 סַפָּנָאֵי. Nedarim 50ᵃ, and the following ↗ original
סַפְנָא (סְפַן; compare סְפִינָה) store-room, hold. Sanhedrin 108ᵇ ס׳ דתיבותא the hold of the ark. ↗ original
ספסוניא , Yalkut Shimoni Psalms 656, see סִימְפּוֹנְיָא ↗ original
סַפְסוּפָא (= אספס׳; אסף) riotous gathering, or indiscriminate capture of people during a riot. Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 46ᵇ bottom of the page איתציד בס׳ was caught in a riot. ↗ original
סַפְסִיל , see סַפְסָל ↗ original
סַפְסֵירָא common gender (סְפַר; compare σαμψῆρα Josephus Antiquities (Josephus) 20, 2, 2) sword. Targum Proverbs 12, 18. Targum Esther 8, 15; and elsewhere—Bava Bathra 21ᵇ שקל ס׳ למיקטליה he took up a sword to kill him. Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 46ᵇ bottom of the page טעין חד סַפְסֵר carrying a sword; בהדא ס׳ וכ׳ with this sword did Bar N. kill his brother. Sanhedrin 7ᵃ כי רחימתין עזיזא אפותיא דס׳ וכ׳ when our love was strong, we found room to sleep on the broadside of a sword &.; and elsewhere—plural סַפְסֵירֵי. Targum Proverbs 30, 14 manuscript (edition סַפְסְרֵי). ↗ original
סַפְסִירָא = Hebrew סַפְסָר, accountant, a middleman, broker. Bava Metzia 42ᵇ ס׳ דזבין וכ׳ middleman who buys here and sells there (immediately). the same place (ibid.) 63ᵇ והא בעי למיתב זוזי לס׳ but would he not have had to pay the broker?, i.e. has he not the advantage of saving the broker’s fee? ↗ original
סַפְסִירוּתָא (the preceding) broker’s work, agency. Bava Metzia 63ᵇ זוזי … סַפְסִירוּתֵיה a man’s money does the brokerage for him, i.e. dealers come to the capitalist directly. ↗ original
סַפְסָל (see סֵפֶל frame, bench, stool. Kiddushin 70ᵃ ס׳ דאמור רבנן וכ׳ call it safsal (Hebrew) as the scholars do, or etc. (see אִיסְטְבָא 2). Kelim 22, 3 ס׳ שניטל וכ׳ a bench (long board) which has lost one of its ends (supports). Tosefta Kelim Bava Bathra 1, 12 ס׳ שנתפרק a frame which has fallen apart. Mikvaoth 5, 2; and frequently—plural סַפְסַלִּים, סַפְסַלִּין. Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 7ᵈ top שמנים ס׳ היו שם של וכ׳ eighty benches (forms) of students were there. Tosefta the passage cited 11 הס׳ שבפונדקאות the (movable) benches in inns; הס׳ של מלמדי וכ׳ the school teachers’ benches (open frames serving as foot-rests for those behind). Kelim 22, 10 ס׳ שבמרחץ (used as singular) the (marble) board-frame (with wooden supports). Bava Bathra 4, 6 לא מכר … הס׳ (Babli edition 67ᵇ הסְפָלִין) has not sold (with the bath-house) the boards of the seats. the same place (ibid.) 67ᵇ בית הס׳ Manuscript Hamburg a. R. (edition הספלים) the room where the seats are kept. Pesachim 51ᵃ סַפְסַלֵּי נכרים the frames on which gentiles spread their goods. Sanhedrin 104ᵇ לחכה אש בסַפְסִילֵיהֶן (some edition בסַפְסַלֵּיהָם). fire lapped their benches; and frequently ↗ original
סַפְסְלָא Shabbath 29ᵇ גרר ס׳ dragged in a form (for the students to sit on). Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 15, beginning 15ᵃ הן דמקפל על ס׳ he who folds a garment over a frame; and frequently—plural סַפְסְלִין, סַפְסְלַיָּא, סַפְסְלַיָּיה, סַפְסְלֵי. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 15, 17.—Berachoth 28ᵃ, see יְסַף. Yerushalmi (prefix) Sotah 1, 16ᵈ bottom of the page, see מַרְצְעָא; and elsewhere ↗ original
סִפְסֵף (denominative of סוֹף) to cut the ends of, trim; to graze. Nazir 6, 3 (39ᵃ) או שסי׳ כל שהוא (Bartenora, Bertinora ששִׂיפְשֵׂף, compare שָׂפָה) or trimmed his hair ever so little. the same place (ibid.) 39ᵇ. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 6, 55ᵃ bottom of the page לרבות את המְסַפְסֵף to include (in the prohibition) him who trims his hair. Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 6, 5ᶜ top סִיפְסְפָה אבניו if the fire grazed his stones. the same place (ibid.) או מְסַפְסֵף והולך וכ׳ or it went on grazing (objects) even to a mile’s distance; see סִכְסֵךְ 2.—Yerushalmi (prefix) Betzah 4, 62ᶜ bottom of the page אין מְסַפְסְפִין אותה באור you must not trim the ends of a wick by burning it (Babylonian the same place (ibid.) 32ᵇ מהבהבין); see פִּסְפֵּס 2. ↗ original
סַפְסָר (reduplic. of סָפַר) accountant, expert in prices, speculator. Bava Metzia 51ᵃ בתגר ס׳ וכ׳ it means a speculating trader … he knows well what his goods is worth etc.—5. סַפְסִירָא. ↗ original
סַפְסֵר , see ספְסֵירָא ↗ original
סָפַק 1 , Pi'el סִיפֵּק to strike, clap, especially to clap the hands against the hips to a certain tune in mourning or in rejoicing; compare טָפַח I. Betzah 5, 2 (36ᵇ) ולא מְסַפְּקִין וכ׳ you must not clap or dance (on the Sabbath or Holy Day). Tosefta Shabbath 6 (7), 2 המְסַפֵּק וכ׳ he who strikes the hip, claps hands or dances by a flame (a superstitious practice); and elsewhere—5. סִיפּוּק I. (compare נָקַף, נָקַשׁ) to join closely; to attach; to engraft Yerushalmi (prefix) Shabbath 5, beginning 7ᵇ במְסַפֵּק חבל על חבל when he ties a rope to a rope (of the halter). Kilayim 6, 9 סִפְּקָהּ בחבל וכ׳ if, in training the vine, he attached to it a rope or a reed (with which he fastened it to a plant). Parah 12, 1 האזוב … מְסַפְּקוֹ וכ׳ if the hyssop is too short, he ties it to a thread etc. Yerushalmi (prefix) Orlah 1, 61ᵃ bottom of the page ילדה שסִיפְּקָהּ a young plant (subject to ‘Orlah) which one engrafted on an old tree; and frequently—5. סִיפּוּק I. ↗ original
סְפַק , to strike, knock. Targum Job 34, 26 סְפֵיקִינוּן edition Lagarde edition (edition Vilna edition סַפְּקִי׳ Pa.).—Esp. to clap hands. Targum Lamentations 2, 15 (edition Lagarde edition a. other שָׂ׳); and elsewhere—[Targum Ecclesiastes (Koheleth) 4, 16 לאסתפקא, read with edition Lagarde edition לאִסְתַּקָּפָא, see סְקַף I.] ↗ original
סָפַק 2 to divide, distribute; to supply;to suffice. Mechilta Beshallach, Vayass‘a, section 1 ולא סָפְקוּ אלא וכ׳ and they supplied water for only seventy date trees; כיון … וספקו להם ושנו וכ׳ when the Israelites came and six hundred thousand men encamped around them, they supplied them (with drinking water), and this a second and a third time. Pi'el פִּעֵל סִיפֵּק to supply, furnish. the same place (ibid.) section 6 אם מְסַפֵּק לנו צרכנו וכ׳ (edition Weiss מַסְפִּיק, Hif'il) if he supplies our wants, we shall serve him etc. Bava Metzia 9, 1 (103ᵇ) שניהם מְסַפְּקִין את הקנים the two together have to furnish the needed poles. Sotah 11ᵇ היו מְסַפְּקוֹת להם מים ומזון they supplied them with water and food; and frequently—[Midrash Tehillim to Psalms 92 לספק לו, see סְפִיקוּלָא I.]—5. סִיפּוּק 2. Hif'il הִפְעִיל הִסְפִּיק to distribute, supply. Vayikra Rabbah section 4 (referring to יספוק, Job 34, 37) אתה מַסְפִּיק בנינו וכ׳ thou distributest thy sins among us, i.e. we have to suffer for thy sins; Yalkut Shimoni Job 920 משתיק (correct accordingly; variant reading משְׂפִּיק). Mechilta the passage cited, see above; and elsewhere (with ביד) to give sufficient time or power; to allow an opportunity. Avoth 5, 18 אין מַסְפִּיקִין בידו וכ׳ no time (or opportunity) will be given him to do repentance; Yoma 87ᵃ; Tosefta the same place (ibid.) V (4), 11. the same place (ibid.) 10 אין מספיקין בידו וכ׳ he will be given no opportunity (temptation) to sin; and frequently to have sufficient time, power etc.; to succeed, finish. Taanith 21ᵃ לא הִסְפַּקְתִּי לפרוק וכ׳ I had not yet finished unloading when etc. Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, 14ᵇ bottom of the page לא ה׳ לומר עד וכ׳ he had not yet finished saying Sh’m‘a, when he expired; and frequently—[the same place (ibid.) 14ᵃ מספיק למדינה, see סָפַח.] Hitpa. הִסְתַּפֵּק Nithpa'el נִסְתַּפֵּק to be supplied, to supply one’s self. Pesachim 8ᵃ במִסְתַּפֵּק when it is a store-room from which supplies are taken for the table; the same place (ibid.) 8ᵇ. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 5, 44ᵈ bottom of the page אבותיכם היו מִסְתַּפְּקִין משלנו וכ׳ (not בשלנו) your fathers used to buy supplies (of wine) of our fathers, why do you not buy of us? Yerushalmi (prefix) Demai 3, 23ᶜ, and elsewhere מִסְתַּפֶּקֶת, see סִידְקִי. Eruvin 88ᵃ אדם עשוי להִסְתַּפֵּק סאתים וכ׳ a person usually consumes two S’ah of water a day (from the supply in the cistern etc.); and frequently—Derekh Erets Chaldaic (Aramaic) 7 ונִסְתַּפְּקוּ they ate and were amply supplied (enjoyed their meal). (compare סָפֵק) to be doubtful Yerushalmi (prefix) Yevamoth 11, end, 12ᵇ נ׳ לו he was in doubt. ↗ original
סְפַק ² to supply, furnish; to give an opportunity. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Numbers 24, 6. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 28, 32. to be sufficient; to have enough; to have done. Targum I Kings 20, 10. Targum I Chronicles 27, 24. Targum Onkelos Genesis 24, 19 דִּיסָפְקוּן edition Berlin edition (other דיסַפְּקוּן, Pa.; Yerushalmi (prefix) די ספְקוּן); and frequently—[Targum Lamentations 2, 11 ספקו בדמען וכ׳ my eyes have done shedding tears; probably to be read: פסקו; Hebrew text כלו.] Pa'el פִּעֵל סַפֵּיק to distribute, supply. Targum Onkelos Deuteronomy 2, 7 סַפֶּק (edition Berlin edition סוֹפֵיק Poël; Yerushalmi (prefix) edition Vienna edition סוּפֵיק, read: סוֹ׳). Targum Hosea 2, 7; and frequently to be sufficient. Targum Judges 21, 14. Targum Numbers 11, 22; and elsewhere—Esp. (with ידא; interch. with Pe.) to be able, afford, Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 14, 21, and the following; 30, and the following—5. מְסַפְּקָא. to divide.—participle passive מְסַפַּק, מְסַפְּקָא divided in opinion, doubtful, questionable. Targum Lamentations 5, 3 מס׳ להון they are in doubt.—Betzah 4ᵇ ר׳ אסי סַפּוּקֵי מס׳ ליה R. A. was undecided in his opinion. Pesachim 117ᵃ אלמא מס׳ ליה which proves that he was undecided; and frequently—Hence: to create a doubt, make doubtful, treat as doubtful. Kiddushin 39ᵃ (referring to doubtful ‘Orlah fruit outside of Palestine) סַפֵּק לי וכ׳ make them doubtful for me (pluck them in my absence), and I shall eat them. the same place (ibid.) מְסַפְּקוּ סַפּוּקֵי להדדי they made (the fruit) doubtful to one another (by exchanging fruit cut by the one in the absence of the other). Bechoroth 49ᵃ מְסַפְּקִינָן ליה we treat it as doubtful. Poël. סוֹפֵיק, סוֹפָק to supply. Targum Hosea 13, 5. Targum Deuteronomy 2, 7, see above. Af'el הִפְעִיל אַסְפֵּיק same, same, to supply; to be sufficient. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 49, 20. Targum Joshua 17, 16; and elsewhere to divide, distribute. Targum Job 34, 37 (see Vayikra Rabbah section 4, quoted in the preceding). ↗ original
סֵפֶק (the preceding) sufficiency, see סְפֵיקָה I, a. סִיפּוּק 2.—[Midrash Tehillim to Psalms 81, 4 ס׳ ידים, see סַלְפִּינְגָּס.] ↗ original
סָפֵק (the preceding words) division, doubt, opposite וַדַּאי. Kerithoth 4, 1 ס׳ אכל ס׳ לא אכל if there is a doubt whether or not he has eaten forbidden fat; ס׳ יש בו וכ׳ if there is a doubt whether it was the legally required quantity. Bava Bathra 10ᵃ ס׳ מקבלין … ס׳ אין וכ׳ it is uncertain whether it will be accepted from him or not. Avodah Zarah 41ᵃ הוי ס׳ וכ׳, see וַדַּאי. Yerushalmi (prefix) Betzah 1, 60ᵇ bottom of the page סְפֵיקוֹ, סְפֵיקָהּ where there is a doubt about it, see וַדַּאי. the same place (ibid.) מאי ס׳ וש שם what is the doubt there? i. frequently what difference does it make in practice?—Yevamoth 37ᵇ, and frequently ממון המוטל בס׳, see מָמוֹן. Kerithoth 6, 3 (25ᵃ) המתן עד שתכנס לס׳ (variant reading in Talmud edition לבית הס׳) wait until you arrive at a condition of doubt, i.e. until you are in doubt as to having committed a sin requiring a sacrifice. the same place (ibid.) 2 כִּפְּרָה סְפֵיקָהּ וכ׳ the heifer has atoned for the doubt for which it has been put to death, and is gone (i.e. at the time of its being thrown down the murderer was unknown); the same place (ibid.) 25ᵃ עדיין לא כיפרה סְפֵיקָתָהּ it had not yet atoned for the doubt for which it was to be put to death; and very frequently—plural סְפֵיקוֹת, סְפֵק׳ (fem.). Kiddushin 4, 3 ואלו הן הס׳ and these are the cases of uncertain parentage. Bava Metzia 83ᵇ ס׳ שלכם cases in which you act on doubts (mere suspicion), see וַדָּאָה. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 1, beginning 24ᵈ שתי ס׳ a double doubt, see next word; and elsewhere dilemma, difficulty. Shir HaShirim Rabbah to 7, 8 למה באו ישראל בס׳ וכ׳ why did the Israelites get into trouble in the days of Haman? ↗ original
סְפֵקָא Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 8, 15 סְפֵיק (סְפֵק) construct state—Berachoth 3ᵇ מי איכא ס׳ קמי וכ׳ is there a doubt before God?; Gittin 6ᵇ. Kerithoth 21ᵃ, and elsewhere כוי ס׳ הוא the Koy is a doubtful animal (as to classification), see כּוֹי. the same place (ibid.) אצטריך קרא למיסר ס׳ does it need a special intimation in the Biblical text to forbid the blood of an animal of doubtful classification?; Yoma 74ᵇ אצטריך קרא לרבויי ס׳ does it need an intimation in order to include an animal of doubtful classification (i.e. is it doubtful with God who revealed the Law)?; and very frequently—(סְפֵק) סְפֵיק ס׳ the doubt of a doubt, double doubt. Avodah Zarah 70ᵃ bottom of the page הוי ליה ס׳ ס׳ it is a doubly doubtful case (first, whether a Jew or a gentile opened the cask, and secondly, if a gentile, whether he touched the wine). Kethuboth 9ᵃ; and frequently—plural סְפֵקי, סְפֵי׳. Chullin 18ᵇ דאפילו ס׳ דגברי גריס who records even the doubts as to the authorities of a Halakhah. the same place (ibid.) 95ᵇ תליסר גמלי ס׳ וכ׳ thirteen camel loads of questionable cases of t’refah; and elsewhere ↗ original
סְפֵקָה , plural סְפֵקוֹת, see סָפֵק. ↗ original
סְפִקוּלָא …, see סְפִיקוּלָא ↗ original
סְפִקְלָאטוֹר masc. (speculator, see אִיסְפִּקְלָטוֹר) executioner. Sifré Numbers 91. Vayikra Rabbah section 26 נעשה ס׳ לכל וכ׳ (the serpent) has become the executioner for all who break down fences (of customs, with referring to Ecclesiastes (Koheleth) 10, 8). Echah Rabbah to 2, 1; and frequently—plural סְפִקְלָטוֹרִים, סְפִקְלָטוֹרִין. the same place (ibid.) introduction (R. Joshua 2) לפתח … ספקלטרים ‘to open the mouth for murder’ (Ezek. 21, 27) refers to the executioners. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 48 סְפִקְלָטוֹרֵי פרעה (not סנקלטורי) Pharaoh’s executioners; and elsewhere ↗ original
ספקלטרים , see the preceding ↗ original
סְפַקְלַרְיָא (specularia) window-panes; mirror. Yerushalmi (prefix) Berachoth 8, 12ᵇ bottom of the page נר … בתוך ס׳ a light in one’s lap, in a lantern, or seen in a mirror. Kelim 30, 2 תמחוי שעשאו ס׳ edition Dehr., see אִסְפַּקְלַרְיָא. Tosefta Eruvin 11 (8), 17 מלבן של ס׳ a frame with glass, i.e. a glass window; and elsewhere ↗ original
סָפַר (Biblical Hebrew) [to cut; to mark,] to write; to count. Yerushalmi (prefix) Kilayim 7, end, 31ᵃ יִסְפּוֹר he (who is in possession of property bought from an oppressor, see אַנָּס) must count (settle with the original owner according to rules, see גוֹרְדְּיָינִי), opposite יחזיר he must return the property; the same place (ibid.) יִסְפֹּר (or יְסַפֵּר Pi'el). Kiddushin 30ᵃ שהיו סוֹפְרִים, see סוֹפֵר. Niddah 69ᵃ סוֹפַרְתָּן למנין וכ׳ she counts them in with the requisite number of seven days. the same place (ibid.) 31ᵃ יושב וסוֹפֵר וכ׳ sits and records the copulations etc. Menachoth 65ᵇ, see סְפִירָה; and very frequently—[Sifré Deuteronomy 33 סופרה; read: סופנה, see סָפַן.]—participle passive סָפוּר, which see to cut, shear, see below. Nif'al נִפְעַל נִסְפַּר to be counted. Bechoroth 45ᵃ שנִסְפֶּרֶת ע"ג היד when the additional finger is counted (is in a line) with the others; Yalkut Shimoni Samuel 156. Pi'el פִּעֵל סִיפֵּר to cut, shear. Sotah 49ᵇ, and frequently מְסַפֵּר קומי, see קוֹמִי I. the same place (ibid.) התירו (לו)לסַפֵּר וכ׳ they allowed him to cut his hair in gentile fashion, because of his connections with royalty. Sifra Aḥăré, Parah 9, Chaldaic (Aramaic) 13 תִּסְפּוֹר, see קוֹמִי I. Tosefta Betzah 3, 19 אין מְסַפְּרִין הירק וכ׳ you must not no trim vegetables with the clipper (on the Holy Day) etc.; and frequently to tell, speak, count. Yerushalmi (prefix) Kilayim the passage cited, see above. Bereshith Rabbah section 78 (referring to אברם in place of אברהם, Nehemiah 9, 7) סיפור הוא מְסַפֵּר וכ׳ he states a historical fact, saying etc. Yerushalmi (prefix) Berachoth 9, beginning 12ᵈ אם בא אדם לסַפֵּר וכ׳ if one were to undertake to count the mighty deeds of the Lord, he would be ruined (referring to Job 37, 20); המספר בשבחו וכ׳ he who tells the praise of the Lord more than is becoming. the same place (ibid.) מכאן … אסור לסַפֵּר וכ׳ beyond that (which has been adopted in ritual prayers) one must not tell etc. Arachin 16ᵃ לעולם אל יְסַפֵּר אדם בטובתו וכ׳ man should not count up his neighbor’s good qualities, for he may be induced to speak of his shortcomings; Bava Bathra 164ᵇ. Sotah 42ᵃ מְספְּרֵי לשון הרע gossipers. Sanhedrin 38ᵇ בלשון ארמי סי׳ spoke Aramæan; and very frequently—the same place (ibid.) 52ᵇ סי׳ הימנו if he (the scholar) holds conversation with him. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתַּפֵּר to have one’s hair cut. Avodah Zarah 2, 2 אין מִסְתַּפְּרִין מהן וכ׳ you must not have your hair cut by them in any place (on account of danger to life). Tosefta the same place (ibid.) 3, 5 ישראל המִסְתַּפֵּר וכ׳ if an Israelite has his hair cut by a gentile, he must look into the mirror; Avodah Zarah 29ᵃ; and frequently ↗ original
סְפַר to count, mark, write, see סַפְרָא I. 1. to shear, see below. Pa'el פִּעֵל סַפֵּר to cut, shear, shave. Targum Job 1, 20 (manuscript סְפַר Pe.). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 13, 33 (not יַסְפֵּר); the same place (ibid.) 14, 8, and the following (Hebrew text גלח); and frequently—Vayikra Rabbah section 28, end יתיב ומְסַפֵּר ליה (Haman) sat down and cut his (Mordecai’s) hair; the same place (ibid.) מן דחסל (מן) מְסַפְּרָא ליה when he had done cutting his hair; and frequently—participle passive מְסַפֵּר. the same place (ibid.) אית בר נש … ולא מ׳ is there a man who putts the royal crown on his head without having his hair cut?; Esther Rabbah to 6, 10. ↗ original
סַפָּר (the preceding words) (see סֵפֶר) Bible teacher. Yerushalmi (prefix) Maasroth 3, 50ᵈ בית … טובלין לס׳ ולמַשְׁנֶה (not ולא למש׳) school houses for Bible and Talmud make fruits ṭebel for the Bible teacher and for the Talmud teacher. [Perh. to be read: סָפַר Chaldaic (Aramaic) form.] hair-cutter, barber. Shabbath 1, 2 לא ישב אדם לפני הס׳ וכ׳ one must not sit down for the hair-cutter near Minḥah time beforesaying the prayer. Shevi'ith 8, 5; and elsewhere—plural סַפָּרִים, סַפָּרִין. Kelim 13, 1 זוג של ס׳ the barbers’ scissors. Shabbath 9ᵇ. see מַעֲפוֹרֶת; and elsewhere ↗ original
סַפָּר ² , hair-cutter. Targum 2 Esther 6, 12.—Vayikra Rabbah section 28, end; Esther Rabbah to 6, 10. Vayikra Rabbah section 14, end לית ס׳ דמספר לגרמיה no hair-cutter can cut his own hair (i.e. the female sperm begets the male embryo and vice versa); and elsewhere ↗ original
סְפָר (סָפַר) [mark, march,] boundary, border district. Yevamoth 48ᵇ עיר הסמוכה לס׳ a town near the boundary. Sotah 42ᵃ פעמים מדבר עמו אחת בס׳ וכ׳ the priest addressed the people twice, once on the border line (before entering the enemy’s land) and once before the battle. Tosefta Eruvin 4 (3), 5 באו … הסמוכות לס׳ if the enemy invades towns near the boundary (of Palestine); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 4, 21ᵈ bottom of the page; Babylonian the same place (ibid.) 45ᵃ. the same place (ibid.) ובבל כעיר הסמוכה לס׳ וכ׳ and Babylonia is (as regards the duty of defence) like a town near the boundary, which was interpreted to mean Neharde‘a. Bamidbar Rabbah section 16 מה ראה לישב לו על הס׳ וכ׳ what reason had he (Amalek) to settle on the border, on the way of the entrance of the Israelites into the land?; and elsewhere—Pi'el סְפָרִים, construct state סִפְרֵי. Yerushalmi (prefix) Challah 2, 58ᵇ bottom of the page ס׳ א"י Palestinian districts, ס׳ חוצה לארץ foreign districts (conquered by Israelites). ↗ original
סְפַר ² construct state סְפַר, same; ס׳ יַמָּא sea-district. Targum Onkelos Genesis 49, 13 (Hebrew text חֹף); and frequently—plural סַפְרַיָּא, construct state סַפְרֵי. Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.)—[Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 13, 45 ספריא, some edition, see סָפְדָּא.] ↗ original
סָפֵר (the preceding words) = סְפִירָה, counting. Nazir 7, 3 (54ᵃ) ימי סְפֵרוֹ (commentary or commentaries סְפֵירוֹ; Yerushalmi (prefix) edition ספורו) the days which the cured leper has to count (Leviticus 14, 8); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 56ᶜ bottom of the page ספירו. ↗ original
סֵפֶר the preceding words) letter, document, book. Eruvin 15ᵇ; Gittin 21ᵇ; Sukkah 24ᵇ, see סְפִירָה. Eduy. 1, 12, and frequently ס׳ כתובה the formula of a Kethubah. Yerushalmi (prefix) Sotah 9, end, 24ᶜ משמת ר"א נגנז ס׳ החכמה with the death of R. El. a book of wisdom disappeared; Babylonian Sotah 49ᵇ נגנז ס׳ תורה; Tosefta the same place (ibid.) 15, 3 בטל ס׳ תורה. Bereshith Rabbah section 24 סִפְרוֹ של אה"ר the book of Adam (the destinies of humanity); Shemoth Rabbah section 40; Vayikra Rabbah section 15 beginning; and frequently—Esp. a Biblical book. Bava Bathra 15ᵃ ירמיה כתב ספרו וס׳ מלכים וכ׳ Jeremiah wrote his book (the prophecies of Jerem.) and the Book of Kings and the Lamentations. the same place (ibid.) 14ᵇ משה כתב ספרו וכ׳ Moses wrote his own book, and the Section of Balaam (the chapters on B., Numbers 22, 2—24, 25) and Job; Yerushalmi (prefix) Sotah 5, end, 20ᵈ; and very frequently—ס׳ תורה (abbreviated or abbreviation ס"ת) (or ס׳ only) the Pentateuch in a scroll. Avodah Zarah 18ᵃ כרכוהו בס"ת וכ׳ they wrapped him up in the scroll etc. Shabbath 116ᵃ ס"ת שנמחק a scroll of the Pentateuch the writing of which is effaced; Yadayim 3, 5 ס׳ שנמחק; and very frequently—Kelim 15, 6, and elsewhere ס׳ העזרה the Pentateuch kept in the Temple court, see עֲזָרָה.—ס׳ הוא, ס׳ זעטוטים etc., see respective determinants.—בֵּית סֵ׳, בֵּית הַסֵּ׳ the school in which the Bible is taught, secondary school, contradistinguished to בית תלמוד Talmud school. Yerushalmi (prefix) Maasroth 3, 50ᵈ, see סַפָּר 1. Midrash Tehillim to 92, 16 שתולים … אלו התינוקות שבבית הס׳ ‘planted in the house of the Lord’ (the same place (ibid.) 14), that means the children at school; and frequently—plural סְפָרִים, construct state סִפְרֵי, סִיפְ׳. Shemoth Rabbah section 41 זריז בכ"ד ס׳ well-versed in the twenty-four books of the Scripture. Shabbath 116ᵃ (ס׳ צדוקים) ס׳ מינים heretical books, see מִין 3. Sanhedrin 68ᵃ שתי … כשני ס׳ תורה וכ׳ my two arms which are like two rolled up scrolls of the Torah, and very frequently—Chaldaic סִפְרָא, construct state סֵפֶר. ↗ original
סָפַר ² = Hebrew סוֹפֵר, scribe, writer of documents; copyist. Targum Jeremiah 36, 20, and the following; and frequently—Avodah Zarah 9ᵃ, see בַּצִּירָא, the same place (ibid.) 10ᵃ, see דַּוְקָנָא. Chullin 64ᵇ, and the following פסיק להו ס׳ וכ׳ the copyist (of the Scriptures) divides them into two words. Yerushalmi (prefix) Sukkah 2, 53ᵃ top סַפְרָה דגופתא the scribe of Gufta; and frequently scholar, teacher. Targum Isaiah 3, 2 (Hebrew text נביא); the same place (ibid.) 9, 14. Targum Onkelos Genesis 49, 10 (Hebrew text מחקק); and frequently—Bereshith Rabbah section 70, end אית ס׳ דלית וכ׳ is there a teacher that has no pupils?, i.e. I (Laban) learned trickery from you (Jacob).—Esp. Bible teacher. Yerushalmi (prefix) Chagigah 1, 76ᶜ, and elsewhere, see מַתְנְיָין; and frequently—ס׳ מתא, see סוֹפֵר.—plural סַפְרַיָּא, סַפְרַיָּיא, סַפְרִין, סַפְרֵי. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 49, 10. Targum I Samuel 10, 15 (Hebrew text נביאים); and frequently—Sotah 9, 5 (49ᵃ), see חַכִּימָא. Midrash Tehillim to Psalms 91, 6 מפקיד לס׳ וכ׳ ordered the school teachers to let the children go free (during the summer) from the fourth to the ninth hour of the day; Echah Rabbah to 1, 3; Bamidbar Rabbah section 12 לסַפְרַיָּה; and frequently ↗ original
סַפְרָא 2 Safra, an Amora. Pesachim 52ᵇ. Chullin 110ᵇ; and frequently—5. Friedman M’bo, p. 119ᵃ ↗ original
סַפָּרָא , see סַפָּר Chaldaic (Aramaic) ↗ original
סִפְרָא construct state סְפִר, סֵפֶר, = Hebrew סֵפֶר. Targum Isaiah 29, 11, and the following Targum Exodus 17, 14. Targum 2 Chronicles 34, 15; and frequently—Bava Metzia 85ᵇ bottom of the page ס׳ דאדה"ר the book of Adam, see סֵפֶר. Berachoth 23ᵃ ס׳ דאגדתא a homiletical book, see אֲגַדְתָּא; and frequently—Esp. Biblical book; Pentateuch. Sanhedrin 93ᵇ מאי טעמא לא איקרי ס׳ על שמיה why was the book (of Ezra) not named from him (Nehemiah)? Megillah 22ᵃ קרא בס׳ he read from the Law. Bava Kamma 82ᵃ דנין … דשכיחי דאתו למקרא בס׳ court is held on Mondays and Thursdays, because they (the villagers) are accustomed to come (to town) for the reading of the Law; and frequently—plural סִפְרַיָּא, סִפְרַיָּיא, סִפְרֵי, סִי׳. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 12, 9; 12.—Yerushalmi (prefix) Maasroth 3, end, 51ᵃ וצווח להון ס׳ קוסמי called them (the books of Agadah) books of sorcery; and frequently ספרא דבי רב, or ס׳ Sifra (of the school), also called תּוֹרַת כֹּהֲנִים, a halakhic commentary on Leviticus. Targum I Chronicles 11, 22.—Berachoth 18ᵇ. the same place (ibid.) 11ᵇ; and frequently—plural סִפְרֵי Sifré (d’Be Rab), a halakhic commentary on Numbers and Deuteronomy. Sanhedrin 86ᵃ סתם סיפרא … ס׳ וכ׳ an anonymous tradition in Sifra belongs to R. Judah, in Sifré, to Rabbenu Shimshon—Yoma 74ᵃ בשאר ס׳ דבי רב in a fragment of the books of Be Rab (referring to Sifra Emor, Parah 11, Chaldaic (Aramaic) 14). ↗ original
ספרגוס , read: ↗ original
סְפַרְגִּיס (σφραγίς) seal. Bereshith Rabbah section 32 נתן ס׳ שלו עליו he put his seal on it (the prison door); the same place (ibid.) section 49; Yalkut Shimoni Genesis 34 איספרגוס. Midrash Tehillim to Psalms 17, beginning שמו של הקב"ה חקוק … כמין איסטירטיגוס (edition Buber edition איסטרטיגוס; correct accordingly) the name of the Lord is impressed upon the hearts of the angels like a seal. ↗ original
סַפְרָה , see ספְרָא ↗ original
ספרווה , see כרפוונה ↗ original
סַפְרוּתָא (denominative of סַפְרָא) teacher’s office. Yerushalmi (prefix) Megillah 4, 75ᵇ bottom of the page שרון ליה מן ספְרוּתֵה they discharged him from the teacher’s office. ↗ original
סַפִּרִינוֹן , see סַמְפִּירִינוֹן ↗ original
סַפְרִיקִין , see סְפַרְקִין ↗ original
ספרכיתא , Targum Proverbs 2, 12 (edition Vilna edition מפ׳), read with edition Lagarde edition הֲפִיכָתָא or הֲפִיכְיָתָא; manuscript תַּהֲפוּכְיָתָא; see הָפִיכָא. ↗ original
סַפְרָנָא = ספְרָא, scribe, secretary. Targum Esther 5, 11. ↗ original
סְפַרְקִין (Saf. of פרק; compare אַוְורַקְסִין) a sort of trousers. Shabbath 120ᵃ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 16, 15ᵈ סַבְרִיקִין (ברק = פרק; compare בקר = פקר). Kelim 29, 2 סוּבְרִיקִין (variant reading סַוְורִיקִין, ספְרִיקִין); Sifra M’tsor‘a, Nega'im, Parah 7, Chaldaic (Aramaic) 5. סַבְרִיקִים. ↗ original
סָפַת (compare סְפֵי) to cut, chip, slice; to take a chip, a slice. Tosefta Shabbath 14 (15), 2 לא יִסְפּוֹת הימנה וכ׳ one must not take a chip of it (the broken cask) as a support to etc.; Shabbath 124ᵇ ולא יספות ממנה שבר וכ׳ he must not trim a fragment of it (break off its projecting points, Rashi) to cover with it etc. Tosefta Kelim Bava Metzia 1, 12 ס׳ הימנו if he cut a piece off it. Avodah Zarah 80ᵇ ס׳ לה צואה if he offered to it (the idol) excrements (in the place of cakes, flesh etc.); and elsewhere—Esp. (with or without במלח) to cut slices (of melons) and salt them; to make an incision in olives and salt them. Shabbath 145ᵃ המפצע … לסוֹפְתָן במלח (Aruch (Sefer HeArukh) לסופגן) if one bursts olives open … with the intention of salting them. Maasroth 2, 6 סוֹפֵת ואוכל (variant reading כופף) he slices (and salts) and eats. Tosefta the same place (ibid.) 2, 14 לא יספות במלח וכ׳ the laborer must not cut and salt (the fruits on which he works) and eat, unless the employer has given him permission. Yerushalmi (prefix) Massekheth Sh. 2, 50ᵃ top אבטיח שס׳ בו וכ׳ a melon in which he made a cut, however small etc.—[Midrash Tehillim to Psalms 4, edition Buber edition לספות, see סָפָה.] ↗ original
סִפְתָא , see סִיפְתָא ↗ original
סַק 1 imper. of נְסַק. ↗ original
סַק 2 = שַׂק, sack, sackcloth.—plural סַקִּים, סַקִּין. Tosefta Shabbath V (6), 13 (Shabbath 62ᵃ שַׂקִּין).—5. שַׂק.—[Sifré Numbers 89 סק בקוטלא, see סְקוּטְלָא.] ↗ original
סַק Targum Amos 8, 10. Targum Psalms 35, 13. Targum Onkelos Genesis 42, 25 (Yerushalmi (prefix) שַׂ׳); and elsewhere—Vayikra Rabbah section 36; Ruth Rabbah to 1, 1, see סָאתָא I; (Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 27ᵈ שַׂ׳). Shabbath 152ᵃ שרי שַׂקָּיךְ וכ׳ untie thy bag (open thy mouth) and put in food; and frequently—plural סַקִּין, סַקַּיָּא, שַׂ׳ Targum Onkelos Genesis 42, 35 (edition Berlin edition שַׂ׳; Yerushalmi (prefix) דיסקי׳). Targum Joel 1, 13; and elsewhere ↗ original
סַקָּאָה masculine Chaldaic (Aramaic) = Hebrew סַקָּי 2. Targum Onkelos Deuteronomy 28, 42; quoted Bava Kamma 116ᵇ ↗ original
סַקָּאי , see סַקָּי ↗ original
סְקַב , Pa. סַקֵּיב (Saf. of נ־קב; compare נקף I a. נגף) to make sore. Bava Metzia 27ᵇ [read:] לא שאילי אינשי אוכפא משום דמְסַקֵּב ליה לחמרא people do not borrow a saddle, because it makes sore the ass’ back (which it does not fit; Munich manuscript לא שיילי … דמְסַקֵּיב להו לחמרייהו people do not lend …, for it makes their asses’ backs sore, after having been worn by a strange ass; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note); Yevamoth 120ᵇ לא שיולו … דמסקיב וכ׳ (read שיילי). ↗ original
סַקְבָּא (the preceding) sore spot. Kiddushin 81ᵃ ס׳ דשתא ריגלא the sorest spot of the year (the time of the greatest danger to chastity) is the festive season (when people of all sorts congregate). ↗ original
סַקָּבָא , see סַקְבָּנָא ↗ original
סקבטרין , Vayikra Rabbah section 21; Pesikta d'Rav Kahana Aḥăré, p. 175ᵃ; 175ᵇ Aruch (Sefer HeArukh), see אֶגְסִיטֵרִין. ↗ original
סַקְבֵּל (Saf. of קבל), Ittaf. אִסְתַּקְבֵּל to come to meet. Targum Proverbs 12, 27 (Hebrew text יחרך; see Pesh.). ↗ original
סַקְבָּנָא (סְקַב) sufferer from sores.—plural סַקְבָּנֵי. Sanhedrin 98ᵃ יתיב ביני ס׳ דרומאי Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth) (some edition סַקָּבֵי; Talmud edition … עניי סובלי חלאים) he (the Messiah) is seated among the sore-stricken of the Romans. ↗ original
סקבס Aruch (Sefer HeArukh), see סְקִיבָס ↗ original
סְקַד , Pa. סַקֵּיד (Saf. of נ־קד I; interch. with סקר, compare נקר I) to sting, goad; to drive, train. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 8, 5 (some edition מְסַקֵּר; incorr. מַסְקַר; Hebrew text יסר).—Pesikta d'Rav Kahana Baḥod. p. 153ᵃ (referring to מלמדך, Isaiah 48, 17; compare מַלְמַד) [read:] מְסַקֵּיד לך כמא דהדין מסאסא מסקיד להדא פרתא who trains thee (through sufferings) as the goad trains the cow; [Aruch (Sefer HeArukh) under the word מסקיד: מְסַקִּידְנָא וכ׳ I train thee etc.]; Vayikra Rabbah section 29; Yalkut Shimoni Numbers 782; Yalkut Shimoni Leviticus 645 מְסַקֵּר. ↗ original
סקווטריס , see אֶגְסִיטֵרִין ↗ original
סַקְוַוסְתָּן , see סְקִיסְתָּן ↗ original
סְקוּטְלָא (scutella, σκοῦτλον) = אִסְקוּטְלָא 2, salver, tray. Sifré Numbers 89 כגליד … ונעשה לארץ כמין ס׳ וכ׳ (not סק בקוטלא) first (the dew) came down like a frozen mass, and on the ground became like a tray, upon which the mannah then fell; Yalkut Shimoni Numbers 735 כמין אסקוטלא. ↗ original
סקוטראק , Treatise Sof’rim Chaldaic (Aramaic) 13, 6 ס׳ נטריא, a corruption, see קוּנְטְרָא ↗ original
סִקּוּל (Saf. of קלל) mishap, accident. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Leviticus 10, 19. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 42, 4; 38 סְקַל Aruch (Sefer HeArukh) (edition מותא; Samuel אסקל; Hebrew text אסון). ↗ original
סְקוּנְדְּרֵי , see אִיסְקוּנְדְּרֵי ↗ original
סקוסים , see sub סִיק׳. ↗ original
סְקוֹף (see next word) lintel, threshold. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 9, 10 (edition Vienna edition סְקִיף); the same place (ibid.) 13 (edition Vienna edition סִיקוּף). Targum Ezekiel 9, 3 Kimḥi (edition סְקוֹפַת); and elsewhere—plural סְקוֹפַיָּיא. Targum 2 Chronicles 3, 7. Targum 2 Kings 18, 16; and elsewhere—5. סְקוּפְתָּא, a. שַׁקְפָא. ↗ original
סְקוּפָה feminine Hebrew (סקף, see שָׁקַף I, a. אִסְקוּפָה) same. Vayikra Rabbah section 34 כמין ס׳ התחתונה like the lowest door-sill. ↗ original
סקופוטי , Pesikta d'Rav Kahana Baḥod., p. 103ᵃ, see אִסְקְפַסְטִי ↗ original
סְקוּפְתָּא = Hebrew סְקוּפָה. Targum I Samuel 5, 4 (edition Lagarde edition אִיסְק׳). the same place (ibid.) 5 סְקוּפַת construct state (edition Lagarde edition איסק׳). Targum Ezekiel 9, 3 (see סְקוֹף). the same place (ibid.) 41, 25 (Hebrew text עב); and frequently—plural סְקוּפָתָא the same place (ibid.) 36 (edition Lagarde edition סְקוֹפַיָּא; some edition סַקִּיפְתָּא, correct accordingly; Hebrew text עבים). ↗ original
סקורדקין , Bereshith Rabbah section 45 Aruch (Sefer HeArukh), see קוֹרדְּקִין ↗ original
סְקוֹרְטְיָא (scortea, supply (understood word) vestis; see אִיסְקוֹרְטְיָא) leather coat;also leather apron. Kelim 16, 4 (Maimonides leather table-cover, see צִיצָה). the same place (ibid.) 26, 5 (6) עור ס׳ the skin intended for a scortea. Oholoth 8, 1 ס׳ a leather bed-sheet. Tosefta Shabbath V (6), 14. Nedarim 55ᵇ, [read as:] Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, end, 40ᶜ; Tosefta the same place (ibid.) 4, 3Nedarim 55ᵇ, [read as:] Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, end, 40ᶜ; Tosefta the same place (ibid.) 4, 3 איסק׳; and elsewhere [Nedarim the passage cited מאי איסק׳ כיתונא דצלא scortea is a leather coat.] ↗ original
סַקָּי 1 (denominative of סַק) sack-maker; sack-carrier.—plural סַקָּיִין, סַקָּאִין. Kelim 13, 5 (מחט) של ס׳ the sack-makers’ needle. Tosefta Kelim Bava Metzia 7, 1; Bechoroth 22ᵃ כפיקה גדולה של ס׳ of the size of a large stopper (seal) of the sack-carriers; and elsewhere ↗ original
סַקָּי 2 (the preceding) name of a locust or a beetle (sack-carrier), supposed to be the cricket. Sifré Deuteronomy 42 מעלה ס׳ (some edition סַקָּאי) (the late rain) brings the cricket.—plural סַקָּיִּין, סַקָּאִין. Taanith 6ᵃ; Yalkut Shimoni Deuteronomy 863. ↗ original
סְקִיבָס masculine, see סְטִיבָס ↗ original
סקיווי , Koheleth Rabbah to 9, 18 ס׳ פטריי edition, Musafia סִקְרִיפְטוֹר which see ↗ original
סקילא , read סְקָלָא (scala) a ship’s ladder. Tosefta Shabbath 13 (14), 11 עשה ס׳ וירד בו (read בָּהּ) a gentile made (threw out) a ladder and went down on it; [edition Zuckermandel (Tosefta ed.) כבש; see Shabbath 16, 8]. ↗ original
סְקִילָה (סָקַל) stoning, execution by stoning. Sanhedrin 7, 1. the same place (ibid.) 9 בס׳ (supply (understood word) נידון) is to be put to death by stoning. the same place (ibid.) 9, 3 נידונין בס׳. the same place (ibid.) הס׳ חמורה stoning is the severer punishment; and very frequently—בית הס׳ the place of stoning, a scaffolding from which the culprit was thrown down. the same place (ibid.) 6, 1. the same place (ibid.) 4 בית הס׳ היה וכ׳ the scaffolding was two (men’s) statures high; and elsewhere ↗ original
סקילוס , see סְלִיקְיָא ↗ original
סקיסאות , Yalkut Shimoni Numbers 713, read: סְקִיפַסְטָאוֹת, see אִסְקְפַסְטִי ↗ original
סָקִיסְתָּן (Σακαστηνή) Saḳistan (Segestan), a district of Drangiana in the Persian empire, occupied by the Sacæ or Scythians. Yoma 10ᵃ (referring to סבתה … וסבתכא, Genesis 10, 7) ס׳ גוייתא וס׳ ברייתא וכ׳ Munich manuscript 2 סָגִיסְתָּאן, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 9; Aruch (Sefer HeArukh) סַקְוַוסְתָּן) the inner S. and the outer S., with one hundred parasangæ between etc. ↗ original
סְקִיף , see סְקוֹף ↗ original
סְקִיפְטוֹרִין (exceptores) short-hand writers, clerks in court. Pesikta d'Rav Kahana Haḥod., p. 53ᵇ and the following [read:] העמידו סניגורין ויעמדו ס׳ summon the advocates and let the clerks be ready; the same place (ibid.) העבירו … ויעברו ס׳ dismiss the advocates and let the clerks go; Yalkut Shimoni Exodus 190 ספיקטורין; Yalkut Shimoni Psalms 831 ספיקטרין, ספיקטו׳ (correct accordingly); (Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 1, 57ᵇ top קטיגורין). ↗ original
סקיפטיות , see אִסְקְפַסְטִי ↗ original
סקיפנטום , see next word ↗ original
סְקִיפַנְטְיָא (συκοφαντία) false accusation. Sifré Deuteronomy 349 (referring to תריבהו, Deuteronomy 33, 8) ס׳ נסתקפה לו וכ׳ (edition Friedman) false denunciation turned against him (Aaron); if Moses said …, what have Aaron and Miriam done?; (other edition סקיפנטום נסתקפת, read: סְקִיפַנְטֵיס (συκοφάντης) an informer, see סָקַף); [Yalkut Shimoni Deuteronomy 954 תסקופים נסתקפת (edition Lemb. תשק׳); Naḥmasculine to Deuteronomy the passage cited סקופים נסתקפו לו, see סָקַף a. תַּסקוּפִים]. ↗ original
סְקִיפַס (denominative of סְקִיף or שְׁקוֹף) one whose occiput has the shape of a lintel (having an angular projection). Bechoroth 7, 1 (43ᵃ) (Mishnah a. Aruch (Sefer HeArukh) ש׳). the same place (ibid.) 43ᵇ ס׳ מאחוריו וכ׳ s’ḳifas refers to the hinder part of the head, as people say שׄקׄיל פׄיסׄא, a piece is taken off. ↗ original
סְקִיפַּסְטִי , see אִסְקְפַסְטִי ↗ original
סַקֵּיפְתָּא , see סְקוּפְתָּא ↗ original
סְקִירָה (סָקַר 2) look, glance. Rosh Hashanah 18ᵃ, see סָקַר 2. ↗ original
סָקַל (Biblical Hebrew) to stone, put to death by stoning. Sanhedrin 6, 1 (42ᵇ); מוציאין אותו לסוֹקְלוֹ (Mishnah edition לסָקְלוֹ) they take him out (from the court) to execute him. the same place (ibid.) 46ᵃ וסְקָלוּהוּ and they condemned him to be stoned; and frequently—Tosefta Shabbath 6 (7), 5 האומר סִקְלוּ תרנגול זה וכ׳ (not תרנגולת) edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading שחטו) if one says, stone this cock, for he crowed at evening,—that is a superstitious practice (see אֱמוֹרִי). Nif'al נִפְעַל נִסְקַל to be stoned, be condemned to death by stoning. Sanhedrin 43ᵃ אבן שנ׳ בה the stone with which the culprit is to be put to death. the same place (ibid.) 6, 1 יוצא לִיסָּקֵל is taken out to be stoned. the same place (ibid.) 3 האיש נ׳ ערום ואין האשה נִסְקֶלֶת וכ׳ the male convict is put to death undressed, but not so the woman. the same place (ibid.) 4 כל הנִסְקָלִין נתלין all those executed by stoning are afterwards hanged; and frequently—שור הנִסְקָל the ox that is to be, or has been put to death by stoning, having killed a human being (Exodus 21, 28). the same place (ibid.) 1, 4 שור הנ׳ וכ׳ the case of an ox to be stoned is argued before a court of twenty-three. Mechilta Misp., Nziḳin, section 10; and frequently Pi'el פִּעֵל סִיקֵּל to clear of stones. Shevi'ith 2, 3 מְסַקְּלִין עד וכ׳ you may clear fields of stones (in the sixth year) up to the beginning of the Sabbatical year. Tosefta Bava Kamma 2, 12 כדרך … לא יְסַקֵּל ואם סי׳ וכ׳ as one has no right to put dung on the public road, so one must not clear his field and deposit the stones on the road, and if he does clear it, he must carry the stones to etc. the same place (ibid.) 13 (to one who deposited stones on the road) מפני מה אתה מְסַקֵּל מתוך וכ׳ why dost thou remove the stones from a place which is not thine to a place which is thine?; and frequently ↗ original
סְקַל 1 Bava Kamma 41ᵃ היכא דסַקְלֵיה מִסְקַל after one has stoned him (the ox). ↗ original
סְקַל 2 masculine, see סִקּוּל ↗ original
סקנדרוס , see סִנְקתִּדְרוֹס ↗ original
סַקְסְנָאָה of Sacassana (Σακασσήνη), a province of Armenia. Niddah 65ᵃ מנימין ס׳ Miniamin of S., see גִּנְזַכָּיָיה. ↗ original
סָקַף (Saf. of נ־קף, see נָקַף 2) to go around. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתַּקֵּף, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתַּקֵּף to come in turn; to be arranged; to happen (compare סִבָּה); (of persons) to turn around; (= נהפך) to change. Sifré Deuteronomy 349 edition Friedman נִסְתַּקְּפָה, see סְקִיפַנְטְיָא; edition Radwill a. other סקפנטיס נִיסְתַּקַּפְתָּ לו (not טום …) thou hast turned informer against him; Yalkut Shimoni Deuteronomy 954 תסקופים ניסתקפת לו (some edition תשק׳, read נִיסתַּקְּפוּ), see תּסְקוּפִים. ↗ original
סְקַף 1 Pa'el פִּעֵל סַקֵּף to turn over, transfer. Targum I Chronicles 10, 14 (Hebrew text ויסב). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּקַּף, Ithpeel נִפְעַל אִסְתְּקַף to be turned; to pass over. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 36, 7 תיתקף (read תִיסְתְּקַף; Hebrew text תִסֹּב, see above). to be brought about; to happen. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 45, 8. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 5, 15. Targum Esther 7, 7; and elsewhere to be visited with. Targum Onkelos Numbers 11, 1 כד מִסְתַּקְּפִין ביש as though an evil (mourning) had befallen them (Hebrew text מתאננים, see אוֹנָן). to be the cause of. Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 4, 18. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 4, 12. the same place (ibid.) 16 edition Lagarde edition (other edition לאסתפקא, correct accordingly); and elsewhere to turn against, seek occasion (see עִילָּה). Targum Lamentations 1, 22 (Hebrew text עולל). Targum Onkelos Genesis 43, 18 (Hebrew text התגולל; see עֲקַף). ↗ original
סְקַף 2 (Saf. of נ־קף, see נקף I) to bring close together, knock, clap. Targum Onkelos Numbers 24, 10 edition Lsb. (edition Berlin edition a. other שקפ׳; manuscript I שפק׳). Pa'el פִּעֵל סַקֵּיף same. Targum Job 27, 23 manuscript (edition ישקוף; edition Lagarde edition a. other ישפיק).—5. שְׁקַף ↗ original
סְקִפְטוֹרִין , see סְקִיפְטוֹרִין ↗ original
סָקַר 1 (see זָקַר) to thrust. Nif'al נִפְעַל נִסְקַר to stagger. Shir HaShirim Rabbah to 3, 6 נִסְקָרִין וכ׳, see בַּת 2.—[Rosh Hashanah 18ᵃ, see next word] ↗ original
סָקַר 2 [to blink, shine; denominative סִיקְרָא] to look, gaze. Yerushalmi (prefix) Niddah 3, 50ᶜ bottom of the page סוֹקְרִין לפניהן כאדם they look forward (have their eyes in front of the head) like human beings (see Babylonian Niddah 23ᵃ). (denominative of סִיקְרָא) to paint red, mark with siḳra. Bechoroth 9, 7 (58ᵇ) היוצא … סוֹקְרוֹ בסיקרא (Talmud edition סוֹקֵר) he marks every tenth lamb that goes forth; the same place (ibid.) לא סְקָרוֹ וכ׳ (Talmud edition סוקרו) if he failed to mark it. Shabbath 67ᵃ סוקרו בסיקרא (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 50); Chullin 77ᵇ; and elsewhere Pi'el פִּעֵל סִיקֵּר to paint (the eyes). Pesikta d'Rav Kahana Vattom. p. 132ᵃ (referring to Isaiah 3, 16) שהיו מְסַקְּרוֹת וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition סוֹקְרוֹת) they painted their eyes with siḳra; Echah Rabbah to 4, 15 מְשַׂקְּרוֹת; Vayikra Rabbah section 16; Yalkut Shimoni Lamentations 1030 מְשַׂקֶּרֶת עיניה וכ׳ (not משקרות) she painted her eyes etc. Nif'al נִפְעַל נִסְקַר to be overlooked, reviewed. Rosh Hashanah 18ᵃ כולן נִסְקָרִין בסקירה אחת they are all reviewed with one glance; see זָקַר. ↗ original
סְקַר 1 , to look at. Targum Job 20, 9; 28, 7 (Hebrew text שזִפתו).—(With ב) Vayikra Rabbah section 22 ס׳ בההוא חויא he looked at the (dead) serpent; Bereshith Rabbah section 10 קַם למִסְקַר וכ׳. Koheleth Rabbah to 11, 9 לחבושי לית את ס׳, see חֲבוּשָׁא. ↗ original
סְקַר 2 , Pa. סַקֵּר to sting, goad, see סְקַד. ↗ original
סִקְרָא , see סִיקְרָא ↗ original
סקרדין , see סַקְרָרִין ↗ original
סקרידין , see סקְרָרִין ↗ original
סַקְרָנִית (סָקַר 2) looking around, coquettish. Bereshith Rabbah section 18 Eve was not made of Adam’s eye שלא תהא ס׳ (Aruch (Sefer HeArukh) סוֹ׳) that she might not be a coquette; והרי היא ס׳ and yet she (woman) is coquettish; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 24 (not נות …, ניות …); Yalkut Shimoni Isaiah 265; Tanchuma Vayesh. 6. ↗ original
סַקְרָרִין (sacrarium) shrine in a temple or in a house. Bereshith Rabbah section 89 שכך מוכתב בס׳ וכ׳ (edition סקרידין, סקרירין) for thus is it recorded in the aerarium of the Pharaoh that a slave cannot obtain an office etc. (see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 under the word Aerarium); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 147 בסיקררין שלהם; (Tanchuma Mick. 3 בספריו). ↗ original
סְקַרְתָּא (see סָקַר 2) red paint. Gittin 19ᵃ (explained סיקרא) ס׳ שמה its name is s’ḳarta.—Esp. marking with siḳra. Bechoroth 58ᵃ אי אפשר … משום ס׳ you cannot tithe sheep on the Holy Day on account of the required marking with paint; Chagigah 8ᵃ. Nazir 39ᵃ תא שמע מס׳ וכ׳ come, learn it (that the hair grows from the root) from the mark on sheep, where you can see that the wool beneath is loose (while that on top is matted). ↗ original
סַר = עֲסַר, ten, see חַדְסַר. ↗ original
סָר one whom courage has left, low-spirited (see I Kings 21, 5). Shemoth Rabbah section 2 (referring to סָר, Exodus 3, 4) סד וזעף הוא זה וכ׳ low-spirited and indignant is this man, seeing the trouble etc. ↗ original
סָר ² proper noun, see אָפִיס ↗ original
סְרָא , see סְרֵי 2 ↗ original
סָרַב , Pi'el סֵירֵב (Saf. of רָב) to assume importance, to allow one’s self to be coaxed; to decline an office. Pesachim 86ᵇ מְסָרְבִין לקטן וכ׳ you may decline an offer from an inferior person than yourself, but not etc. Berachoth 34ᵃ … העובר צריך לסָרֵב he who is asked to say the prayers, must first decline (wait to be asked again); ואם אינו מְסָרֵב וכ׳ and if he does not decline, he is like a dish without salt; ואם מסרב יותר מדאי וכ׳ but if he allows himself to be coaxed more than proper etc. the same place (ibid.) פעם ראשונה יְסָרֵב וכ׳ when asked for the first time, he must decline, the second time etc., see הִבְהֵב; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, 9ᶜ bottom of the page בתחלה מסרב וכ׳. (with ב; see סִרְהֵב) [to be imperious,] to press, urge. Yerushalmi (prefix) Demai 4, 24ᵃ bottom of the page לא יְסָרֵב וכ׳ one must not urge his neighbor to be his guest, when he knows that he will not accept; Tosefta Bava Kamma 7, 8 המְסָרֵב בחבירו וכ׳ he who urges his neighbor to be his guest, when in his heart he does not mean to invite him; Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 39ᶜ bottom of the page; Tosefta Bava Bathra 6, 14; Treatise Derekh Erets Chaldaic (Aramaic) 8; (Chullin 94ᵃ יסרהב). Tosefta Nedarim 4, 8ᵃ; Nedarim 21; and elsewhere (= מָרָה) to rebel. Koheleth Rabbah to 1, 16 הלב מסרב וכ׳ the heart is rebellious, as we read (Jeremiah 5, 23). Midr, Midrash Tehillim to Psalms 5, 11 (explained מרו, the same place (ibid.)) שסֵרְבוּ כנגדך edition Buber edition (other edition שרבו, correct accordingly) they rebelled against thee; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 632; and elsewhere ↗ original
סְרַב 1 , Pa. סָרֵיב Chaldaic (Aramaic) Same, to decline, refuse (corresp. to Biblical Hebrew מָאֵן).). Targum Genesis 37, 35; and frequently (with על) to rebel. Targum Deuteronomy 1, 26. Targum Onkelos Genesis 26, 35. Targum Ezekiel 2, 6; and frequently—5. מְסַרְבָּן. ↗ original
סְרַב 2 , Pa. סָרֵיב (Saf. of ארב, ערב) [to interlace,] to confound (compare סרך). Targum Lamentations 3, 9 edition Lagarde edition (variant reading סראו!; edition Amsterdam edition סרך; Hebrew text עוה). the same place (ibid.) 11 edition Lagarde edition (other edition סרך; Hebrew text סורר). the same place (ibid.) 36 edition Lagarde edition (edition other לסרכא; Hebrew text לְעֵוֵּת).—participle passive Peil סָרִיב, סְרִיבָא; feminine plural סְרִיבָן. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 1, 15 edition Venice (other edition סְרִיכָן; Hebrew text מְעֻוָּת). ↗ original
סַרְבִיטִין (סבט, Saf. of בטט, with ר inserted; compare שַׁרְבִיט) [blossoms,] a head-dress hanging down the cheeks, garland. Shabbath 6, 1 (57ᵃ) Talmud edition (Mishnah a. Yerushalmi (prefix) edition סַנְבּוּטִין). the same place (ibid.) 5 (64ᵇ); and elsewhere ↗ original
סִרְבֵּל (compare אַרְבֵּל 2, a. סְרַב 2) to interlace. participle passive מְסוּרְבָּל; plural מְסוּרְבָּלִין (with, or supply (understood word) בשר, בבשר) interwoven with flesh, fat, thick. Shabbath 137ᵇ קטן המס׳ בבשר a child whose membrum is overgrown with flesh (so that the sign of the covenant is invisible); Tosefta the same place (ibid.) 15 (16), 9. Avodah Zarah 2ᵇ ומס׳ (בשר) כדוב fleshy like a bear; Megillah 11ᵃ; Kiddushin 72ᵃ; Yalkut Shimoni Isaiah 316. ↗ original
סַרְבֵּל same. participle passive מְסַרְבַּל; feminine מְסַרְבְּלָא; plural מְסַרְבְּלִין; construct state מְסַרְבְּלֵי. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 11, 8 (O. לִישׁ). Targum Ezekiel 16, 26.—Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 4, end, 55ᶜ חמית … רגלי מסרבלא (edition Krot. מסיבלא, correct accordingly) I saw in my dream, that my foot was thick. (denominative of next word) to wrap up, cloak. participle passive as ab. Targum Nahum, Book of 2, 4. ↗ original
סַרְבָּל (the preceding words) a thick, shaggy web, cloak. [σαράβαρα, Pers. trousers.] Shabbath 101ᵇ חיט הס׳ a thread of a sarbal; Chullin 76ᵇ ↗ original
סַרְבָּלָא Targum Esther 8, 15.—Bava Metzia 81ᵇ גוצא מיכסי ס׳ the little man was covered with a cloak. the same place (ibid.) 60ᵇ למרמא תומי לס׳ to put fringes on a cloak (so as to make it appear more woolly); and elsewhere—plural סַרְבָּלִין, סַרְבָּלֵי. Bereshith Rabbah section 36, and elsewhere (explained Daniel 3, 21), see מוּקְסִין. Bava Metzia 116ᵃ bottom of the page Munich manuscript (edition singular), see זָוָוא I. Shabbath 58ᵃ ס׳ חתימי scholars’ cloaks to which seals (knots) were attached (emblems of allegiance to the Resh Galutha); and elsewhere ↗ original
סָרְבָּן (see next words) stubbornness. Pesikta Rabbati section 38 הרי הוא בסָרְבָּנוֹ he remains stubborn (refuses to forgive me). ↗ original
סַרְבָּן (סָרַב) one who waits to be coaxed, declining. Berachoth 5, 3 ולא יהא ס׳ וכ׳ in such a case one must not decline (when asked to say prayers). persistent. Sotah 13ᵇ הרב … ותלמיד כמה ס׳ how rigorous the teacher, and how persistent the scholar! rebellious, stubborn.—plural סַרְבָּנִים, סַרְבָּנִין. Shemoth Rabbah section 7; Sifré Numbers 91; Yalkut Shimoni Exodus 178; and elsewhere ↗ original
סַרְבָּן ² , obstinate, rebellious. Targum Onkelos Numbers 17, 25 (edition Berlin edition סַרְבְּ׳). Targum Ezekiel 2, 8; and frequently—plural סַרְבָּנַיָּא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers the passage cited Targum Onkelos Numbers 20, 10 (edition Berlin edition סַרְבָ׳; Yerushalmi (prefix) סוּרְבָ׳, סוֹרְבָּ׳). Targum Ezekiel 2, 3 סורב׳ edition Lagarde edition (edition Vilna edition סרניא, correct accordingly); and elsewhere—Fem. plural סַרְבַּנְיָן, see סַרְבָּנִיתָא. ↗ original
סַרְבָּנוּת feminine, see סֵירוּב ↗ original
סַרְבָּנוּתָא (the preceding words) rebelliousness, obstinacy. Targum I Samuel 20, 30 edition Lagarde edition (edition Vilna edition a. other, see next word). Targum Onkelos Deuteronomy 31, 27 (Yerushalmi (prefix) סורהבנ׳). assumption, see סְרָרוּתָא. ↗ original
סַרְבָּנִיתָא (the preceding) rebellious woman. Targum I Samuel 20, 30 edition Vilna edition a. other (see the preceding).—plural סַרְבַּנְיָן. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 26, 35 Aruch (Sefer HeArukh) (edition סרהב׳), see סוּרְהֲבַן. ↗ original
סַרְבֵּק (transpos. of סברק, Saf. of ברק) to blink, cast eyes about. Targum Isaiah 3, 16 (Hebrew text שׂקר). ↗ original
סָרַג ; Saf. of אָרַג), Pi'el סֵירֵג [to interlace, plait,] to strap (in zig-zag); to girth. Kelim 16, 1 משיְסָרֵג בה וכ׳ from the time he made three meshes of girthing. Tosefta Kelim Bava Bathra 1, 12 סֵירְגוֹ במשיחית וכ׳ if he strapped it (the disjointed frame) with cords etc. the same place (ibid.) Bava Metzia 9, 4 [read:] שהוא מְסָרֵג בו את המטה with which one girths the bedstead. Moed Katan 1, 8 ומסָרְגִין את המטות you may girth the bedsteads (during the festive week). Yerushalmi (prefix) Berachoth 3, beginning 5ᵈ, and elsewhere כל שמסרגין על וכ׳ a bedstead on which the girths are drawn on top is called miṭṭah, when drawn beneath, dargesh; Nedarim 56ᵇ (see אַבְקָתָא); and frequently—Transferred a) to unite, combine. Bereshith Rabbah section 85 (referring to the chronological disorder in the Book of Daniel, in going from Belshazzar (Chaldaic (Aramaic) 5) to Darius (Chaldaic (Aramaic) 6), again to the first year of B. (Chaldaic (Aramaic) 7), and to the third year of B. (Chaldaic (Aramaic) 8)) unite כדי לסָרֵג על וכ׳ in order to combine the entire section as one written in the spirit of holiness; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 144; Yalkut Shimoni Daniel 1063 לִסְרוֹג (perh. to be read לסָרֵיג).—b) to make a partition by means of net-work, like lattices etc. Tosefta Menachoth 10, 23 ומסרגין שם כנגד וכ׳ and there they fence in an area of about three S’ah.—participle passive מְסוֹרָג. Berachoth 57ᵇ, see next word to do a thing in a manner in which straps are drawn in bedsteads etc., i.e. in zig-zag; to skip. Tosefta Niddah 9, 3 סֵירְגָה לה וכ׳ if she skipped four days (beyond the ordinary period of menstruation); Niddah 64ᵃ סירגה ליום וכ׳ if she skipped (from the twenty-first) to the twenty-fourth day. Yerushalmi (prefix) Gittin 7, 48ᶜ bottom of the page ובלבד במְסָרְגִין לו provided they put cross-questions to him alternately (one question to which a positive, and one to which a negative answer are expected, so as to test his sanity).—participle passive מְסוֹרָג; feminine מְסוֹרֶגֶת; plural מְסוֹרָגִים, מְסוֹרָגִין; מְסוֹרָגוֹת. Mechilta Yithro, Baḥod. section 6 [read as:] Yalkut Shimoni Exodus 292 (referring to ExodusXX, 5) בזמן שהן אינן מסורגין או בזמן שהן מס׳ (not מסרגין) are the sins of the fathers visited upon the children when the succession is uninterrupted, or even when interrupted (by a good generation)? Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 19ᶜ bottom of the page מס׳ עלו the differently marked ballots came up alternately. Tosefta Niddah 9, 13, see סֵירוּג.—Transferred a) to write in broken lines (leaving a vacant space in the middle of the line); to spread. Treatise Sof’rim 1, 11 מְסָרְגוֹ וכ׳ he spreads the writing so as to make a small column of it.—participle passive as ab. the same place (ibid.) 10 רצוף שעשאו מס׳ או מס׳ וכ׳ if he wrote in broken lines what is to be written in continuous lines or vice versa; או שעשה המס׳ שלא כהלכתו or if he did the spreading not in accordance with the rule.—b) to trace cross-lines on stone, to carve designs. Pesikta d'Rav Kahana ‘Ăniya, p. 137ᵃ מְסָרְגִין בו carving it; Yalkut Shimoni Isaiah 339 (omitted in Pesikta Rabbati section 32); see סָתַת.—5. סִירוּג. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתָּרֵג to be provided with girths, be strapped. Nedarim 56ᵇ אי מטה מִסְתָּרֶגֶת על גבה if it be, that miṭṭah is a couch, the straps of which are drawn over the frame etc. ↗ original
סְרַג , Pa. סָרֵיג Chaldaic (Aramaic) same, to strap, saddle, harness.—participle passive מְסָרַג. Berachoth 57ᵇ הא דמס׳ (Aruch (Sefer HeArukh) דמסורג, Hebrew form) in the one case the elephant was seen saddled. Bava Bathra 73ᵃ הוה מְסָרְגָאן ליה וכ׳ (Manuscript Rome a. Rashb. סְרִיגָן, Oxford manuscript שְׂרִיגָן, participle passive Pe.) two mules were saddled for him.—[Targum Job 14, 5, see סְרִיג.] ↗ original
סָרָג (the preceding words) weaver, net-plaiter.—plural סָרָגִין. Kelim 24, 8 מטה … של ס׳ the frame of the net-makers [other opinion harness-makers]. ↗ original
סִרְגּוּל , see סִירְגּוּל ↗ original
סַרְגִּיד (סרג, with format. ד) [formed in zig-zag,] key-ward. Yerushalmi (prefix) Shabbath 8, 11ᵇ bottom of the page, see חָף. ↗ original
סִרְגֵּל (Saf. of רגל) [to lead the writer,] to rule, draw lines. Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᵈ top מְסַרְגְּלִין בקנה (for writing T’fillin) you must draw lines with a reed; Treatise Sof’rim 1, 1 הלכה … שמסרגלין בקנה it is a Sinaitic tradition that we must rule with a reed (in writing sacred books).—participle passive מְסוּרְגָּל; feminine מְסוּרְגֶּלֶת. the same place (ibid.) (quoted in Tosafoth to Gittin 6ᵇ יריעה שאינה מס׳ וכ׳ a sheet (in a scroll) which is not ruled is unlawful. ↗ original
סַרְגֵּל same, especially to trace outlines on hides for cutting. Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 10ᶜ bottom of the page מהו משרטטין (לון) מְסַרְגְּלִין לון what is m’sharṭ’ṭin? They traced on them. to level with a strickle. participle passive מְסַרְגַּל level. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 16, 14 (Hebrew text מחספס). ↗ original
סַרְגֵּל ² masculine, see סִירְגּוּל ↗ original
סַרְגְּלָא (see the preceding words) [runner, Lat. currus,] chariot. Shemoth Rabbah section 15; Tanchuma Ḥayá 3 מלך בשר ודם עושה ס׳ שלו וכ׳ a human king makes his chariot strong etc.; the same place (ibid.) הקב"ה עושה ס׳ שלו עבים but the Lord makes clouds his chariot.—plural סַרְגְּלִין Shemoth Rabbah the passage cited ↗ original
סְרִגְתָּא , see סְרִיגְתָּא ↗ original
סָרָד (see next word) net-maker. Yoma 85ᵃ לוי הס׳ Aruch (Sefer HeArukh) (Oxford manuscript הסַרְדִּי; edition הסַדָּר); Mechilta Ki Thissa, a. Yalkut Shimoni Exodus 327 הסדר.—plural סָרָדִין. Tosefta Kiddushin 5, 14 (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) הסַדָּרִין; variant reading הסרידין, הסדידין). ↗ original
סְרָדָא (transpos. of סדרא, see סדר; compare מִדְרוֹן, מִדְרָא frequently ירד) [arrangement,] net-work, grate. Targum Onkelos Exodus 27, 4 (edition Amsterdam edition סִדְרָא; Hebrew text מכבר); the same place (ibid.) 38, 4 (edition Amsterdam edition סְדָרָא); and elsewhere web with wide meshes, sail, hanging.—plural סְרָדִין. the same place (ibid.) 27, 9 (Hebrew text קלעים). the same place (ibid.) 35, 17 (edition Amsterdam edition סְדָרֵי); the same place (ibid.) 38, 9; 14 (edition Amsterdam edition סְדָר׳); and frequently—[Cmp. Syriac (Peshitta) סדרא, Payne Smith, Thesaurus Syriacus 2533.]—[Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 36, 39 סרדא דהוה ליה במטרדא Aruch (Sefer HeArukh), read: טִרְדָּא דהוה לעי וכ׳, see מִטְרְדָה.] ↗ original
סרדה , Bereshith Rabbah section 49, see חֲלַף 2 ↗ original
סַרְדּוּתָא (preceding article) hunter’s net. Targum I Chronicles 1, 50; Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 36, 39 (edition Amsterdam edition סַדְרִי׳), see מִטְרְדָה. sail (compare אִסְטְרִידָא).—plural סַרְדְּוָותָא. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 4, end, 9ᵈ הוה מפתר סַרְדְּוָותֵיה steeped his sails in water (to improve their appearance). ↗ original
סְרַדְיוֹט (a corruption of στρατιώτης, see אִסְרַדְיוֹט) Roman or Greek officer, captain. Tosefta Sukkah 4, 28; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, end, 55ᵈ; Babylonian the same place (ibid.) 56ᵇ. Shabbath 32ᵃ כמי שנמסר לס׳ as if given in charge of an officer (to be brought before court). Bamidbar Rabbah section 15 למחר קומיס ולמחר ס׳ the next day one is a comes, the next day he may be (degraded to be) captain; and frequently—plural סְרַדְיוֹטוֹת. Bava Kamma 38ᵃ שלחה מלכות הרשעה שני ס׳ Munich manuscript (not סרדיוטת; Aruch (Sefer HeArukh) סְרַדְיוֹטָאוֹת; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) the wicked (Roman) government sent two commissioners etc. (to study the Jewish law); Yalkut Shimoni Exodus 341 סנדריוטי (read: סְרַדְיוֹטִין); Sifré Deuteronomy 344 סרדיטאות (correct accordingly); (Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 4, 4ᵇ אִיסְרַטְיוֹטוֹת).—[Shir HaShirim Rabbah to 4, 8 להביא אותה סרדיוטות, read: אותם דּוֹרוֹנוֹת or דּוֹרָיוֹת.] ↗ original
סרדיוטין , Shemoth Rabbah section 42 לשון ס׳, read: סוּרְסִי; see מַסֵּכָה 3 ↗ original
סָרָה 1 , see סרי ↗ original
סָרָה 2 deviation, sin, transgression. Sifré Deuteronomy 189 (referring to Deuteronomy 19, 16) אין ס׳ אלא עבירה sarah means transgression; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 922; see סרי. ↗ original
סְרַהּ , see סְרֵי 2 ↗ original
סִרְהֵב (Saf. of רהב; compare סָרַב) [to be imperious,] to order, urge, press. Bava Kamma 32ᵇ כשרבו מְסַרְהֵב בו לצאת (Munich manuscript מְסָרֵב) when his master (the smith) had strictly ordered him to leave the smithy. Chullin 94ᵃ אל יְסַרְהֵב אדם בחבירו (not לחבירו), see סָרַב. ↗ original
סַרְהֵב to press, hurry; (neut. see) to hasten, be quick. Targum Esther 7, 7 (Hebrew text עורה). Targum 2 Chronicles 26, 20 (Hebrew text מהר). Targum Psalms 8, 8; and frequently—Berachoth 47ᵃ הוה קמְסַרְהֵב ואכיל he hastened his meal (in order to say grace with them). Shabbath 10ᵇ הוה קא מסרהב ר׳ י׳ R. J. hurried (his teacher to adjourn). Chullin 7ᵇ מְסרְהִיבְנָא I am in a hurry; and elsewhere to be rebellious. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 31, 27. ↗ original
סַרְהָבִינִין , see סוּרְהֲבַן ↗ original
סַרְהוֹבָא 1 (the preceding words) anxious, quick.—plural סַרְהוֹבִין. Targum Psalms 104, 4. ↗ original
סַרְהוֹבָא 2 feminine = next word Targum Psalms 147, 15 (Hebrew text מהרה). ↗ original
סַרְהוֹבְיָא (the preceding words) anxiety, hurry. Targum Psalms 55, 15 (Hebrew text רגש).—Esp. בס׳ (adverb) quickly, soon (= Hebrew מהרה). Targum Psalms 31, 3 (manuscript בסרהובא, see the preceding). the same place (ibid.) 37, 2; and frequently ↗ original
סָרוּד (see סְרָדָא) [arrangement,] stand with shelves, frame. Kelim 15, 2 ס׳ של נחתומין (Aruch (Sefer HeArukh) סריד) the bakers’ frame; Sifra M’tsor‘a, Zavim, Parah 1, Chaldaic (Aramaic) 2 הס׳ (Rabad הסִדּוּר); Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 4 הסַוָּור, see סַוָּאר. the same place (ibid.) 5, see צְפִירָה 2. the same place (ibid.) 10, 5 ס׳ של חייטין edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (other edition סריד) the frame of the tailors. Yerushalmi (prefix) Shabbath 10, 12ᶜ top; and frequently ↗ original
סְרוּדָה , see סְרֵידָה ↗ original
סֵרוּחַ , see סֵירוּחַ ↗ original
סְרוּחָא see סְרוּתָא ↗ original
סרוטגין , read: סְרוּנְגִּין. ↗ original
סִרְוָיָא of Sirva(?). Shabbath 45ᵇ קרויא וא"ל ס׳ (missing in Munich manuscript) of Ḳirva, and some say, of S. ↗ original
סְרוֹךְ (סְרַךְ 1) perversion, wrong. Targum Lamentations 3, 59. ↗ original
סְרוּנְגָּיָא , see next word ↗ original
סְרוּנְגַּיָּיא S’rungaya, S’rungin (Serǧûnieh), near Tiberias (see Hildesh. Sachs, Beitrage p. 39, note 270). Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, 32ᵈ top כנישתא … דס׳ the old synagogue of S.; Yerushalmi (prefix) Kethuboth 12, 35ᵇ bottom of the page דיסרוטגין (correct accordingly); Koheleth Rabbah to 5, 8 דסְרוּנְגַּיָּא.—Denom. סְרוּנְגָּיָא masculine of S’rungin. Bereshith Rabbah section 1 ר׳ אבא ס׳; Echah Rabbah to 1, 16 ר׳ ביבא סנגוריא. the same place (ibid.) to 1, 13 ר׳ ביבא מרנגיא (מרגניא, מרגינא; correct accordingly). TaṇHebrew Maṭṭ. 6 ר׳ אבא סנגוריא (manuscript סרהוניא; see Tanchuma edition Buber edition the same place (ibid.) 9 note 44); Bamidbar Rabbah section 22 מרומניא (correct accordingly); (Yalkut Shimoni Numbers 786 ר׳ אבא only; Yalkut Shimoni Samuel 85 ר׳ אבין; Yalkut Shimoni Psalms 812 ר׳ אבא). Bamidbar Rabbah section 14 סדרונגיא (correct accordingly); Pesikta Rabbati section 3 סרונגלא (correct accordingly). ↗ original
סְרוּנְכָּא , see סַרְנוֹקָא (a. next word). ↗ original
סְרוּנְכִּי (סרך 2, with נ inserted) [interception, sticking,] choking, suffocation. Yoma 84ᵃ מקיזין דם לס׳ בשבת you may let blood on the Sabbath in a case of asphyxia. Sanhedrin 37ᵇ; Kethuboth 30ᵇ; Sotah 8ᵇ; Bamidbar Rabbah section 14 מת בס׳ will die from suffocation.—Cmp. סרנק. ↗ original
סָרוּק hatchelled wool or flax, see סָרַק. ↗ original
סָרוֹק (the preceding) hatcheller, dealer in hatchelled wool or flax. Demai 1, 4 Aruch (Sefer HeArukh) (edition סוֹרֵק).—plural סָרוֹקוֹת. Kelim 12, 2; Tosefta Kelim Bava Metzia 2, 4 סריקות (correct accordingly). Tosefta Kiddushin 5, 14 הסרוקת edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading הסריקות; correct accordingly); Kiddushin 82ᵃ הסָרוֹקִין Aruch (Sefer HeArukh) (edition הסריקים, correct accordingly) the carders of women’s garments. ↗ original
סרוקין , Yerushalmi (prefix) Pesachim 2, 29ᵇ bottom of the page, read: סְרִיקִין. ↗ original
סרוקיתא , Nedarim 50ᵃ דמן דס׳, missing in En Yaăkob and unnoticed in commentary or commentaries, obviously a corrupt dittography of ומן מטרוניתא. ↗ original
סרוקת , Tosefta Kiddushin 5, 14, see סָרוֹק ↗ original
סרוריא , Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 19, 11 Aruch (Sefer HeArukh) under the word סרר; a corruption of חִיוַּרְוָרַיָּא. ↗ original
סְרוּתָא (סְרֵי 2) stench, decay. Targum Amos 4, 10 סְרוּת construct state (edition Vilna edition סְרוּחַ; edition Lagarde edition סִירְוַות, compare סִירְוָא). Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 11, 20 סַרְיוּתָא. ↗ original
סָרַח 1 (Saf. of ארח; compare סרג, סרך) to entangle, intercept. Yerushalmi (prefix) Sukkah 5, 55ᶜ bottom of the page מפני שהוא סוֹרֵחַ את הנעימה because it (the sound of the organ) intercepts (confounds) the melody of the song; (Arachin 10ᵇ מערבב)—Esp. (of a rough-edged surface) to catch (compare סִכְסֵךְ); to lacerate. Kelim 30, 4 סוֹרַחַת את היד it (the flask whose mouth is broken off) catches the hand (when you attempt to get the aromatic unguent out). Tosefta Kelim Bava Bathra 7, 10 סוֹרְחִין את הפה the rough edges lacerate the lips (Rabbenu Shimshon to Kelim 30, 3 סורקים, read סוֹרְחִים). Hif'il הִפְעִיל הִסְרִיחַ same, to lacerate. Kethuboth 61ᵇ שפשתן מַסְרִיחַ את הפה the flax (which the spinner moistens with saliva) makes the mouth sore; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, 30ᵃ bottom of the page מַסְרַחַת, see שִׁלְבֵּק. Pi'el פִּעֵל סֵירֵחַ to clutch, grasp. Eruvin 54ᵃ (referring to Psalms 68, 11) אם אדם משים … שמְסָרֶחֶת ואוכלת וכ׳ if one makes himself like a beast of prey which seizes (with its claws) and eats (different interpretation or differently interpreted in commentary or commentaries), his learning will stay with him, i.e. only he who is plain in his living will become a scholar; Yalkut Shimoni Psalms 795. ↗ original
סְרַח ; Af'el אַסְרַח to clutch. Targum Proverbs 28, 15 מַסְרִיחַ manuscript (edition מַצְרִיחַ; Hebrew text שקק). ↗ original
סָרַח 2 Saf. of רוח, compare רָוַח; compare Arab. saraḥa) to be or to make wide; to extend.—participle passive סָרוּחַ; feminine סְרוּחָה; plural סְרוּחִים, סְרוּחִין; סְרוּחות a) overhanging, flapping. Yoma 83ᵇ ואזניו ס׳ and his (the mad dog’s) ears flap.—b) (see Amos 6, 4; 7) stretched indolently on the couch, banqueting. Moed Katan 28ᵇ; Kethuboth 69ᵇ; Yalkut Shimoni Amos 545 נעשה שר לס׳, see מַר 2. Bamidbar Rabbah section 9, see סוּר I.—c) emasculated, impotent. Bereshith Rabbah section 32 (referring to Genesis 7, 16) פרט לס׳ ומחוסרי וכ׳ (edition Leipz. סרוסים, correct accordingly) to the exclusion of emasculated animals (impotent from old age; ‘Rashi’: animals having overhanging, double, limbs) and mutilated ones. Devarim Rabbah section 3 (explained עקר וכ׳, the same place (ibid.) 7, 14) ס׳ ואילוניות (some edition סריסין) impotent men or barren women. ↗ original
סְרַח ² , to hang over. Targum Onkelos Exodus 26, 12. participle סְרִיחַ. the same place (ibid.) 13. Pa'el פִּעֵל סָרַח to cause to hang over. participle passive מְסָרַח. Bava Kamma 117ᵃ ומְסָרְחֵי וכ׳, see גְּבִינָא I. ↗ original
סָרַח 3 (see precd.; compare רִיחַ) to evaporate, be decomposed; to decay; to smell badly.—participle passive סָרוּחַ; feminine סְרוּחָה; plural סְרוּחִים, סְרוּחִין; סְרוּחוֹת. Terumoth 3, 1; and frequently—Transferred a) (compare חָמַץ) to sin, offend. Sanhedrin 71ᵇ; Kethuboth 45ᵃ סָרְחָה ולבסוף בגרה if she sinned (had intercourse) and afterwards became of age. Bamidbar Rabbah section 13 אם אינה סוֹרַחַת … ואם סורחת מלקה (not סוחרת) is she (the ass whom he rides) is not mischievous, he does not strike her, but if she is, he strikes her; Yalkut Shimoni Leviticus 554; Yalkut Shimoni Proverbs 959. the same place (ibid.) שאם יִסְרַח יהא וכ׳ to chastise him with them in case he should offend. Yoma 75ᵃ הוא ס׳ עלי he (my husband) acted offensively towards me; היא סרחה וכ׳ she acted offensively etc. the same place (ibid.) 77ᵃ סרחה אומתך thy people has degenerated. Midrash Tehillim to Psalms 6 סרחה עליו מדינתו one of his provinces rebelled against him. Shemoth Rabbah section 43 סָרַחְתָּ כל הסרחון הזה וכ׳ thou hast done all that mischief, and thou criest? Shemoth Rabbah section 42 לא היה לכם לִסְרוֹחַ וכ׳ you ought not to have sinned either on the second or the third day, but must you sin on the very first day?; and frequently—b) to become senseless (compare טַעַם); to be stupid. Sotah 9, 15 (49ᵇ) והכמות סופרים תִּסְרַח (or תִּסָּרֵחַ Nif'al) and the wisdom of the scholars shall become vapid (see Jeremiah 49, 7); Sanhedrin 97ᵃ; Shir HaShirim Rabbah to 2, 13; Yalkut Shimoni Amos 549.—participle passive as ab. Shir HaShirim Rabbah to 4, 8 דיעה ס׳ וכ׳ that senseless fool etc., see דֵּעָה. Bamidbar Rabbah section 20; Tanchuma Bal. 9 (referring to the peculiar expression inNumbers 22, 29) אע"פ … לשונו ס׳ even when speaking the sacred tongue, the gentile’s speech is tasteless (or obscene). Nif'al נִפְעַל נִסְרַח to become vapid, be stupid. Chagigah 5ᵇ (referring to Jeremiah the passage cited) כיון שאבדה … נִסְרַחַת וכ׳ when counsel was gone from the children (of Israel), the wisdom of the nations became vapid. Hif'il הִפְעִיל הִסְרִיחַ to make offensive. Shabbath 62ᵇ (referring to סרחים, Amos 6, 4) מַסְרִיחִין וכ׳ make their beds offensive with effusion etc.; Kiddushin 71ᵇ. Tanchuma Vaëra 14 הִסְרִיחוּ מצרים they made Egypt stink; and elsewhere to become vapid, putrid; to smell badly. Shir HaShirim Rabbah to 2, 13 היין יַסְרִיחַ the wine will become vapid (Sotah the passage cited, and elsewhere היין ביוקר). Bereshith Rabbah section 34 הוא מַסְרִיחַ it becomes putrid; ואינה מַסְרַחַת without decaying. Tanchuma the passage cited ויַסְרִיחוּ במצרים and spread stench in Egypt. Yalkut Shimoni Exodus 391 חלבנה … מסרחת galbanum gives only an offensive smell; and frequently ↗ original
סְרַח ³ , to decay. participle passive סְרִיחָא. Targum Job 41, 19 manuscript (edition בּוּלְטִיתָא).—Esp. to sin. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 15, 28. Targum 2 Samuel 7, 14; and frequently Af'el הִפְעִיל אַסְרַח to make offensive. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 5, 21 דאַסְרַחְתּוּן (not דאִס׳). ↗ original
סֶרַח Serah, daughter of Asher, a legendary prophetess, a survivor of the Egyptian immigrants to the period of the exodus. Sotah 13ᵃ. Bereshith Rabbah section 94 (some edition שֶׂ׳). Devarim Rabbah section 11 פגעה בו סגולה (read: ס׳ בת אשר). Koheleth Rabbah to 9, 18; and elsewhere ↗ original
סִרְחָא , see סִירְחָא a. סוּרְחָא. ↗ original
סֵרָחוֹן , see סֵירָחוֹן ↗ original
סַרְחָן (סָרַח 3) sinner.—plural סַרְחָנִין. Tanchuma Vayera 13. ↗ original
סָרְחָן , see סוֹרְחָן ↗ original
סָרְחָנָא , see sub סוּרְחָ׳. ↗ original
סָרַט סחרט, Saf. of חָרַט) to make an incision; to mark. Tosefta Shabbath 11 (12), 6 הסוֹרֵט סריטה וכ׳ he who draws one mark over two boards at the same time; (Shabbath 103ᵇ שָׂרַט שריטה). Bereshith Rabbah section 33, end יִסְרוֹט לו סריטה וכ׳ let him make a mark on the wall (indicating the standing of the sun) etc. Shemoth Rabbah section 12, beginning ס׳ לו סריטה וכ׳ (Tanchuma Vaëra 16 ש׳ לו שריטה) he drew a mark for him on the wall etc. Echah Rabbah introduction (Zabdi 2); the same place (ibid.) to 4, 12 (referring to Isaiah 10, 19) ששה שכן … להיות שׂורֵט שריטה six were left over, for that is a child’s way to make a stroke (resembling ו = six); (Midrash Tehillim to Psalms 79, beginning; see edition Buber edition note 21) ; and frequently—Esp. to wound the body in mourning, see שָׂרַט. Pi'el פִּעֵל סֵירֵט same. Shabbath 12, 4 המְסָרֵט על בשרו he who makes a mark on his body by scratching, contradistinguished to הכותב. Sotah 48ᵃ (explained נוקפין) שהיו מְסָרְטִין לעגל וכ׳ they used to make a scratch between the calf’s horns, that the blood might run over its eyes; (Tosefta Sotah 13, 10 שמכין, edition Zuckermandel (Tosefta ed.) שמושכין). Shemoth Rabbah section 24 שאילולי היה … ומְשָׂרֶטֶת אותו if a man were to eat (and swallow) a piece of bread in its natural condition (not softened by the moisture of saliva), it would enter his entrails and wound him; and elsewhere—[Tosefta Bava Metzia 3, 29 משרבטין ומסרטין, strike out ומסרטין as a corrupt dittography of משרבטין; see edition Zuckermandel (Tosefta ed.)]—5. שָׂרַט. Nif'al נִפְעַל נִסְרַט, Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתָּרֵט to be scratched, wounded. Shabbath 53ᵇ כדי שלא יִסָּרְטוּ דדיהן that their udders may not be scratched (when passing between bushes). Shemoth Rabbah section 2 וכשהוא מוציאה מִסְתָּרֶטֶת but when he takes his hand out, it will be wounded. ↗ original
סְרַט , Pa'el סָרֵיט same. Targum I Samuel 21, 14 ומְסָרֵיט (Levita יִסְרַט; Kimchi ומְשָׂ׳) making marks (scribbling; Hebrew text ויתו). ↗ original
סֶרֶט (the preceding) (= Biblical Hebrew שֶׂרֶט) incision, see שֶׂרֶט. [that which is marked out for cutting,] stripe, strip of a sheet. Kilayim 9, 9 (Munich manuscript סֶרֶק); [Tosefta the same place (ibid.) 5, 22 סֶדֶק edition Zuckermandel (Tosefta ed.); other edition סרק]. ↗ original
סִרְטָא , see סִירְטָא ↗ original
סרטאות , see סְרטְיָא ↗ original
סַרְטָבָא plural n. plural Sarṭaba (Karn Sarṭabe), a signal station for the proclamation of the New Moon Rosh Hashanah 2, 4 מהר המשחה לס׳ ומס׳ וכ׳ from Mount Olives to S., and from S. to Agrippina; Tosefta the same place (ibid.) 2 (1), 2 (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) סרטכא; correct accordingly). ↗ original
סִרְטוּט , see סִירְטוּט ↗ original
סֵרָטוֹן , see שֵׂרָטוֹן ↗ original
סַרְטוֹן , see סַרְטָן ↗ original
סְרַטְיָא (= אִסְטְרַטְיָא I) camp, station. Shabbath 6ᵃ ס׳ ופלטיא וכ׳ a camp and a large highway. (the same place (ibid.) 151ᵃ אִסְרַטְיָא). Eruvin 22ᵇ תיקן להם דרכים וס׳ (Munich manuscript אִסְטְרַטְיָאוֹת; edition Soncino סרַטְיוֹת) (Joshua) made for them roads with stations.—plural סְרַטְיָאוֹת, סְרַטְיוֹת. Tosefta Avodah Zarah 2, 5 העולה לסרטאיות של גויים (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) לתרטאי׳; correct accordingly) he who visits gentile camps (for entertainments). the same place (ibid.) 7 להעולה לתרטייאות … היה ציירו וכ׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (corrupted לסרט׳, and strike out היה; other edition לסרטאות … אם צווח, correct accordingly) he who enters Roman camps (joins the Romans in besieging a Jewish city), if they undertake the siege for the benefit of the country etc., see חָשַׁב (see Avodah Zarah 18ᵇ ולכרקום מותר); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 40ᵇ העולה לתיאטרון וצווח (read: לס׳ וצייר). ↗ original
סְרַטְיָא ² —plural סְרַטְיָיתָא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 42, 6. ↗ original
סַרְטָן (סָרַט) [scratcher, scraper,] crab; Cancer, the fourth sign of the Zodiac, corresp. to the Hebrew month of Tammuz. Pesikta Rabbati section 20 ואחריו מה אתה בורא ס׳ and after that, what wilt thou create? Cancer; למפני … כס׳ because man (in childhood) grabs out of holes and cracks like a crab; Tanchuma Haăz. 1 תחלתו חלש כס׳ at first man is weak like a crab. Pesikta Rabbati section 27-28 הס׳ הזה … המים (some edition הסַרְטוֹן) the crab lives only on what it finds in the water. Yalkut Shimoni Exodus 418. ↗ original
סרטנא , Ylamdenu to Numbers 20, 8, quoted in Aruch (Sefer HeArukh)—, probably misread in place of סִיטְנָא, סִיטְנָה (= שִׂטְנָה) enmity, quarrel ↗ original
סְרֵי 1 common gender = עַסְרֵי ten, only in compounds. Nedarim 50ᵃ תרתי ס׳ twelve. Berachoth 29ᵃ תמני ס׳ eighteen; and frequently—5. חַדְסְרֵי. ↗ original
סרי (see next word) to become offensive, vitiated; to decay. Hif'il הִפְעִיל הִסְרָה to cause to decay; to vitiate. Makkoth 5ᵃ (referring to לענות בו סרה, Deuteronomy 19, 16) עד שתַּסְרֶה גופה של עדות until thou vitiatest the testimony itself (by proving an alibi of the witness himself). ↗ original
סְרֵי 2 (dialect. for סרח; compare פתי = פתח) (compare סָרַח 2) to become lax, feeble. Sanhedrin 22ᵃ (version in Aruch (Sefer HeArukh)) חד ס׳ ולא גנב וכ׳ when one is weak and steals no longer etc.; see גַּנָבָא. (compare סָרַח 3) to decay, be spoiled; to smell offensively. Targum Exodus 7, 18; 21 (Hebrew text באש); and frequently—Targum Song of Songs 1, 12. Targum Proverbs 11, 22 וסָרֵי טעמא (read: טַעֲמָהּ) her sense is vapid (Hebrew text סרת טעם; Pesh. סַרְיַית; compare דעה סרוחה, under the word סָרַח 3).—Sukkah 12ᵇ and the following כיון דסרי ריחייהו because their odor becomes offensive (when they wither). Avodah Zarah 38ᵇ מיסרח סרי edition (Munich manuscript מיסר׳ סרי, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) it (the honey) would be spoiled (become running through an admixture). Bechoroth 8ᵇ מילחא כי ס׳ וכ׳ when salt has lost its savor, wherewith can it be salted? Nedarim 50ᵇ אזלת … וס׳ she went and put the wine into gold and silver vessels, and it became stale; Taanith 7ᵃ תקוף ואיסר Munich manuscript (read: ואִיסְּרֵי, Ithpeel; edition only ותקיף) it became sour and stale. Af'el הִפְעִיל אַסְרֵי to make offensive, unsavory; to corruption Targum Psalms 29, 6 טור מַסְרֵי פירוי ‘the mount which produces tasteless fruits’ (Hebrew text שריון); Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 3, 9 (Yerushalmi (prefix) 2 ארעא read טורא); Targum I Chronicles 5, 23 מסרי פירוי (in one word) edition Rahmer (variant reading מישרי פרזי; edition Lagarde edition מישר פרזי, read: מַשֵּׁיר פרוי that drops its fruit; Hebrew text שניר). Targum Song of Songs 1, 12 אַסְרִיאוּ עובדיהון they made their deeds unsavory. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 10, 1 מַסְרֵי חכימא makes the wise man vapid (stupid, see סָרַח 3). Ithpeel נִפְעַל (אִסְתְּרִיהַּ) אִסְתְּרֵי to be spoiled; to become mischievous. Bava Kamma 97ᵃ דלא נִסְתְּרֵי עבדיה Manuscript Rome (edition לִסְתְּרִיהַּ; Rashi נִסְתְּרִיהַּ) that his slave may not become mischievous (through idleness); Bava Metzia 65ᵃ top נסתרי. to become a nuisance, a cause of corruption. Sotah 5ᵇ דלא ליסתריה לביתיה (Tosafoth ליסתרי, Rashi תיסתרי) that she may not become a cause of decay to his house; the same place (ibid.) דלא תִסְתְּרֵי. ↗ original
סֶרִי (the preceding words) stench; offense, sin. Shir HaShirim Rabbah to 1, 12 (explained נרדי the same place (ibid.), see נֵרְדְּ) סִירְיִי נתן ריחו my offense (the making of the golden calf) gave forth its odor. Yalkut Shimoni Exodus 391 (referring to Song of Songs the passage cited) היה לו לומר נרדי נתן סִירְיוֹ (not שנ׳) it ought to have read, ‘my nard gave forth its stench’. ↗ original
סַרְיָא (the preceding) offensive, putrid. Gittin 56ᵃ אייתי מידי ס׳ וכ׳ get some putrid substance and have it placed by thy side (in the coffin). Bava Bathra 19ᵇ בס׳ if the straw is decaying.—Transferred (of persons) ill-reputed, rogue. Bava Metzia 93ᵇ bottom of the page גנבא ס׳ contemptible thief that thou article Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 7, end, 25ᵈ לסַרְיָה קרא וכ׳ (edition Krot. לסריח) he called some rogue, and he stole etc., see בַּקְרוּתָא I. ↗ original
סִרְיָאתָא , see סִירְתָּא ↗ original
סָרִיג (סָרַג; Biblical Hebrew vine-branch) grate, lattice.—plural סָרִיגִים, סָרִיגִין; סְרִיגוֹת. Tosefta Oholoth 9, 4 סְרִיגֵי חלונות window lattices; Oholoth 8, 4 הסריגות שׁבחלונות. Tosefta Eruvin 11 (8), 17 סריגין של חלונות (variant reading מרינין, טריסין, corruptions). the same place (ibid.) X (7), 12.—5. סְרִיגוּת. ↗ original
סְרִיג (the preceding) hedged in, besieged, cut off.—plural סְריגִין. Targum Job 14, 5 (Hebrew text חרוצים). net, checker-work. the same place (ibid.) 19, 6 (Hebrew text מצוד). Targum I Kings 7, 17 (edition Lagarde edition סְרִיגוּ; Hebrew text שבכה).—plural סְרִיגִין. the same place (ibid.) B. t. (other edition סְרִיגַן), see סְרִיגְתָּא. ↗ original
סְרִיגָה , plural סְרִיגוֹת, see סָרִיג. ↗ original
סְרִיגוּ checker-work, see סְרִיג. ↗ original
סְרִיגוּת (the preceding words) in a broken line, in alternate order (see סֵירוּגִין). Echah Rabbah to 1, 14 (explained ישתרגו, the same place (ibid.)) עשאן עלי ס׳ ס׳ וכ׳ he put them (the conquerors) over me in broken lines (at intervals); he brought them over me in couples: Babylonia and Chaldaea, Media and Persia; עשאן עלי ס׳ וכ׳ he put them over me in alternate order (as to severity): Babylonia was rigorous, Media mild etc. ↗ original
סְרִיגְתָּא (see סְרִיגָא) net, net-work. Targum Job 18, 8 (Hebrew text שבכה). Targum I Kings 7, 18; 20; and frequently—plural סְרִיגָתָא, סְרִיגָן. the same place (ibid.) 41, and the following the same place (ibid.) 17; and frequently ↗ original
סָרִיד , see סָרוּד ↗ original
סְרֵידָה (see סַרְדּוּתָא) [net-work,] coarse web or matting, especially stuffed matting used for stoppers of stoves, bag. Kelim 8, 3 (some edition סדורה); the same place (ibid.) 9, 7. the same place (ibid.) 10, 7; and elsewhere—plural סְרֵידוֹת. Tanchuma Beshallach 18 הבא … וימלאו ס׳ תבן (some edition סדירות) get ten strong men and let them stuff bags with straw; edition Buber edition 17 סְרוּדוֹת; see אֵדֶר I. ↗ original
סַרְיָה , see סַרְיָא ↗ original
סִרְיוֹן Siryon, name of a mount. Targum Onkelos Deuteronomy 3, 9 (Hebrew text שריון; see סְרֵי). ↗ original
סֵרָיוּת (סרי) offal, garbage, offensive matter; stench. Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 77ᶜ bottom of the page; Bereshith Rabbah section 1 מקום ס׳ a place where garbage is deposited. Bereshith Rabbah section 28 ומלאו … ס׳ they filled the whole city with stench. the same place (ibid.) section 63 ותצא סֵרְיוּתוֹ עמו (not סרייתו) let the offensive matter (surrounding the embryo) go out with him; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 110. Pesikta d'Rav Kahana Beshallach p. 81ᵇ; Yalkut Shimoni Exodus 225 סֵי׳ putrid fish. Shemoth Rabbah section 42 (referring to סָרוּ, Exodus 32, 8, compare סָרָה a. סִירָה I) נעשו ס׳ נעשו כובים (not כזבים) they have become refuse, they have become thorns. Yerushalmi (prefix) Kiddushin 3, end, 65ᵃ מוליכין … וס׳ אצל ס׳ mud is carried to mud, and refuse to refuse (see טִינָּא, a. correct quoted under the word).—5. סִירָה I, 2. ↗ original
סַרְיוּתָא see סְרוּתָא ↗ original
סְרִיחַ , see סְרַח.—[Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 7, end, 25ᵈ, לסריח, see סַרְיָא.] ↗ original
סִרְיָינָא , see שׁרְיָין ↗ original
סִרְיָיתָא , see סִירְתָּא ↗ original
סרייתו , Bereshith Rabbah section 63, see סֵרָיוּת ↗ original
סְרִיךְ , see סְרַךְ ↗ original
סְרִיכָא (סְרַךְ 2) climbing. Bava Kamma 22ᵃ (Aruch (Sefer HeArukh) סִירְכָא), see סִיקְרָא I. ↗ original
סרימיסין , see טְרִימִיסָא ↗ original
סִרְיָנָא , see סִרְיָינָא ↗ original
סָרִיס (Biblical Hebrew; impotent, castrate; eunuch. Yevamoth 8, 4 סְרִיס אדם one emasculated by man, a castrate, opposite to סְ׳ חמה, see חַמָּה. the same place (ibid.) 80ᵃ יביאו ראיה … והוא הס׳ they shall bring evidence that he is twenty years old (without showing the symptoms of maturity), and this is the legal saris. the same place (ibid.) נעשה ס׳ למפרע he is considered as having been a saris at the time of the deed (and legally responsible), opposite קטן. the same place (ibid.) סימני ס׳ וכ׳ persons with the symptoms of impotency … are not legally proceeded against (as responsible persons) until they are twenty years of age; and very frequently—plural סָרִיסִים, סָרִיסִין. Sanhedrin 93ᵇ ס׳ ממש real castrates (סריס in the real sense). Devarim Rabbah section 3, see סָרַח 2; and elsewhere—[ (homilet., see סָרַס 2) mediator, manager. Bamidbar Rabbah section 11; Shir HaShirim Rabbah to 3, 7, see מוּפְלָא.] ↗ original
סָרִיסָא 1 , castrate. Targum Isaiah 56, 3.—plural סָרִיסַיָּא. the same place (ibid.) 4. ↗ original
סָרִיסָא 2 Sarisa, surname of one Levi (on account of a simile drawn from a castrate which he used). Yerushalmi (prefix) Shabbath 3, 6ᵃ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Betzah 2, 61ᶜ. Yerushalmi (prefix) Gittin 6, 48ᵃ bottom of the page לוי פריסא (correct accordingly). ↗ original
סָרֵיק , plural סְרִיקִים, סְרִיקִין (Saf. of רֵק, see סָרַק I) idlers, vagabonds. Tanchuma Ki Thetsé 1 שסופו … עם הס׳ וכ׳ for he (the rebellious son) will finally waste his father’s fortune with the vagabonds with whom he eats etc. Sanhedrin 70ᵇ חבורה שכולה ס׳ a company all of which are vagabonds.—Makhshirin 1, 6 מפני הס׳ variant reading lect., see סִיקָרִין.—[Kiddushin 82ᵃ הסריקים, see סָרוֹק.]—[5. סְרִיקִין.] ↗ original
סָרֵיק ² common gender Chaldaic (Aramaic) same, empty; hungry. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 37, 24 (Hebrew text רֵק).—Targum Psalms 107, 9 (Hebrew text שוקקה longing).—Yevamoth 87ᵃ and the following גופא ס׳ an empty body, opposite מליא pregnant.—plural סְרִיקִין, סְרִיקַיָּא, סְרִיקֵי; feminine סְרִיקַן. Avodah Zarah 37ᵇ בוקי ס׳, see בּוּקָא. vain.—plural as ab. Targum Psalms 119, 113 דחשבין מחשבן סריקן (edition Vilna edition סריקין; Hebrew text סעפים). idler, reckless person, robber.—plural as ab. Targum Judges 9, 4; 11, 3 (Hebrew text ריקים). Targum Psalms 25, 3 בזוזין וס׳ (Hebrew text בגדים רֵיקָם!); and elsewhere—[סריקא, סריקין, participle passive of סְרַק which see] ↗ original
סְרִיקָא 2 hatcheller, see סַרְקָא. ↗ original
סָרִיקָא , see סִירִיקָא ↗ original
סְרִיקָה (סָרַק 2) hatchelling, carding. Sotah 46ᵇ סרִיקַת פשתן hatchelling of flax. ↗ original
סריקוסתא , see next article ↗ original
סריקות , see סָרוֹק ↗ original
סְרִיקוּתָא 1 (סְרַק 2) comb. Niddah 20ᵇ (Aruch (Sefer HeArukh) edition pr. סריקוסתא). ↗ original
סְרִיקוּתָא 2 (see סָרֵיק) idleness; vanity; recklessness. Targum Psalms 2, 1 (Hebrew text רִיק). the same place (ibid.) 73, 13; and elsewhere—Targum Hosea 7, 3 סְרִיקוּתְהוֹן edition Lagarde edition (edition Vilna edition סְרִיקַתְ׳). ↗ original
סְרִיקִין (Syriaci, Συρικοί) Syrians. Yerushalmi (prefix) Eruvin 5, beginning 22ᵇ (דסִירְיָקִין) נפשה דס׳ the monument of the Syrians (near Tiberias). (compare סוּרְסִי) Syrian cakes. Tosefta Pesachim I (2), 31 אין יוצאין בס׳ you do not comply with the law (commanding to eat unleavened ‘bread of misery’ on the first night of Passover) by eating Syrian cakes; ס׳ מצויירין Syrian cakes shaped in figures; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 29ᵇ bottom of the page סרוקין (correct accordingly); Babylonian the same place (ibid.) 37ᵃ. the same place (ibid.) סְרִיקֵי בייתוס the Syrian cakes in the house of Boëthos; and elsewhere ↗ original
סְרִיקְתָּא , construct state סְרִיקת, see סְרִיקוּתָא ↗ original
סְרַךְ 1 (Saf. of ארך, compare סרג) to interweave, twist; in a transferred sense (corresp. to Hebrew עָוַת) to confound; to wrong. Targum Lamentations 3, 59; and elsewhere (interchanging with סְרַב 2, which see).—Pesachim 51ᵃ, see next word—participle passive סָרִיךְ, feminine סְרִיכָא; plural סְרִיכִין; סְרִיכָן intricate, perverted. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 10, 3. the same place (ibid.) 1, 15. Pa'el פִּעֵל סָרֵיךְ to subvert, wrong. Targum Lamentations 3, 36 לסָרָכָא (edition Vienna edition לסַרְכָא; edition Lagarde edition לסרבא; Hebrew text לעַוֵּת). to confound, see next word ↗ original
סְרַךְ 2 (the preceding; compare סָרַח I) to clutch, hold fast, hang to. Bava Bathra 86ᵇ שאני בהמה דסַרְכָא (Manuscript Rome דמְסָרְכָא Pa'el, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note it is different with taking possession of an animal, because it clutches (the ground). Chullin 51ᵃ אית לה מידי למִיסְרַךְ the animal has something to clutch (when falling, so as to break the shock); והאי לית … למ׳ while this (kid) had nothing to cling to. the same place (ibid.) top ליכא מידי למיסרך there is no object for the blood to hang to (around which to coagulate); כיון דאיכא מחט … מיסרך הוה סָרֵיךְ since a needle has been found there, if the perforation had taken place before slaughtering, blood would have clung round it; and elsewhere—participle passive סָרִיךְ; feminine סְרִיכָא; plural סְרִיכִין; סְרִיכָן. Gittin 68ᵇ שוטה בחדא מילתא לא ס׳ an insane person does not cling to one fiction (he will betray his insanity in some other way than merely by repeating the same thing). Chullin 46ᵇ הני … דס׳ להדדי two lobes of the lungs which adhere to each other (by a membrane). Nedarim 50ᵇ ואם אית כיבא ס׳ עלה if there be a sore in the bowels, it will cling to it (see טְרוֹמִיטָא); and elsewhere—2) to confound, see below. Pa'el פִּעֵל סָרֵיךְ same, to clutch; (compare טָפַס) to climb. Betzah 11ᵃ סָרוּכֵי סָרוּךְ וסליקו they clutched and climbed up. Bava Kamma 20ᵃ סריך סליק וכ׳ it climbed, came up and ate etc. the same place (ibid.) לסרוכי ולמסלק (not לסרוכיה; Manuscript Florence למיסרך, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 30) to climb up; and elsewhere to cling to, adhere. Chullin 111ᵃ חלב סָרוּכֵי מְסָרֵיךְ (not סרוכיה) milk adheres (and penetrates), opposite מישרק שריק glides off. Avodah Zarah 22ᵇ מְסָרֵיךְ אבתרה (Munich manuscript מִיסְרַךְ סָרֵיךְ) he clings to her (runs after her). (see the preceding) to confound. Pesachim 51ᵃ משום דמְסָרְכֵי מילתא (Munich manuscript דסריכי; Oxford manuscript דמְסָרְבֵי מילתא במילתא, see סְרַב 2) because they confound one thing with another (if you permit them one thing, they will allow themselves another); הנך אינשי נמי סַרְכֵי מילתא (Munich manuscript סְרִיכֵי, Oxford manuscript מסרבי מילתא במילתא) those people (ignorant Jews) will likewise confound etc.; and elsewhere Ithpeel נִפְעַל אִיסְּרִיךְ to cling to. Avodah Zarah the passage cited כרון דמִיסְּרִיךְ Rashi (edition דמיגרי), see גְּרֵי. ↗ original
סֶרֶךְ (the preceding) clinging to, following the example of; habit. Niddah 67ᵇ משום ס׳ בתה because her daughter might follow her example (and make the mother’s exceptional act a rule for all occasions). Chullin 106ᵃ נטילת … משום ס׳ תרומה the washing of hands before a meal on secular food was introduced for the sake of uniformity with T’rumah (to make it a habit). Yerushalmi (prefix) Yoma 3, 40ᵇ bottom of the page, and the following טבילת ס׳ an immersion required merely for the sake of uniformity; Babylonian the same place (ibid.) 30ᵃ ס׳ טבילה. Yerushalmi (prefix) Bikkurim 3, 64ᵈ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 78ᵇ נטילת ס׳ washing of hands (before meals) for the sake of uniformity (see above). ↗ original
סִרְכָא adhesion, cohesion. Betzah 40ᵃ משום ס׳ דמשכא on account of the adhesion of the skin (because the hide is hard to flay unless the animal is watered before slaughtering).—[In ritual: ס׳ an adhesion of lobes of the lungs to each other or to the chest.] climbing, see סְרִיכָא. habit. Avodah Zarah 30ᵃ ס׳ דגברא נקיטה she is supposed to have adopted her husband’s habits. Sanhedrin 51ᵇ ס׳ בעלמא נקט (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage)) he merely used the customary phraseology. Berachoth 16ᵃ סִרְכֵיה נקט, see דַּוְושָׁא.— (compare Biblical Hebrew שָׂרִיג) branch, scion of a figtree. Shir HaShirim Rabbah to 1, 1 (proverb) ס׳ דאקים תאינתא a scion which confirms (the reputation of) the fig tree, i.e. a good son of a good father; (Yalkut Shimoni Samuel 134 בִּרְכָּא תניתא (some edition כרכה), probably to be read: ברכא דמקים תינתא).—[סרכי, Yalkut Shimoni Genesis 116, see שְׂרָכָא]. ↗ original
סָרְכָא (סרך, Saf. of ערך, ארך; compare אַרְכָן I, a. אָרֵיכָא) manager, commander. Targum Proverbs 6, 7 (Hebrew text שֹׁטֵר).—plural סָרְכִין, סָרְכַיָּא, סִרְ׳. Targum Deuteronomy 1, 15. the same place (ibid.) 20, 5; and frequently ↗ original
סרכונא , see טַרְכָנוּתָא ↗ original
סַרְכָן (see סָרְכָא) leader, officer (corresp. to Hebrew נָגִיד). Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 41, 41. Targum I Chronicles 11, 2 (two versions, with ארכון a. ס׳, combined); and frequently—Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 24, 1 מיכאל סַרְכַן חכמתא Michael, the prince (angel) of wisdom. ↗ original
סַרְמִיטִין , see חֲמִיסִין ↗ original
סרנא , see סַדָּן Chaldaic (Aramaic) ↗ original
סַרְנוֹקָא (see next word) choking, suffocation. Targum Psalms 68, 21 (manuscript סַרְנִיקְתָּא; see Berachoth 8ᵃ). Targum Job 7, 15 סִירְנוּקָא manuscript (Aruch (Sefer HeArukh) סְרוּנְכָּא; edition שִׁירְ׳ שִׁרְנוּקָא). ↗ original
סַרְנֵיק (= סַנֵּיק, see סנק) to close, stop. Targum Psalms 63, 12 (Hebrew text יִסָּכֵר). ↗ original
סַרְנִיקְתָּא feminine, see סַרְנוֹקָא ↗ original
סָרַס 1 , Pi'el סֵירס (compare הָרַס, רָסַס) to destroy, uproot; to mutilate, especially to make impotent. Tosefta Bava Bathra 4, 7 חלות דבש אינו רשאי לסָרֵס וכ׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (other edition לירש) if the honey-combs of a bee-hive are sold, the purchaser must not uproot (tear out) all of them at the same time, but must leave the outermost cakes etc. Sotah 36ᵃ סֵירְסַתָּן מלמטה it (the wasp צִרְעָה) mutilated them at their lower extremities. Shir HaShirim Rabbah to 1, 1 סֵירְסוֹ made him impotent. Kiddushin 25ᵃ עבד שסִרְסוֹ וכ׳ a slave whom his master mutilated by injury to his testicles. Shabbath 110ᵇ הרוצה שיְסָרֵס וכ׳ if one desires to emasculate a cock, let him take off his comb, and he will thereby be emasculated (without an operation). the same place (ibid.) 111ᵃ במְסָרֵס אחר מסרס if one adds to the mutilation caused by another person; and frequently—Bava Bathra 5, 3 נוטל ג׳ נחלין ומסרס the buyer takes three broods, after which the owner may make the bees impotent of propagation; the same place (ibid.) 80ᵃ במה מְסָרְסָן וכ׳ by what means does one make them impotent?… By feeding them with mustard. the same place (ibid.) לא חרדל מסרסן וכ׳ mustard does not make them impotent etc.—Transferred to disarrange, upset; to transpose. the same place (ibid.) (another interpret. of ומסרס, Mishnah the passage cited) נוטל … בסירוס, see סֵירוּס. the same place (ibid.) 119ᵇ (referring to Numbers 27, 2) סָרֵס המקרא ודרשהו invert the order in which the persons are mentioned in that verse, and interpret it. Vayikra Rabbah section 27, beginning (referring to Psalms 36, 7) סרס המקרא וכ׳ transpose the verse, and explain it: ‘thy kindness is as far above thy judgments, as the mountains are above the great deep’. Shemoth Rabbah section 5 (referring to מי, Exodus 5, 2) סרס אותו מי ים וכ׳ transpose mi and read yam, the sea made thee know the Lord; and frequently—[Vayikra Rabbah section 12 מסרסתו, read: מְסַטַּרְתּוֹ, see סָטַר.]—participle passive מְסוֹרָס upside down, transposed etc. Niddah 3, 5 יצא … מס׳ if the embryo came out with its feet foremost. Bamidbar Rabbah section 11 (referring to Exodus 20, 24) זה מקרא מס׳ וכ׳ this verse must be interpreted by transposition, wherever I shall come and bless thee, there I shall allow my Name (the Tetragrammaton) to be pronounced. Mechilta Beshallach, Vayass‘a, section 4. Bereshith Rabbah section 70 (referring to Genesis 28, 22) מְסוֹרֶסֶת היא הפרשה the accounts of the section are not in chronological order, opposite על הסדר וכ׳; and elsewhere Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתָּרֵס, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִסְתָּרֵס to be emasculated. Shabbath 110ᵇ והוא מִסְתָּרֵס וכ׳, see above. Bereshith Rabbah section 86; and elsewhere (compare עָקַר) to be uprooted, removed. Sanhedrin 93ᵇ נִסְתָּרְסָה ע"ז וכ׳ idolatry was uprooted in their days (in the days of Hanania, Mishael etc.). Mechilta Mishpatim section 20 [read:] שלא תִסְתָּרֵס שבת בראשית ממקומה to intimate that the weekly Sabbath is not to be removed from its place, i.e. that it must be observed also in the Sabbatical year; Yalkut Shimoni Exodus 354. Mechilta the passage cited שלא יִסְתָּרְסוּ שלש וכ׳ that the three festivals must not be removed from their place; Yalkut Shimoni Exodus 356 שלא יסתרו וכ׳ (correct accordingly). ↗ original
סְרַס , Pa'el סָרֵיס Chaldaic (Aramaic) same, to emasculate. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 22, 24.—Chagigah 14ᵇ מהו לסָרוּסֵי וכ׳ is it permitted to castrate a dog? to disarrange, transpose, reverse. Vayikra Rabbah section 22 הוה מְסָרֵס קרייא וכ׳ Resh Lakish interpreted the verse (Isaiah 66, 3) by transposition (making the subject the predicate etc.), ‘he who kills a man (thinks of it as lightly as if he) had slaughtered an ox’ etc. Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, end, 58ᵇ [read:] ר"ש בן ל׳ מסרס הדין קרייא אלופינו מְסַבְּלִים אין כתיב וכ׳ Rabbenu Shimshon b. L. interprets this verse just in a reverse way (to R. Johanan’s interpretation), it is not written, ‘our teachers bear’, but ‘our teachers are borne with’, when the small bear with (the shortcomings of) the great, then there is no breach etc.—Transferred to plague, torment, weary into submission. Bereshith Rabbah section 58 (referring to ופגעו, Genesis 23, 8) [read as:] Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 102 פגעוניה לי סָרְסוּנֵיה לי וכ׳ plague him for me, bore him for me, and if this has no effect, pray for him in my favor (that God may turn his heart to yield to my wishes). ↗ original
סָרַס 2 , Pi'el סֵירֵס (Saf. of ארס, compare אָרִיס) to manage; in a transferred sense to argue. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 18ᶜ top; Shir HaShirim Rabbah to 3, 7 (referring to סריס, 2 Kings 25, 19) שמְסָרֵס את ההלכה he manages the decision (argues the point of law); Bereshith Rabbah section 70 (edition Leipz. מפרד, correct accordingly), see מוּפְלָא. ↗ original
סָרְסָא (the preceding) agent, manager on shares, especially foreman of the brewery. Bechoroth 31ᵇ ר׳ אידי סָרְסֵיה דר׳ וכ׳ Rashi (edition סרסיא) R. J. was R. Shesheth’s steward. Bava Metzia 42ᵇ אמר ליה לסרסיה וכ׳ (Manuscript Florence a. R. לסרסיא) he said to his brewer, take from this pile. Kiddushin 52ᵇ ההוא סרסיא (corresp. to ההוא אריסא, the same place (ibid.)). ↗ original
סִרְסוּר (reduplic. of סור; compare Arab. sursûr) going around, examination; (supply (understood word) בעל) expert, middleman, broker (compare סַפְסָר, סַפְסִירָא). Bava Bathra 5, 8 אם היה ס׳ ביניהן … לס׳ if a middleman is between them, and the cask is broken (before delivery to the purchaser), the middleman has to suffer the loss; the same place (ibid.) 87ᵃ במדת ס׳ when the vessel belonged to the middleman; Devarim Rabbah section 3 נשברה החבית נשברה לס׳; Tanchuma Ekeb 11 (correct accordingly). Bereshith Rabbah R. section 8 עשה לו סחורה ע"י ס׳ had business done through a commissioner. Koheleth Rabbah to 10, 16 הדיין יושב … והס׳ מכריע וכ׳ the judge is seated, the parties stand, and the mediator tries to compromise between them. Yerushalmi (prefix) Megillah 4, 74ᵈ top כשם שנתנה ע"י ס׳ וכ׳ as the Law was given through an agent (Moses), so it must be taught through an agent (the Amora, see אֲמוֹרָא). Pesikta d'Rav Kahana Haḥod., p. 45ᵃ הס׳ the agent (Moses); Pesikta Rabbati section 15 פני הס׳ (strike out השליט or השליח, as a gloss to הס׳). Echah Rabbah to 1, 18 פיהו ופום סִרְסוּרוֹ against his commandment and that of his agent (the prophet); and frequently—Yerushalmi (prefix) Berachoth 3, 6ᵃ top; Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 83ᵃ top הס׳ the agent of sin, see כָּפָה.—plural סִרְסוּרִין, סִירְ׳. Bamidbar Rabbah section 17, end (referring to Numbers 15, 39) הלב … ס׳ לגוף the heart and the eyes are the body’s agents (panders); TanchumaSh’laḥ 15; and frequently ↗ original
סִרְסוּר ² Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 39ᵈ bottom of the page, see סַרְסֵר.—plural סִרְסוֹרִין, סִרְסוֹרֵי, סִי׳. Yerushalmi (prefix) Berachoth 1, 3ᶜ top ליבא … ס׳ דחטאה the heart and the eye are the two agents of sin, see the preceding; Bamidbar Rabbah section 10. ↗ original
סָרְסָיָא , see סָרְסָא ↗ original
*סַרְסָיָא (סְרַס; compare סוּרְסִי) mutilated or reduced coin. Bechoroth 49ᵇ אסתירא ס׳ וכ׳ (Rashi סוסריתא, סווסריתא; Tosafoth ססוירייא, probably meant for סוּרְסָיָא or סוּרְסִיתָא) a battered or reduced Istira, eight of which sell for a Denar. ↗ original
סִרְסֵר (see סִרְסוּר) to negotiate, be agent. Devarim Rabbah section 3 כשסִרְסַרְתָּ לישראל וכ׳ (not כשסדרת) when thou wast the agent for Israel (conveying the Law to them), I gave thee as a reward etc. Tanchuma Vayikra 6 היו מְסַרְסְרִין זה לזה וכ׳ they were the agents (pimped) for one another in sins; Yalkut Shimoni Jeremiah 309. ↗ original
סַרְסֵר Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 39ᶜ and the following לסרסור קנס … ברא דמְסַרְסֵר לארמאי he fined the broker (for selling a camel to a gentile), and they called him a man that serves as a Roman agent. Pesikta d'Rav Kahana Shub. p. 165ᵃ והוה דין מסרסר לדין וכ׳ and thus they pimped for one another. ↗ original
סַרְסָרוּת (the preceding) agency, broker’s fee. Bereshith Rabbah section 72 סַרְסָרוּתָן של דודאים the brokership (conciliation) through the dudaim (Genesis 30, 16). ↗ original
סַרְעַפִּים , see שַׂרְעַפִּים ↗ original
סָרַף , Pi'el סֵירֵף to cover with resin, see שָׂרַף 3. ↗ original
סַרְפַיָּא = Hebrew שְׂרָפִים, Seraphim, ministering angels. Targum Ezekiel 1, 8. Targum Zechariah 3, 7 (edition Vilna edition שַׂ׳; edition Lagarde edition סִירְפַיָּא). ↗ original
סרפיגס , see סַלְפִּינְגָּס ↗ original
סָרָפִיס , see אָפִיס. Tosefta Avodah Zarah V (6), 1 סרפס (correct accordingly). ↗ original
סָרַק 1 (Saf. of רֵק) to empty.—participle passive סָרוּק, plural סְרוּקִין empty, barren; idle. Sanhedrin 70ᵇ Aruch (Sefer HeArukh) edition R., see סָרֵיק.—Denom. סְרָק. ↗ original
סְרַק Taanith 21ᵃ סַרְקִינְהוּ לספטי Aruch (Sefer HeArukh) (edition שקלינהו לסיפטיה) they emptied the chests. ↗ original
סָרַק 2 (compare the preceding) [to cleanse,] to comb, card, hatchel (compare Biblical Hebrew שְׂרִיקוֹת, Isaiah 19, 9). Sotah 9, 5 מותר לִסְרוֹק שם וכ׳ it is permitted to hatchel flax thereon. Nazir 6, 3 אבל לא סוֹרֵק but must not comb his hair. Yerushalmi (prefix) Pesachim 1, 27ᵇ top סוֹרֶקֶת must comb her hair (before bathing). Berachoth 61ᵇ היו סוֹרְקִין את בשרו וכ׳ they flayed his flesh with iron combs; and frequently—Demai 1, 4 הסוֹרֵק, see סָרוֹק. [Tosefta Kelim Bava Bathra 7, 10 סורקים, Rabbenu Shimshon to Kelim 30, 3, see סָרַח I.)—participle passive סָרוּק; plural סְרוּקִים. Kelim 26, 5 עור הסרוק the skin on which the carded wool is placed for sale; עור הסורק the skin which the carder uses as an apron. Yalkut Shimoni Zechariah 574 (play on שרקים, Zechariah 1, 8) סרוקים כד"א וכ׳ ‘hatchelled material’ as the root saraḳ is used (Isaiah 19, 9) in the sense of flax; this refers to the sons of Gershon whose burdens consisted mostly of linen garments. ↗ original
סְרַק ² Pa'el סָרֵיק same. Bava Kamma 93ᵇ דסָרְקֵיה סָרוּקֵי he carded the wool with a comb, opposite נפציה נפוצי hatchelled it by beating. Vayikra Rabbah section 5, end ס׳ שעריה he combs his hair. Moed Katan 10ᵇ לסָרוּקֵי סוסיא to curry a horse. Echah Rabbah to 2, 2; Gittin 57ᵇ, and elsewhere מְסָרֵיקִנָא וכ׳ I shall flay your flesh with iron combs; Echah Rabbah introduction (R. Joshua 2) סְרֵיקְנָא; and elsewhere ↗ original
סָרַק 3 , Pi'el סֵירֵק (Saf. of ירק; compare מרק) to stain wood; to paint. Kelim 15, 2 סֵירְקָן; 22, 9 סֵירְקוֹ, see כִּרְכֵּם.—[Shir HaShirim Rabbah to 1, 1; Yalkut Shimoni Proverbs 960, see סָדַק.] ↗ original
סָרָק (the preceding) paint. Sanhedrin 14ᵃ; Kethuboth 17ᵃ Aruch (Sefer HeArukh) (edition שָׂרָק), see כּוֹחָל. Moed Katan 9ᵇ מעבירה ס׳ על פניה edition (Munich manuscript a. Aruch (Sefer HeArukh) מעברת ש׳) she may pass paint over her face (during the festive week). [the same place (ibid.) מעברת ס׳ … של מטה, read with Munich manuscript a. Rashi: סַכִּין.] Shabbath 95ᵃ אשה לא תעביר ס׳ וכ׳ (Oxford manuscript a. Aruch (Sefer HeArukh) ש׳) a woman must not pass paint over her face (on the Sabbath), because this comes under the category of coloring; Tosefta the same place (ibid.) 9 (10), 13 לא תקנח … שיש בו ש׳ a woman must not rub her face with a cloth on which there is paint. ↗ original
*סֶרֶק (the preceding words) [that which is marked out with paint for cutting,] a strip of a sheet. Kilayim 9, 9 Munich manuscript; Tosefta the same place (ibid.) 5, 22 (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) סדק); see סֶרֶט 2. ↗ original
סרק , see הֱרַקְלִיאוֹפּוֹלִיס ↗ original
סְרָק (סָרַק 1) barrenness, desert.—אילן ס׳ a tree which bears no fruit; shade-tree, wild-tree. Kilayim 6, 5 (referring to the same place (ibid.) 3) איזהו אילן ס׳ כל שאינו וכ׳ what tree is meant by illan s’raḳ? Any tree which bears no fruit; (other opinion) הכל א׳ ס׳ חוץ מן הזית וכ׳ all trees are s’raḳ, except olive and fig trees; (other opinion) כל שאין … הרי זה א׳ ס׳ whatever trees you do not plant in orchards, are called illan s’raḳ. Bava Kamma 91ᵇ (referring to Deuteronomy 20, 20) כי לא עץ … זה א׳ ס׳ ‘that it is not a fruit tree’, that means a tree which bears no edible fruit; להקדים ס׳ למאכל (supply (understood word) אילן) to prefer (for cutting down) the barren tree to one that has edible fruit; Sifré Deuteronomy 204. Bereshith Rabbah section 16 אומרים לאילני ס׳ וכ׳ they ask the fruitless trees, why are you so noisy? the same place (ibid.) אבל אילני ס׳ וכ׳ but the shade-trees are loud, because they are not burdened with fruit; and frequently ↗ original
סַרְקָא (סְרַק 2) hatcheller, carder.—plural סַרְקִין. Targum Isaiah 19, 9 כיתנא דס׳ edition Lagarde edition (edition סְרִיקִין) flax of the hatchellers (Hebrew text שריקות).—[Echah Rabbah to 1, 15 סרקא, סרקי, a corruption, see סָאתָא 2.] ↗ original
סַרְקָאָה , see סַרְקָיָא ↗ original
סִרְקִי , see סִידְקִי ↗ original
סַרְקִי (see סְרָק) [desert-dweller,] proper noun Sarḳí (Saracenus), a nomadic trading tribe (see Sm. Dictionary Rom. a. Greek Geogr. under the word Saraceni). Bereshith Rabbah section 48 אחד נדמה לו בדמות ס׳ וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition סרקי, correct accordingly) one of the angels appeared to him as a Sarḳí, one asa Nabatæan etc.; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 82 סִירְקִי.—plural סַרְקִין, סַרְקִיִּין. Ylamdenu to Numbers 24, 6; Yalkut Shimoni Numbers 771 (referring to אֲהָלִים, Numbers the passage cited) בקש לעשותן כאֹהָלִים של ס׳ וכ׳ he (Balaam) wanted to make them like the tents of the Saracens which are removed from place to place. Yerushalmi (prefix) Yoma 6, 43ᶜ bottom of the page הס׳ אוכלין אותו the desert dwellers ate it (the scape-goat that escaped death). ↗ original
סַרְקָיָא Yerushalmi (prefix) Betzah 5, end, 63ᵇ, see יְקַר. Yerushalmi (prefix) Demai 1, 22ᵃ top מרגלי מן דמלכא סרקיא (probably to be read דסַרְקָאִי) one of the jewels belonging to a chief of the Saracens. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 2, 8ᶜ top זבנין ליה … מחד סיר׳ they bought for him (R. Simon ben Sheṭaḥ) the ass of a Saracen; (Devarim Rabbah section 3, in Hebr. dict.: ישמעאלי); and frequently—plural סַרְקָאִין, סַרְקָאֵי, סַרְקָיִין. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 37, 25 (edition Amsterdam edition ערביין; Yerushalmi (prefix) 2 סְרָקָיִין). the same place (ibid.) 39, 1 Aruch (Sefer HeArukh) (edition ערבאי). ↗ original
סרקין , Menachoth 39ᵇ, see סִירִיקוֹן ↗ original
*סַרְקִין ) masculine plural (see סָרֵיק Chaldaic (Aramaic))unlawfully acquired. Yerushalmi (prefix) Taanith 1, 64ᵇ bottom of the page שמעית עליהון דאינון ס׳ I heard that they (the coins deposited with you by my father) were ill-gotten. ↗ original
סָרַר (Biblical Hebrew) [to be strong,] to lord it, rebel (compare מָרָה).—participle סוֹרֵר, especially (בן) ס׳ ומורה a rebellious son; see מָרָה. Sanhedrin 8, 1; and frequently ↗ original
סררה , Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 8ᵃ סלקית לס׳, read: לסִדְרָה.—Yerushalmi (prefix) Shabbath 12, 13ᵈ top אמר … בס׳, read בסִדְרָה; see סִדְרָא ↗ original
סְרָרָה (see סָרר) = שְׂרָרָה, office, command.—plural סְרָרוֹת. Tanchuma Kor. 9 הם אבדו ולא סְרָרוֹתָן וכ׳ (or סְרָרוּתָן) they perished, but not so their offices, but others in their stead were appointed; Bamidbar Rabbah section 18 פחדותן (correct accordingly, or פְּקוּדָּתָן).—5. שְׂרָרָה. ↗ original
סְרָרוּתָא same. Kiddushin 76ᵇ אנא עבידנא ס׳ דמתא I want to be the officer of the town. I want to be the officer of the town. lordliness, presumption. Pesachim 104ᵇ רברבנותיה דמר וסְרָרוּתֵיה דמר (Oxford manuscript שְׂרָרוּתֵיה; Oxford manuscript 2 סַרְבָּנוּתֵיה) your pride and your presumption. ↗ original
סַרְתָּא = סְעַרְתָּא, which see ↗ original
סְתָו (Biblical Hebrew) winter. Pesikta d'Rav Kahana Haḥod., p. 50ᵃ; Pesikta Rabbati section 15; Shir HaShirim Rabbah to 2, 11 ולא הוא הגשם ולא הוא הס׳ are not rain and winter the same?; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 986 הס׳ ששה וכ׳ the winter lasts six months, but the real trouble about them is the rainy season; and elsewhere ↗ original
סִתְוָא Targum Genesis 8, 22 (Hebrew text חֹרֶף). Targum Isaiah 18, 6 יעברון ס׳ (Hebrew text תחרף); and elsewhere—Bava Bathra 3ᵇ סתרי … ס׳ ובי ס׳ וכ׳ they tore down and built the summer house (of worship) in winter, and the winter house in summer. Menachoth 41ᵃ, see סְדִינָא; and frequently—Yerushalmi (prefix) Taanith 2, 65ᵇ top מן עפר קיטא לס׳ out of the summer’s dust the winter’s mud is made, i.e. your doing during the year is passed in review at its end. ↗ original
סִתְוָונִית , plural סִתְוָונִיּוֹת, סִתְוָנִ׳, סִיתְ׳ (the preceding) winter-fruits, late fruits (remaining on the tree until winter-time). Shevi'ith 9, 4. Terumoth 11, 2 חומץ ס׳ vinegar made of late grapes; and frequently—5. סִיפְוָונִיּוֹת. ↗ original
סְתוֹם ) masculine (סָתַם) closing up, pasting over. Avodah Zarah 69ᵇ סְתוּמוֹ ניכר (or סִתּוּמוֹ; Munich manuscript שתמו) its paste will tell (that the cask has been tampered with); see שְׁתָם. ↗ original
סְתוּמָה , see סְתִימָה, a. סְתָמָא. ↗ original
סְתוּמְתָּאָה , see סְתִימְתָּאָה ↗ original
סִתְוָנִית , see סִתְוָונִית ↗ original
סְתוֹר (Biblical Hebrew) proper noun of a male person Sethor, one of the twelve spies. Sotah 34ᵇ; Bereshith Rabbah section 71; and elsewhere; see סְתוֹרִים.—[Tosefta Menachoth 9, 14 סְתִירָה 2.]. ↗ original
סָתוֹרָא (סְתַר 2) destroyer.—plural סָתוֹרִי. Yoma 10ᵃ, see בָּנוֹיָא. ↗ original
סְתוֹרִים (the preceding) confusion, mischief. Bereshith Rabbah section 71 (play on סְתוֹר which see) בן ס׳ (not בין) a doer of mischief; (Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 126 בר מסתורין, see מִסְתּוֹרִין). ↗ original
סִתּוּת , see סִיתּוּת ↗ original
סָתֵי , Echah Rabbah to 1, 15 some edition, see סָאתָא 2 ↗ original
סְתִידְרָאוֹת (Hithpa'el noun of סָדַר, as שְׁתַחְוָיָה for הִשְׁתַּחְוָיָה; compare אִסְתְּדִירָא, אִסְטְרִידָא) riggings, sail-yards. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) 31 ס׳ בעולם ס׳ באדם וכ׳ there are sail-yards in the world, and so there are sail-yards in the structure of man, that is, his two arms. ↗ original
סְתָיו , see סְתָו ↗ original
סְתִימָא , see סְתִימְתָּא ↗ original
סְתִימָה (סָתַם) closing, closure, cover. Sanhedrin 47ᵇ, and elsewhere סְתִימַת הגולל, see גּוֹלֵל. Kelim 8, 8 מן הס׳ ולפנים (edition Dehr. הסְתוּמָה) from where the covering of the vessel begins and farther inside (not the rim surrounding the lid); Tosefta Kelim Bava Kamma 6, 15 סְתוּ׳. ↗ original
סְתִימְתָּא (the preceding) that which is closed up, secret.—plural סְתִימָאתָא. Targum 2 Esther 9, 14 (edition Lagarde edition סְתִירָאתָא). ↗ original
סְתִימְתָּאָה (see סְתָם) an unnamed authority. Bechoroth 30ᵃ; Megillah 2ᵃ זו דברי ר"ע ס׳ those are the words of R. Akiba whose opinion has been adopted without naming him. the same place (ibid.) 26ᵃ סְתוּמְ׳. Kethuboth 101ᵇ; and frequently ↗ original
סְתִירָה 1 (סָתַר 1) hiding, retirement, especially (with referring to Numbers 5, 13) a married woman’s retirement with a man under suspicious circumstances. Sotah 2ᵃ קינוי וס׳ the husband’s jealousy (warning) and the wife’s retirement. the same place (ibid.)ᵇ and frequently ↗ original
סְתִירָה 2 (סָתַר 2) tearing down, destruction. Megillah 31ᵇ סְתִירַת זקנים … ס׳ the tearing down of the old is building, the building of the young is tearing down; Nedarim 40ᵃ; Tosefta Avodah Zarah 1, 19. Tosefta Menachoth 9, 14 ושל ס׳ מכל מקום edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading סְתוֹר or סִתּוּר) and wood of any kind taken from a torn-down building (or a broken vessel; see Sifra Vayikra, N’dab., Parah 4, Chaldaic (Aramaic) 6; Menachoth 22ᵃ עצים … שלא נשתמש בהן הדיוט).—Transferred discontinuance; cancelling. Yerushalmi (prefix) Nazir 2, end, 52ᵇ סתירת תער כס׳ ממש the interruption of a Nazarite’s vow brought about by cutting his hair, is like a real annulment (so that he has to begin his nazariteship anew). the same place (ibid.) 5, 55ᵇ top לס׳ שלש for cancelling the nazariteship (the obligation to begin it over again), the cutting of at least three hairs is required; see סָתר 2. ↗ original
סְתִירְתָּא , plural סְתִירָאתָא, see סְתִימְתָּא. ↗ original
סתית , see סִיתּוּת ↗ original
סָתַם (Biblical Hebrew; = סחתם, Saf. of חתם) to stop up, close, shut. Avodah Zarah 5, 3 כדי שישתום ויִסְתּוֹם ויגוב, see נָגַב. Bava Metzia 7, 5 שלא יהא … ויהא סוֹתֵם את הפתח וכ׳ that he (the laborer) must not be greedy so as to shut the door before himself (make himself objectionable to employers). Chullin 43ᵃ, and elsewhere מרה שניקבה וכבד סוֹתַמְתָּהּ if the bladder of the gall is perforated, and the liver (adhering to the perforated spot) closes it up. the same place (ibid.) 49ᵇ חלב טהור סותם clean fat (such as it is permitted to eat) forms a stopper (to an adjacent organ, and makes the animal so affected permitted). Pesachim 4, 9 (56ᵃ) ס׳ מי גיחון וכ׳ he stopped up the water of the upper Gihon (2 Chronicles 32, 3); and frequently—participle passive סָתוּם; feminine סְתוּמָה; plural סְתוּמִים, סְתוּמִין; סְתוּמוֹת. Yevamoth 71ᵇ; Niddah 30ᵇ; Vayikra Rabbah section 14 נפתח הס׳ ונסתם וכ׳ the organ which (in the embryonic stage) was closed, opens, and that which was open, closes itself. Betzah 4, 3 בית … ס׳ a room filled with fruit which was closed up (with bricks). Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 62ᶜ bottom of the page לפסים ס׳ pots with their lids on (not yet cut apart); Tosefta the same place (ibid.) 3, 13; Tosefta Shabbath 16 (17), 13. Sanhedrin 94ᵃ (referring to לסרבה, Isaiah 9, 6) מפני מה כל מ"ם … וזה ס׳ why is every Mem in the middle of a word open, and this one is closed (final Mem). Megillah 3ᵃ פתוחין … וס׳ בסוף וכ׳ open in the middle of words and closed at the end (see מנצפ"ך); and frequently—Esp. פרשה סתומה a paragraph in the Torah separated from the preceding by a vacant space in the middle of the line, opposite to פתוחה a section beginning a new indented line. Bereshith Rabbah section 96, beginning, see below. Treatise Sof’rim 1, 14 איזוהי ס׳ כל שהניח וכ׳ what is a closed paragraph? When space is left etc.; וכמה יניח … ותהא נקראת ס׳ and how much space must be left …, in order that the paragraph may be called closed?; and frequently to conceal. Bereshith Rabbah the passage cited (referring to the section beginning with Genesis 47, 28) that paragraph is closed, שס׳ ממנו וכ׳ because the Lord concealed from his vision all (coming) troubles; (Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 154 שנסתמו ממנו, see below); and elsewhere—participle passive as ab. concealed, not explicitly stated, opposite מפורש. Zevachim 53ᵃ יִלָּמֵד ס׳ מן המפורש let that which is not explicitly stated in a law be derived (by analogy) from what is explicitly stated; Sifra Aḥăré, beginning יְלַמֵּד פתוח על הס׳ let the explicit statement throw light on the implicit. Megillah 15ᵃ כל … אבותיו ס׳ a person (mentioned in the Bible) whose deeds and the deeds of whose ancestors are not stated; and frequently—Yerushalmi (prefix) Betzah the passage cited (in Chaldaic (Aramaic) dict.) סתומה the anonymous opinion, see סְתָמָא. Nif'al נִפְעַל נִסְתַּם, Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתַּתֵּם, , Nithpa'el נִסְתַּתֵּם to be closed; to be concealed; to be silenced. Bereshith Rabbah the passage cited בקש … ונ׳ ממנו Jacob wanted to reveal the end of the captivity, and it was closed before him; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) the passage cited נִסְתְּמוּ ממנו, see above. Shir HaShirim Rabbah to 1, 4 היה אומר … ומִסְתַּתְּמִין he said a word (of charm) over them, and they became silent (dumb). Sanhedrin 31ᵇ לעולם … עד שיִסְתַּתֵּם טענותיו (Alfasi שיִסְתּוֹם; Asheri שיסתיר) he may continually bring evidence and refute, until he declares himself closed as to his pleas, i.e., until he declares that he has no more evidence to offer. Yevamoth 76ᵃ; Tosefta the same place (ibid.) 10, 4, and elsewhere נ׳ כשר if the perforation in the membrum has closed itself again, he is considered unblemished. Kelim 14, 8 נִסְתַּתְּמוּ נקבין if the holes have been stopped up. Sanhedrin 94ᵃ לכך נ׳ therefore the Mem was closed (the final מ was written). Sotah 13ᵇ נסתתמו ממנו שערי וכ׳ the gates of wisdom were closed before him (he lost his judicial judgment); and elsewhere Pi'el פִּעֵל סִיתֵּם to close. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 28ᶜ bottom of the page היו … מְסַתְּמִין וכ׳ the ministering angels closed the windows (of heaven) that the prayer of Manasseh might not rise; Devarim Rabbah section 2; (Pesikta d'Rav Kahana Shub., p. 162ᵇ סוֹתְמִין). ↗ original
סְתַם Targum 2 Chronicles 32, 3. Targum 2 Esther 1, 2 (3) ס׳ נפשיה (the gate) closed itself; and frequently—participle passive סְתִים; feminine סְתִימָא; plural סְתִימִין, סְתִימַיָּא; סְתִימָן. Targum Ezekiel 41, 16. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 49, 1; and elsewhere—Chullin 49ᵇ חד סָתֵים one of them stops up a perforation (by close adhesion, see the preceding). the same place (ibid.) and the following אינהו … ולדידן מִיסְתַּם נמי לא ס׳ they eat (that kind of fat), and for us was it not even to have the effect of closing up the perforation (that the animal in the case be permitted)?; and frequently—Esp. to conceal an authority; to state a law without naming the author. Betzah 2ᵃ (referring to Shabbath 24, 4) דס׳ לן תנא כר"ש where the editor of the Mishnah states the law anonymously, in agreement with Rabbenu Shimshon’s opinion. the same place (ibid.)ᵇ (referring to Betzah 4, 3) דס׳ לן תנא כד"י where the editor gives R. Judah’s opinion anonymously; and frequently Pa'el פִּעֵל סַתֵּם same. Gittin 68ᵃ וסַתְּמִינְהוּ בגבבי וכ׳ and stopped the waters up with wool.—participle passive מְסַתַּם; feminine מְסַתְּמָא; plural מְסַתְּמִין; מְסַתְּמָן. Megillah 3ᵃ in the Prophets איכא מילי … דמ׳ (Oxford manuscript דסְתִימָן) some things are clearly stated, others obscurely. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּתַּם ; Ithpeel אִסְתְּתַם to be closed, stopped up, sealed. Targum Esther 8, 10. the same place (ibid.) 5, 14 (some edition אסתממו, incorr.); and frequently—Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 15, 3 אִיתְסַתַּם (see חֲתַם).—Kethuboth 106ᵃ איסתתם טענתיה (see the preceding) he declared he had nothing to say (was intimidated). Shevuoth 30ᵇ מִסְתַּתְּמָן טענתיה דבעל וכ׳ (Munich manuscript קמִסְתַּתְּמָא) the opponent will be intimidated; Yalkut Shimoni Deuteronomy 922 מִיסַּתְּמָא טענתיה וכ׳; and elsewhere ↗ original
סְתָם (the preceding) closing up. Tosefta Avodah Zarah 7 (8), 14; Avodah Zarah 69ᵇ, see סְתוֹם, a. שְׁתָם. something unknown, undefined. the same place (ibid.) 74ᵃ bottom of the page סְתַם יינן Munich manuscript a. Rashi (edition יין) wine of gentiles of which it is not known that it has been dedicated to an idol, opposite יין נסך; Chullin 4ᵇ. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 3, 43ᵇ bottom of the page בס׳ חלוקין they differ with regard to a tree (Asherah) of which it is not known that is has been worshipped. the same place (ibid.) סְתָמָן עובדין וכ׳ those of them (the gentiles) not otherwise known worship an image but not a tree. Makkoth 3ᵇ המלוה את חבירו ס׳ he who makes a loan to his neighbor without terms, cannot claim payment before thirty days. Sanhedrin 25ᵇ ס׳ גבאי כשר a tax collector, unless known to be dishonest, is admissible as witness; ס׳ רועה פסול a shepherd, unless known to guard his flock from illicit pasture, is disqualified. Bava Metzia 69ᵃ (in Chaldaic (Aramaic) dict.) ס׳ אריסא וכ׳ the presumption is that a tenant obligates himself, etc. Rosh Hashanah 7ᵇ ס׳ כי אגר וכ׳ as a rule, when one rents a house etc.; and very frequently an opinion stated without an authority, anonymous opinion. Yevamoth 42ᵇ, and frequently מחלוקת ואח"כ ס׳ הלכה כס׳ where differing opinions are quoted and followed by an anonymous opinion (‘the scholars say’), the latter is the practice. Chullin 43ᵃ, and elsewhere הלכה כס׳ משנה the practice follows the anonymous opinion in the Mishnah. Sanhedrin 86ᵃ, and elsewhere ס׳ מתני׳ ר׳ מאיר וכ׳ wherever an anonymous opinion is stated in the Mishnah, it is R. Meïr’s; in the Tosefta, etc.; and frequently—Yerushalmi (prefix) Sotah 1, 17ᵇ bottom of the page כתוב לה ס׳ write the order for two men without specified names. ↗ original
סְתָמָא Bava Bathra 61ᵇ אי אמר ליה ארעתא ס׳ if he said to him, fields (I sell thee), without any further qualification. Bava Metzia 81ᵇ הנח ס׳ ‘put it down’ without anything else (instead of הנח לפני or הנח לפניך); הא ס׳ ולא כלום from which we deduce that if he said merely, ‘put it down’, he has said nothing. the same place (ibid.) 15ᵃ, and frequently ס׳ דמילתא ordinarily. Bava Bathra 4ᵃ הא ס׳ אין מחייבין אותו but where there is no distinct usage in that respect, we do not force him; and frequently—Yevamoth 42ᵇ ס׳ דמתניתן ומחלוקת וכ׳ if the Mishnah states an opinion anonymously (as undisputed), and the Boraitha records differences; ס׳ בברייתא וכ׳ where the Boraitha states an undisputed opinion; and very frequently—Shabbath 157ᵃ ר"י ס׳ אחרינא אשכח R. J. found another ruling opinion of Rabbenu Shimshon without having his name attached to it.—Yerushalmi (prefix) Betzah 4, 62ᶜ bottom of the page סְתוּמָה, see סָתַם. ↗ original
סִתְקִית feminine (the preceding) = סִדְקִית. Sotah 40ᵃ Aruch (Sefer HeArukh) (edition סִידְקִית). ↗ original
סָתַר 1 (Biblical Hebrew) to cover, hide. Pi'el פִּעֵל סִיתֵּר to conceal. Megillah 13ᵃ (play on אסתר) שהיתה מְסַתֶּרֶת דבריה she used her words with discretion (referring to Esther 2, 20); Yalkut Shimoni Esther 1053 (not שסתרת).—participle passive מְסוּתָּר; plural מְסוּתָּרִים. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) 6 דברים המס׳ מבניִ אדם הוציאם וכ׳ things which are concealed to men, R. ‘Akiba brought forth to the light. Hif'il הִפְעִיל הִסְתִּיר to hide. Yalkut Shimoni Deuteronomy 941 אע"פ שהִסְתַּרְתִּי פני וכ׳ although I hide my face before them, I will speak to him in a dream. נִסְתַּר. הִסְתַּתֵּר to be hidden, protected; to hide one’s self. Midrash Tehillim to Psalms 19, 7 לע׳'ל מי נִסְתָּר מחמתו וכ׳ in the future who will be protected from his heat?—Esp. to retire under suspicious circumstances (Numbers 5, 13). Sotah 3ᵃ קינא לה ונִסְתָּרָה he was jealous of her (forewarned her), and she retired (with the man). Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 16ᵇ bottom of the page מה טיבה להִיסָּתֵר what business had she to retire? Babylonian the same place (ibid.) 5ᵇ אל תִּסָּתְרִי do not hide thyself (with that man); the same place (ibid.) 2ᵇ (in Chaldaic (Aramaic) dict.) לא תִיסָּתְרִי וכ׳ do not hide thyself with that man. Berachoth 31ᵇ אלך ואֶסְתַּתֵּר וכ׳ I will go and seclude myself (with a man) before my husband. the same place (ibid.) אם כן ילכו … ויִסְתַּתְּרוּ if this be so, all childless women would go and hide themselves; and frequently—נִסְתָּרוֹת feminineplural a) secret things, mysteries. Chagigah 13ᵃ (frequently Ben Sira) אין לך עסק בנ׳ thou must have nothing to do with (must not speculate on) mysteries; Bereshith Rabbah section 8; and elsewhere—b) secret sins for which the whole community is made responsible. Sanhedrin 43ᵇ לא ענש על הנ׳ וכ׳ the Lord did not punish (Israel) for secret sins until etc. Yerushalmi (prefix) Sotah 7, end, 22ᵃ אין לכם עסק בנ׳ you will no more be made responsible for undetected sins. ↗ original
סְתַר Pa'el סַתֵּר same, to hide.—participle passive מְסַתַּר. Targum Isaiah 65, 16. Targum Jeremiah 16, 17 (edition Vilna edition מִסַתְּרָן, correct accordingly). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּתַּר, Ithpeel נִפְעַל אִיסְּתַר to hide one’s self; to find shelter. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 7, 12.—*Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 29, 5 מִסְתְּרָא וכ׳ finding shelter in your schools.—Berachoth 31ᵇ כיון דמִסְתַּתַּרְנָא when I closet myself (with a stranger), see the preceding Sotah 2ᵇ זמנין דלא אִיסְתַּתְּרָא ואמר איסתתרא (not איסתתר) it may happen that she did not closet herself with a man, but he (the husband) says that she did etc. the same place (ibid.) ומִסְתַּתְּרָא וליכא וכ׳ Rashi (edition ומיסתתרה) and she may closet herself, and we have in our days no waters … to test her etc.; and elsewhere ↗ original
סָתַר 2 (= סחתר, Saf. of חתר; compare Arab. šatar) [to dig under,] to upset, tear down. Megillah 31ᵇ אם אמרו לך זקנים סְתוֹר וכ׳ if the old tell thee, tear down, and the young, build, tear down and build not, see סְתִירָה 2; Nedarim 40ᵃ. Shabbath 7, 2 הבונה והסוֹתֵר he who builds (on the Sabbath) or who tears down. Yoma 10ᵃ שיפלו בונין ביד סוֹתְרִין that the builders (of the Temple, the Persians) should fall through the hands of the destroyers (the Romans), see סָתוֹרָא. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) 6 סְתָרוֹ ועקרו וכ׳ he dug under it (the rock) and broke it loose etc. Koheleth Rabbah to 7, 26 כותל קשה … וסוֹתְרוֹ a wall is strong, but man has more power and tears it down; and frequently [to stir up,] to loosen, unravel. Sotah 1, 5 סותר את שערה the priest loosens her hair (Numbers 5, 18 ופרע); אם … לא היה סוֹתְרוֹ if her hair was beautiful, he did not loosen it. Treatise Smachoth, TreatiseChaldaic (Aramaic) Chaldaic (Aramaic) 8 סוֹתְרִים שערות וכ׳ you may untie the hair of dead brides; and elsewhere to dissolve, decompose. Echah Rabbah introduction (R. Ḥănina 1) (referring to Proverbs 25, 20) כזה … וסוֹתְרוֹ כך היו סוֹתְרִים וכ׳ as one pours vinegar on natron and decomposes it, so they decomposed (counteracted) the words of the Law; see below. to undo, reverse, invalidate. Sanhedrin 3, 8 כל זמן … סותר את הדין whenever he offers new evidence, he reverses the decision, i.e. the court has to try his case again; לאחר שלשים יום אינו סותר after thirty days, the judgment cannot be disturbed.—Esp. to make void the days of a Nazarite’s vow which have been observed, to begin anew. Nazir 2, 10 סותר שבעים he must count seventy days again. the same place (ibid.) 3, 3 ס׳ את הכל he must count over the whole period (of days); אינו ס׳ אלא שבעה he has to count only seven days over. Tosefta the same place (ibid.) 2, 13 יש לו לִסְתּוֹר סותר וכ׳ if there is a portion of the period left to undo, i.e., if the period of his vow has not yet expired, he must count thirty days again; כל … ואין לו לסתור סותר וכ׳ whenever he becomes unclean on a day on which it is improper to offer a sacrifice, and he has nothing left to undo, i.e. his term has expired, and he lacks only a sacrifice to be released: he must count seven days; and frequently—5 (logics) to contradict, disprove. Sukkah 26ᵇ, and frequently מעשה לסתור, see מַעֲשֶׂה. Shabbath 13ᵇ שאלמלא … שהיו דבריו סוֹתְרִין וכ׳ but for him, the Book of Ezekiel would have been expunged from the canon, because its words seemed to contradict the words of the Law. the same place (ibid.) 30ᵃ לא דייך שדבריך סותרין וכ׳ not only do thy words contradict those of David, but they contradict one another; and frequently—Bamidbar Rabbah section 13 לא אחד מהן סותר על חבירו neither of them conflicts with the other.—[Yalkut Shimoni Exodus 356 שלא יסתרו, see סָרַס I Hithpa'el] Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִסְתַּתֵּר to be disarranged, be undone. Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, end, 32ᵈ; Yerushalmi (prefix) Shabbath 13, beginning 14ᵃ מִיסְתַּתֵּר הוא the web will go apart again, opposite מתקיים. ↗ original
סְתַר ² to tear down, destroy. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 7, 5. Targum Jeremiah 1, 19; and frequently—Taanith 20ᵇ כל אשיתא … הווה ס׳ לה every threatening wall he ordered to be torn down. Bava Bathra 3ᵇ לא לִיסְתּוֹר וכ׳ one must not tear down a synagogue before having built another one. the same place (ibid.) סֵתְרֵי ובנו, see סִתְוָא; and frequently to unravel, wind up. Chullin 60ᵃ, see דַּוְלָלָא. Pa'el פִּעֵל סַתֵּר same. Targum Proverbs 15, 25 (variant reading edition Lagarde edition נסטר, correct accordingly). Targum 2 Kings 11, 18; and elsewhere—Yevamoth 116ᵇ קרע סַתְּרִי מזייך … rend thy garments, disarrange thy hair (in mourning). Nedarim 50ᵇ עד דמְסַתְּרִין וכ׳ until the people of his household disarranged their hair for him (in sympathy with his pain). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִסְתַּתַּר to be torn down. Megillah Taanith Chaldaic (Aramaic) 8, see סוֹרִיגָא. ↗ original
סֵתֶר secrecy. Sotah 1, 2 (2ᵃ) נכנסה עמו לבית הס׳ (not בס׳) if she went with him to a closeted place, see סְתִירָה. Bereshith Rabbah section 45 סִיתְרָהּ, see גָּלוּי.—בַּסֵּ׳ in secret. Bava Bathra 9ᵇ גדול העושה צדקה בס׳ וכ׳ he that dispenses charity in secret, is greater than Moses. Chagigah 16ᵃ העובר עבירה בס׳ וכ׳ he who selects a secret place for committing a sin, is considered as though he pushed away the feet of the Divine Presence (denying the omniscience of God). Avoth 4, 4; and frequently—plural סְתָרִים, construct state סִתְרֵי, סִי׳. Mikvaoth 9, 3; Vayikra Rabbah section 15, and frequently בית הס׳ covered parts of the body, posteriors etc. Megillah 3ᵃ מי הוא זה שגילה סְתָרַיי וכ׳ who is he that revealed my secrets to men? the same place (ibid.) אני … סְתָרֶיךָ I did reveal thy secrets. Chagigah 11ᵇ סתרי עריות the secrets of the laws of incest, i.e. the laws not explicitly stated (compare סְתָם). Yerushalmi (prefix) Kethuboth 5, 29ᵈ bottom of the page סיתרי תורה the secrets of the Law, i.e. logical deductions; and frequently ↗ original
סִתְרָא Targum Onkelos Deuteronomy 13, 7. Targum Judges 3, 19; and elsewhere—plural סִתְרִין, סִי׳. Targum 2 Esther 1, 2; and elsewhere ↗ original
סִתְרה cover) same. Pesikta Rabbati section 1 אין אנו אומרים ס׳ וכ׳ we do not talk secrets (obscure language) etc. ↗ original
סִתְרִיאֵל Sithriel. Bechoroth 57ᵇ ↗ original
סָתַת (= סחתת, Saf. of חתת), Pi'el סִיתֵּת to chip, chisel; to polish. Shabbath 12, 1 המְסַתֵּת he who chisels (on the Sabbath). Bava Kamma 93ᵇ גזל … אבנים וסִיתְּתָן if one stole rough stones and chiselled them. Pesikta d'Rav Kahana ʻĂniya, p. 137ᵇ מְסַתְּתִין בו וכ׳ chiselling it, shaping it, carving it (see סָרַג). the same place (ibid.) Shub., p. 165ᵃ סַתְּתוּ קימעה וכ׳ chip off little by little etc. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) 6 היה מסתת והולך וכ׳ he went on chipping, until he came to a big rock; and frequently ↗ original
סַתָּת (the preceding) stone-cutter, chiseller. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 10, end, 12ᶜ, see סִיתּוּת; Babylonian Bava Metzia 118ᵇ, חַצָּב; and frequently—Tosefta Kelim Bava Metzia 4, 6 כלי הס׳ Rabbenu Shimshon to Kelim 21, 2 (edition השַׂתָּת) the stone-cutter’s implements.—plural סַתָּתִים, סַתָּתִין. Kelim 29, 7. Yerushalmi (prefix) Shekalim 4, 48ᵃ top; and elsewhere ↗ original