↑ index

Jastrow — צ (804)

צ Tsadé (Sadé), the eighteenth letter of the alphabet. It interchanges with ז, ט a. ס, which see; dialectically with ע, which see ↗ original
צָאֵד , see צוּד Chaldaic (Aramaic) ↗ original
צָאָה , see צאי ↗ original
צֹאָה , see צוֹאָה ↗ original
צָאוִי , see צְוֵי 2 ↗ original
צאי (see צוֹאָה) to soil. participle passive צָאוּי dirty, unwashed (wool). Tosefta Chullin 10, 5 (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) צוֹי), see צוֹאִי. Pi'el פִּעֵל צָאֵה to treat as excrement. Yerushalmi (prefix) Shabbath 9, 11ᵈ (referring to צֵא, Isaiah 30, 22, see 70) צָאיהוּ נבלהו, see נָבֵל; Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 3, 43ᵃ bottom of the page צָאֵהוּ. ↗ original
צֹאִי , see צוֹאִי ↗ original
צָאִי = Hebrew צוֹאִי, soiled, unwashed. plural צָאִין. Yerushalmi (prefix) Terumoth 11, end, 48ᵇ על ידי דמניהון צ׳ וכ׳ because they (the mourners) wear unwashed garments, they do not hesitate to handle lamps themselves, opposite נקיין; the same place (ibid.) צוֹאִין (Hebrew form). Yerushalmi (prefix) Taanith 1, 64ᶜ top לבשה מאנין צאין she wore soiled garments; the same place (ibid.) צָאיִין. Vayikra Rabbah section 5, end מניה צואין (some edition צואן, correct accordingly) his garments unwashed; and elsewhere ↗ original
צָאֵיר , see צוּר 2 Chaldaic (Aramaic) ↗ original
צֹאן (Biblical Hebrew) flock, small cattle. Bereshith Rabbah section 73 צֹאנוֹ של לבן Laban’s flock. Bereshith Rabbah section 42 אם אין תישים אין צ׳ אם אין צ׳ וכ׳ where there are no bucks, there is no flock, and where there is no flock, there is no shepherd; Vayikra Rabbah section 11; Esther Rabbah introduction; and frequently—צ׳ ברזל, see בַּרְזֶל. ↗ original
צֶאֱצָאִים offspring. Bava Metzia 107ᵃ (referring to בצאתך, Deuteronomy 28, 6) שיהו צֶאֱצָאֵי מעיך כמותך that the offspring of thy bowels be like thee; Taanith 6ᵃ; and elsewhere ↗ original
צְאַר , see צוּר 2 Chaldaic (Aramaic) ↗ original
צָארֵי , see צְרֵי ↗ original
צָאתָא = Hebrew צוֹאָה, filth, turpitude. Targum Proverbs 30, 12. [the same place (ibid.) 11, 7 some edition, other עָאתָא.] ↗ original
צָב 1 צבב to swell, be soft, a species of lizard. Sifra Sh’mini, Chaldaic (Aramaic) 6, Parah 5 (referring to Leviticus 11, 29) [read:] הצב זה הצב למינהו לרבות מינים של צב tsab means the species of lizard, ‘after its kind’ is to include the sub-species of lizard; Chullin 127ᵃ, see חֲבַרְבָּר. the same place (ibid.) נחש שהוא כרוך על הצב a serpent wound around (coupling with) a tsab. Shemoth Rabbah section 15, end; and elsewhere—Bamidbar Rabbah section 12 (referring to צב, Numbers 7, 3) אין צב אלא מצויירות צב tsab means here (wagons) painted in the colors of the lizard; Shir HaShirim Rabbah to 6, 4 צוויינות, Yalkut Shimoni Numbers 713 צב מצויינות (correct accordingly, and add צב). ↗ original
צָב 2 the preceding) bolstered litter; עגלות צב upholstered wagons. Bamidbar Rabbah section 12; Sifré the same place (ibid.) 45, see טָקַס a. אִסְקְפַסְטִי; and elsewhere—plural צבִּים. Yalkut Shimoni Isaiah 372. ↗ original
צַבָּא Chaldaic (Aramaic) = צָב I. Targum Onkelos Leviticus 11, 29 (see Berlin edition Targum Onkelos 2, p. 34). ↗ original
צִבָּא , see צִיבָּא ↗ original
צָבָא , see צבי Hebrew a. Chaldaic (Aramaic) ↗ original
צָבָא ² צבא to join, follow, see צָוָה a. צָבַת)service; army, host. Bereshith Rabbah section 10 שלשה צבאים הן צ׳ לשמים וכ׳ there are three kinds of services, there is a service for heaven and earth (referring to Genesis 2, 1); צ׳ לתלמידים there is a service for students (referring to Job 14, 14); צ׳ ליסורים a service (message) for sufferings (referring to the same place (ibid.) 7, . the same place (ibid.) זכה צ׳ לו אם לאו צ׳ עליו if he is favored, a host (of divine powers) is for him; if not, a host (of hostile forces) is against him. Shir HaShirim Rabbah to 2, 7 (referring to צבאות, the same place (ibid.)) בצ׳ של מעלה ובצ׳ של מטה by the host above (the angels) and by the host below (humanity). the same place (ibid.) אם תשמרו … כצ׳ של מעלה וכ׳ if you guard mine oath, I will make you resemble the host above; if not, I will make you resemble the host below (the animals). Kethuboth 3ᵇ דאמרי שר צ׳ בא לעיר it was said, a (Roman) general is coming to the place (and will seize things for his maintenance); and frequently—plural צְבָאִים; (fem.) צְבָאוֹת. Bereshith Rabbah the passage cited, see above. the same place (ibid.) הרבה צ׳ מינה וכ׳ the Lord has appointed many hosts (messengers) to revenge the wrongs etc. Shir HaShirim Rabbah the passage cited בשתי צ׳ וכ׳ he adjured them by the two hosts (see above). the same place (ibid.) בצ׳ … שעשו צביוני וכ׳ ‘by the hosts’, that means the patriarchs who did my will etc. Bamidbar Rabbah section 2 והם צִבְאוֹתַי and they (the Israelites) are my hosts. the same place (ibid.) שהם היו צִבְאוֹתָיו וכ׳ they were his hosts, and he wanted to count them etc. the same place (ibid.) כך צ׳ יש לי בעולמי וכ׳ so and so many troops have I that do my will; and frequently—(אלהים) ה׳ צבאות the Lord of Hosts. Targum Jeremiah 5, 14; and elsewhere—Berachoth 7ᵃ.—[צְבָאִים, plural of צְבִי, which see] ↗ original
צַבְאוּת , see צְבוּ ↗ original
צִבָּאתָא , see צִיבְּתָא ↗ original
צָבָה , see צבי ↗ original
צְבוּ (צְבֵי) will, desire; willingness. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 8, 15 (edition Vienna edition צְבוֹ). Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 24, 5. Targum Job 31, 16 edition Lagarde edition (other edition צַבְאוּת); and elsewhere—Yoma 86ᵇ בצ׳ נפשיה לקטלא נפיק וצ׳ ביתיה וכ׳ of his own free will he (1, the judge) goes to meet death (divine punishment for wrong judgment), and the desire of his household he does not do (he must neglect his own affairs), and empty-handed he comes to his home again; Sanhedrin 7ᵇ ברעות נפשיה … וצבי ביתיה וכ׳. ↗ original
צָבוּעַ (צָבַע) participle passive of צָבע, which see [the checkered,] tsabuʿa, leopard, or the striped hyœna(?), see אָפָא. Bava Kamma 16ᵃ צ׳ זכר לאחר … נעשה נקבה וכ׳ Munich manuscript (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) the male tsabuʿa after seven years is changed into a female, the female … into a bat; Yerushalmi (prefix) Shabbath 1, 3ᵇ bottom of the page Bereshith Rabbah section 7, end הצ׳ הזה מטפה של וכ׳ the tsabuʿa is formed from a white drop, and has 365 colors. Tosefta Bava Kamma 1, 4; Bava Kamma the passage cited; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, end, 2ᶜ. the same place (ibid.) בצ׳ זכר יש לו שעה וכ׳ it refers to the male ts. which at certain times is as fierce as a lion; and elsewhere ↗ original
צְבוֹעִים , צ׳ (הַר) the mountain of Zeboim. Challah 4, 10 (Munich manuscript צביעין, without הר); Bikkurim 1, 3 (Munich manuscript צְבוֹעִין); [probably identical with צבעים, near Ono, Nehemiah 11, 34). ↗ original
צִבּוּר , see sub צִיבּ׳. ↗ original
צְבוֹרֶת , see צְבִירָה ↗ original
צְבוּתָא , see צְבוּ ↗ original
צִבְחַד (probably frequently a root צבח, with format. ד or ר; compare next word, a. צָבַע I) [a grab,] a little, few. Targum 2 Chronicles 24, 24 (Hebrew text מצער). Targum Job 36, 2 (Hebrew text זעיר). Targum Isaiah 5, 18; and frequently—Yerushalmi (prefix) Berachoth 1, 3ᵇ top of the page מן גו דאינון צ׳ because they (the verses) are few; Yerushalmi (prefix) Shabbath 1, 3ᵃ bottom of the page Yerushalmi (prefix) Yoma 6, 43ᵈ אורכין צ׳ endure a little while yet. Bereshith Rabbah section 49; Vayikra Rabbah section 10, see וְתר; and frequently— Pesikta d'Rav Kahana Beshallach, p. 93ᵃ צצחר (correct accordingly).—[Editions vary between צבחד a. צבחר.] ↗ original
צְבָטָה , see צְבִיטָה ↗ original
צבי to swell. Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 8, beginning 6ᵇ אם כוייו … וצָבַת if one burnt a person with a heated spit on the palm of his hand, and it swelled; the same place (ibid.) על ראשו וצבת, (read וצבה) and elsewhere—[Berachoth 6ᵇ לִצְבּוֹת Aruch (Sefer HeArukh), see צָבַת.] Nif'al נִפְעַל נִצְבָּה same. Yerushalmi (prefix) Sotah 5, beginning 20ᵃ (line 20) מים מגולין שתה ונ׳ (edition Krot. שתת ונצבית, correct accordingly) he drank uncovered water (poisoned by a serpent) and his belly was swollen. the same place (ibid.) (line 25) שתת ונִצְבֵּית she drank etc. Pi'el פִּעֵל צִבֵּא, צִבָּה to cause to swell. Vayikra Rabbah section 17; Yalkut Shimoni Psalms 808 [read:] ולא צִבִּיתִים, see עוֹנָה 2. to cause the appearance of being swollen. Tosefta Peah 4, 14 המְצַבֶּה את כריסו he that feigns a swollen belly; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 8, 21ᵇ top המְצַבֵּא; Kethuboth 68ᵃ המצב׳ את בטנו. ↗ original
צְבִי ² desire, see צְבוּ. ↗ original
צְבִיָּה , see צְבִי Hebrew ↗ original
צִבְיוֹן (preceding article) desire, pleasure. Kethuboth 111ᵃ (referring to צבי, Ezekiel 26, 20) ארץ שצִבְיוֹנִי בה מתיה חיים וכ׳ the dead of the land in which I have my desire, shall be revived etc. (see צְבִי 1). Bereshith Rabbah section 10 (referring to צבא Job 7, 1) וכל צִבְיוֹנוֹ של וכ׳ and all the desire of man refers to what is earthly. Shemoth Rabbah section 1 (play on הצבבה, I Chronicles 4, 8) שעשה צביונו וכ׳ he did the will of the Lord; and frequently—Chullin 60ᵃ כל … בקומתם … ברעתם … בצִבְיוֹנָם נבראו all the works (animals) of creation were created in their full-grown stature, with their consent, with their pleasure (in their mission, with referring to צבאם, Genesis 2, 1); [Rashi: according to the shape of their own choice]; Rosh Hashanah 11ᵃ (see Munich manuscript, Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage)). ↗ original
צִבְיוֹנָא Targum Proverbs 10, 32. the same place (ibid.) 11, 1 (edition Lagarde edition צביי׳). the same place (ibid.) 27. Targum 2 Esther 3, 3; and elsewhere ↗ original
צְבִיטָה (צָבַט) seizing, handling; בית הצ׳ that part of a vessel by which it is seized, handle, neck, cavity for the fingers, etc. Chagigah 3, 1 (20ᵇ) אחוריים ותוך ובית הצ׳ (Yerushalmi (prefix) edition ובית צביעה) (in vessels used for T’rumah) the back (outside), the inside, and the handle are considered as independent of one another (one becoming unclean does not affect the others). the same place (ibid.) 22ᵇ בית הצ׳ Munich manuscript (edition הצְבָטָה), see צָבַט. Kelim 25, 7, and the following Rabbenu Shimshon (edition צביע׳). 5. צְבִיעָה. ↗ original
צְבִיָּיה , see צְבִי Hebrew ↗ original
צִבְיָינָא , see צִבְיוֹנָא ↗ original
צִבְיָיתָא , see צִיבְּתָא ↗ original
צְבִיעָה 1 (צָבַע 1) handling; בית הצ׳ that part of a vessel by which it is handled, see צְבִיטָה. Kelim 25, 7 כל הכלים … ובית הצ׳ all vessels have backs, insides and handling places (independent of one another, see צְבִיטָה); the same place (ibid.) 8 כיצד … אחזו בבית צְבִיעָתוֹ וכ׳ how is this? If one’s hands are clean, and the back of a cup is unclean, and he seizes it by its handling place. the same place (ibid.) נטילתו באחת צביעתו באחת that which is taken up with one hand (at one special place) has one handling place (for the purposes of levitical cleanness); מקום אחיזתו שם צביעתו at whatever place a vessel is taken hold of, there is its handle. Yerushalmi (prefix) Chagigah 3, 78ᵈ bottom of the page; and frequently ↗ original
צְבִיעָה 2 (צָבַע 2) dyeing. Menachoth 42ᵇ בעינן צ׳ לשמה the show-fringe must be dyed for that purpose (to be used for tsitsith). Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 7, beginning 37ᵇ. Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᶜ top מה צ׳ היתה במשכן what dyeing was there at the preparation of the Tabernacle (to serve as a standard for forbidden Sabbath labors)?; and elsewhere ↗ original
צביעין , see צְבוֹעִים ↗ original
צְבֵיר , see צְבַר ↗ original
צְבִירָה (צָבַר) piling up, pile. Oholoth 17, 3 צְבִירַת העצמות (variant reading צְבוֹרֶת), see לָטוֹמְיָא.—[Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 13 צבירה, צבירות, see צְפִירָה 2.] ↗ original
צְבִיתָה (see צְבָת) handling tongs. plural צְבִיתוֹת. Yerushalmi (prefix) Eruvin 10, end, 26ᵈ, see צַבְתָּא. ↗ original
צִבְיְתָהָא , see צַבְתָּא ↗ original
צביתים , Yalkut Shimoni Psalms 808 אלו לצ׳, see צִיב ↗ original
צָבַע 1 (compare צָבַט) to seize, handle. Chagigah 22ᵇ שנקיי … צוֹבְעִין edition, see צָבַט. Hif'il הִפְעִיל הִצְבִּיעַ (denominative of אֶצְבַּע) to raise one or more fingers for the casting of lots. Yoma 2, 1 הממונה … הַצְבִּיעוּ the superintending priest said to them, raise your fingers; Tamid 28ᵃ; Yerushalmi (prefix) Yoma 2, 39ᵈ top, explained הוציאו אצבע. ↗ original
צְבַע ; Pa'el צַבַּע, with פייסא (see the precedingHif'il) to cast lots. Targum 2 Esther 3, 7; 9, 24. ↗ original
צָבַע 2 (compare טָבַע I) to dip; to dye. Orlah 3, 1 בגד שצְבָעוֹ וכ׳ a garment which one dyed with shells of fruits forbidden as ‘Orlah (see עָרְלָה). Shabbath 7, 2 והצוֹבְעוֹ and he who dyes it (the wool). the same place (ibid.) 75ᵃ, and the following, and frequently (חייב) משום צוֹבֵעַ he is guilty because it is an act coming under the category of dyeing; and frequently—[Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 7ᵈ צובעין תותבן, read: צבעונין או זהובין, see צִבְעוֹן.]—5. צוֹבַע.—participle passive צָבוּעַ; feminine צְבוּעָה; plural צְבוּעִים, צְבוּעִין; צְבוּעוֹת. Bereshith Rabbah section 96, see בּוּרְדִּיקָא. Bamidbar Rabbah section 2 מפה שלו צ׳ אדום his flag was red-colored. Megillah 4, 7 מי שהיו ידיו צ׳ וכ׳ he whose hands are spotted from handling woad; and frequently—Sotah 22ᵇ הצ׳ the painted (hypocrites), see פָּרוּשׁ.—5. צָבוּעַ. ↗ original
צְבַע ² , to dip; to dye. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 12, 22 Aruch (Sefer HeArukh) (edition טמש; Hebrew text טבל). Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Leviticus 4, 6 יִצְבּוֹעַ.—Yerushalmi (prefix) Shabbath 2, 4ᵈ top, see פְּתִילְתָּא.—Yerushalmi (prefix) Taanith 4, end, 69ᶜ הוה צ׳ פיסתיה וכ׳ dipped his bread in ashes. Koheleth Rabbah to 7, 11 הוה צ׳ חדא וכ׳ dipped one of his fingers in blood of a swine. Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 9, 6ᵈ bottom of the page א"ל צִיבְעֵיה סומק וצַבְעֵיה אוכם if he told the dyer, dye it red, and he dyed it black; אילו צְבַעְתֵּיה סומק וכ׳ if thou hadst dyed it red, it would have been worth etc. Menachoth 42ᵇ הא … היכי צַבְעִיתוּ לה how do you dye the purple-blue?; and elsewhere Pa'el פִּעֵל צַבַּע same, to dip, immerse. Targum Onkelos Leviticus 13, 6 (Yerushalmi (prefix) יִצְכַּע Pe.; Hebrew text כבס). the same place (ibid.) 14, 9; and frequently Ithpaal הִתְפַּעֵל אִצְטַבַּע to be dipped, immersed; to be soaked. the same place (ibid.) 13, 58. Targum Song of Songs 5, 2. ↗ original
צֶבַע the preceding) dye, color; dyed material. Sifra B’har, Chaldaic (Aramaic) I לצבוע בה צ׳ to use it for dyeing. Arachin 6, 5 (24ᵃ) צ׳ שצבעו לשמן (not שצבען) dyed cloth which he had dyed for them (his wife and children). Mikvaoth 7, 3 מי הצ׳ dye-water. Bamidbar Rabbah section 2; and frequently—plural צְבָעִים, צְבָעִין. the same place (ibid.) וצבע מפה שלו דומה לי"ב צ׳ and the color of his (Benjamin’s) flag was like the twelve colors (combined); and elsewhere—5. צוֹבַע. ↗ original
צֶבַע ² construct state צְבַע. Targum Exodus 25, 4 צְ׳ זהורי (Hebrew text תולעת שני). Targum Leviticus 14, 4; and frequently—Shabbath 75ᵃ דליציל צִיבְעֵיה that its color may be so much brighter. Yerushalmi (prefix) Pesachim 3, beginning 29ᵈ בגין דיקלוט צ׳ in order that it may take the dye; and elsewhere ↗ original
צַבָּע (the preceding) dyer. Shabbath 11ᵇ, see דּוּגְמָא. Bava Kamma 9, 4; and frequently—plural צַבָּעִים, צַבָּעִין. Pesachim 3, 1, see זוֹמָא I. Tosefta Shevi'ith 5, 8. Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᶜ top הצ׳ שבירושלים וכ׳ the dyers in Jerusalem considered wringing (the dyed clothes) a special art; Tosefta Shabbath 9 (10), 18; and frequently ↗ original
צַבָּעָא Gittin 52ᵇ עמרם צ׳ Amram, the dyer.—plural צַבָּעַיָּא, צַבָּעִין, which see ↗ original
צִבְעָא , see צֶבַע Chaldaic (Aramaic) ↗ original
צִבְעָא ² (צְבַע 1) finger, toe, fang. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 11, 13 צ׳ יתירא (see אֶצְבַּע); Deuteronomy 14, 11.—plural צִבְעָתָא, צִי׳. Targum Psalms 144, 1 manuscript (edition אצבעת׳, אצבעות׳). Targum Proverbs 7, 3 manuscript (edition אצב׳). ↗ original
צִבְעוֹן 1 (Biblical Hebrew) proper noun of a male person Zibeon, father of Anah. Pesachim 54ᵃ; Bereshith Rabbah section 82; and elsewhere ↗ original
צִבְעוֹן 2 (צָבַע 2) color, dyed stuff. plural צִבְעוֹנִים, צִי׳ וצִבְעוֹנִין. Pesikta Rabbati section 20 הראהו ארבע צ׳ וכ׳ he showed him the four colors in the Tabernacle (Exodus 26, 1). Yerushalmi (prefix) Kethuboth 7, 31ᶜ נדרה … בגדי צ׳ if a woman vows … not to wear dyed (expensive) clothes; כלי פשתן … ככלי צ׳ הן the fine linen garments from Beth Shean are like dyed clothes (included in the vow). Shabbath 57ᵇ עניות עושין אותן של מיני צ׳ עשירות וכ׳ poor women make them (those garlands) of dyed wool, the rich of silver or gold; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 6, 7ᵈ צובעין תותבן, read: צבעונין או זהובין. ↗ original
צִבְעוֹנָא —plural צִבְעוֹנִין, צִי׳. Targum Judges 5, 30 (Hebrew text צְבָעִים). Targum 2 Samuel 1, 24 (Hebrew text שני). Targum Esther 8, 15; and frequently—Shabbath 65ᵃ בנתיה … דצ׳ הוו the cords which the daughters of Samuel’s father wore, were of fine colored material. ↗ original
צַבָּעַיָּא (see צַבָּעָא) Magdala of the Dyers, near Tiberias. Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 69ᵃ bottom of the page; Echah Rabbah to 2, 2. Yerushalmi (prefix) Pesachim 4, 30ᵈ top מגדל צַבָּעַיָּיה; Shir HaShirim Rabbah to 1, 12 מגדלא דצבעין (also מגדלא only); Bereshith Rabbah section 94. Vayikra Rabbah section 17. ↗ original
צבצין , see צֶבֶת ↗ original
צָבַר (Biblical Hebrew) to join; to pile up (compare חָמַר I); to collect. Yoma 5, 1 צ׳ את הקטורת וכ׳ he heaped the frankincense upon the coals. Tamid 1, 4. Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 3, beginning 13ᵈ כיון שצ׳ לתוכו וכ׳ as soon as he has put into it a pile of fruit, he has taken possession (of the building). Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 11 צ׳ את עפרו וכ׳ God collected the dust out of which to create Adam (see below); and frequently—participle passive צָבוּר; feminine צְבוּרָה; plural צְבוּרִים, צְבוּרִין; צְבוּרוֹת. Yerushalmi (prefix) Taanith 2, beginning 65ᵃ רואין … כאילו צ׳ וכ׳ we look upon it as if the ashes of Isaac were heaped upon the altar. Shabbath 127ᵃ תבואה צ׳ fruits piled for storage. Bava Bathra 69ᵃ אבנים צ׳ לגדר stones piled up (but not yet arranged and assorted) to build a fence with, contradistinguished to סדורות (compare Tosefta the same place (ibid.) 3, 6, quoted under the word סָוַר). Nif'al נִפְעַל נִצְבָּר to be piled, stored. Yerushalmi (prefix) Bava Bathra the passage cited פירות ראויין לִיצָּבֵר fruits fit for storage (not only temporarily deposited). Hof. הֻפְעַל הוּצְבָּר to be brought together, collected. Sanhedrin 38ᵃ אדם … ה׳ עפרו the dust of which Adam was made, was collected from all parts of the world; the same place (ibid.)ᵇ; Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) I. ↗ original
צְבַר Targum Ruth 2, 7; 8; 15, and the following (Hebrew text לקט). Targum Ezekiel 4, 2 (Hebrew text שפך); and frequently ↗ original
צֶבֶר (the preceding) heap, pile. Ruth Rabbah end, see כָּבַר. Yerushalmi (prefix) Shabbath 4, 7ᵃ top צ׳ של קורות; Oholoth 3, 7 variant reading, see סַוָּאר.—plural, see צִיבּוּר ↗ original
צָבַת to join; to attend. Berachoth 6ᵇ; Shabbath 30ᵇ כל העולם … אלא כל העולם … אלא לִצְבּוֹת לזה Aruch (Sefer HeArukh) (edition לִצְווֹת) the entire world has been created for naught but to attend (be subservient) to him (the God-fearing man), [perh. frequently צָבָה, compare צָבָא].—participle passive צָבוּת; plural צְבוּתִים, צְבוּתִין coupled. Menachoth 10, 9 (71ᵃ), see צֶבֶת. [Vayikra Rabbah section 17 צבותים, read: צביתים, see צָבָה.] ↗ original
צְבַת same, to join, associate. [Targum Proverbs 23, 32 some edition, read נכת.]—Yerushalmi (prefix) Kethuboth 5, 30ᵃ bottom of the page חכים אנא לנשייא דצַבְתָן עם וכ׳ (not דצבתין) I knew the women that kept my mother company (during her confinement), see חֲכַם. (compare זְוַד) to present, outfit. Chullin 60ᵃ בעינא דאִיצְבֵּית ליה נהמא וכ׳ I desire to offer bread (to sacrifice) to your God; פוק צְבִית לגידא וכ׳ go out and offer up at the banks (or landing) of the Rabitha where there is a wide plain. Moed Katan 27ᵇ צבית זוודתא לאודך edition (read: צְבִיתִי; Munich manuscript תימוש האי וכ׳) prepare a shroud for thy other son. Ithpeel נִפְעַל אִיצְטְבַת to be attached. Bava Bathra 80ᵃ Aruch (Sefer HeArukh), see צְוַות. ↗ original
צֶבֶת the preceding) couple, pair, set. Tosefta Avodah Zarah 3 (4), 8 בצ׳ הראשון of the first pair (of T’fillin); Eruvin 97ᵃ; and elsewhere—plural צְבָתִים. the same place (ibid.) 10, 1 מצאן צ׳ if he found the T’fillin arranged in sets; explained the same place (ibid.) 97ᵃ, see זָוָוא I. Menachoth 10, 9 (71ᵃ) מניחן צ׳ (Talmud edition צְבוּתִים, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 3; Munich manuscript צבצין, correct accordingly) he puts the sheaves down in sets (without tying them). Tosefta Avodah Zarah the passage cited ↗ original
צְבָת (the preceding) a pair of tongs (compare זוּג). Avoth 5, 6 (among the things created in the last moment before the Sabbath) אף צ׳ בצ׳ עשויה also tongs which (by human hands) can be made only by means of tongs; Pesachim 54ᵃ אף הצ׳ also the (first) tongs; see next word—Sanhedrin 7, 2 פותחין את פיו בצ׳ וכ׳ they force his mouth open with tongs; Tosefta Sotah 2, 3 (see כַּלְבּוּס). Eruvin 10, 15 צ׳ של עץ wooden tongs; and elsewhere ↗ original
צַבְתָּא common gender Chaldaic (Aramaic) l) same. Gittin 56ᵇ שקלינן צ׳ וכ׳ we get a pair of tongs and take the serpent away … and save the cask. Pesachim 54ᵃ צַבְתָּנָא בצ׳ מתעבדא צ׳ … עבדה Munich manuscript (edition צ׳ בצ׳ מתעביד וכ׳) our tongs are made with the help of tongs: who made the first tongs? Therefore the first tongs must have been a natural object; Tosefta Eruvin 11 (8), 23 (see לַאי); Tosefta Chagigah 1, 9 (applied to the numerous laws derived from a meagre text); explained Yerushalmi (prefix) Eruvin 10, end, 26ᵈ מצ׳ אחת למדו צביתות הרבה וכ׳ from handling one pair of tongs (found as a natural object) they learned many manipulations with the tongs: so they derived numerous forbidden Sabbath labors by analogy from one intimated in the text.—Transferred instrumentality. Bava Kamma 9ᵇ צ׳ דחרש קגרים (Rashi variant reading צַוְותָּא) the deaf and dumb (who was given charge of the fire) was the instrument that caused the damage; the same place (ibid.) 59ᵇ (Manuscript Rome צַוְתָּא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 40).—plural צִבְתַּיָּא, צִיבְתַ׳, צֵי׳. Targum I Kings 7, 49. Targum Onkelos Numbers 4, 9 (edition Berlin edition צֵיבְתָ׳). Targum Onkelos Exodus 25, 38; 37, 23 צִיבְתָ׳ edition Berlin edition (edition Vienna edition a. other צִיבְיְתָ׳, correct accordingly). Targum 2 Chronicles 4, 21.—2) company, see צַוְותָּא. ↗ original
צִבְתָא (צְבַת) outfit, especially cosmetic preparations. Targum 2 Esther 2, 12 (Hebrew text מרוק׳).—Denom. צִבְיָאתָא, צִי׳ feminine plural cosmetics. the same place (ibid.) 9 (edition Amsterdam edition צָבֵיאָ׳). ↗ original
צִבְּתָא chips, see צִיבְּתָא. ↗ original
צַד צדד to join; compare סַד) side, border. Bava Metzia 11ᵃ עומד בצד שדהו he was standing at the border of his field. Sanhedrin 4, 2 in capital cases מתחילין מן הצד they begin to take the votes from the side bench (the junior judges), opposite הגדול. the same place (ibid.) 36ᵃ (in Chaldaic (Aramaic) dict.) כולהו … מן הצד הוו מתחלי they began all their voting with the youngest; Gittin 59ᵃ. Sanhedrin 38ᵇ תשובתן בצִידָּן, see פָּקַר. Bereshith Rabbah section 8 בצִדָּהּ, see פִּתְחוֹן. Niddah 22ᵇ מצד אחד, see פָּנָה. Kiddushin 74ᵇ מצידה (variant reading in Aruch (Sefer HeArukh) under the word צד: מצמדה), see תַּבְרָא.—Bava Metzia 63ᵃ, and frequently צד אחד בריבית, see רִבִּית. Bava Kamma 1, 1, and frequently הצד השוה שבהן the points common to both, see הֲרֵי I. Kiddushin 78ᵃ, and elsewhere מה להצד השוה וכ׳ what is the common point? the same place (ibid.) ומייתי לה במה הצד and proves it by analogy from the common point. Berachoth 35ᵃ מה להצד … שכן יש בו צד מזבח what is the common point? that it may eventually be used for the altar?; ואתי נמי זית … צד מזבח and so is ‘olive’ included, which is eventually used on the altar (as oil). Bava Metzia 115ᵃ לצד שני another interpretation.—מן הצד sideways, in an unusual manner, indirectly. Shabbath 43ᵇ, see טִלְטוּל Hebrew the same place (ibid.) 47ᵇ בנין מן הצד an indirect way of building (putting up a folding bed); and frequently—כאיזה צד, כאי זה צד, כיזה צד, see כֵּיצַד.—plural see צְדָד ↗ original
צַד ² Chaldaic (Aramaic), see צֵיד ↗ original
צֵדָא , see צֵידָא ↗ original
צְדָא , see צְדֵי ↗ original
צַדְאוּתָא , see צַדְיוּתָא ↗ original
צָדַד , Pi'el צִידֵּד (denominative of צַד) to turn sideways, move aside; to arrange. Bereshith Rabbah section 8 מְצַדֵּד man can look sideways (which other animals cannot); the same place (ibid.) section 14. Yoma 55ᵃ כשהוא מזה למעלה מצדד ידו וכ׳ when he is to sprinkle upwards, he turns first his hand down etc. Shabbath 102ᵇ המצדד את האבן he who turns a building stone (makes room for it and sets it in its place). Betzah 32ᵇ מותר לצַדְּדָן you are permitted to arrange them for a seat; and elsewhere—participle passive מְצוּדָּד, plural מְצוּדָּדִין. Bava Bathra 99ᵃ ומצ׳ פניהם וכ׳ their faces were turned sideways, like a disciple taking leave of his teacher. Nif'al נִפְעַל נוֹצַד (for נָצַד) to be removed (compare צָדָה 2). Ruth Rabbah to 2, 14 (play on מִצּד the same place (ibid.)) שנוֹצַדָּה לו … לשעה his government was taken away from him for a time. the same place (ibid.) שעתידה מלכותו לִיצַּד ממנו וכ׳ his government was destined to be taken away etc. Bereshith Rabbah section 26 שיִּצּוֹד, see צָדָה 2. ↗ original
צְדַד Pa'el צַדֵּד same. Targum Proverbs 23, 5 אין תְּצַד וכ׳ edition Lagarde edition (other edition תצר) if thou turnest thy eye (Hebrew text התעיף, see Pesh. ad loc. (on the passage)).—Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 16, 24 (compare Bava Bathra 99ᵃ, quoted in the preceding).—Shabbath 102ᵇ תתאה בעי צַדּוּדֵי וכ׳ Munich manuscript (edition תתא) to place the lowest stone it is necessary to make room for it in the ground and surround it with earth (see the preceding). Yoma 37ᵃ דמְצַדֵּד אַצְדּוּדֵי (Rashi דמִיצֵּדּד, Ithpaal) he turns sideways. Bava Bathra 99ᵃ דמְצַדְּדֵי אצדודי they (the Cherubim) were turned sideways (so as to face both the house and each other). Shabbath 141ᵃ לא לִיצַדֵּד וכ׳ (or לִיצַּדֵּד, Ithpaal), see כּוּבָּא 2. Af'el הִפְעִיל אַצְדַד , inf. אצְדּוּדֵי, see above. ↗ original
צְדָד = צַד; plural צְדָדִים, צְדָדִין. Chullin 8ᵃ והאיכא צ׳ but are there not the sides (of the heated knife which burn instead of cutting)? Yerushalmi (prefix) Shabbath 13, end, 14ᵇ צִידְדֵי בהמה the sides of a beast. Babylonian Shabbath 154ᵇ צ׳ הן וצ׳ לא וכ׳ this is making use of the sides of a beast, and this the Rabbis have not forbidden. the same place (ibid.) צִדְדֵי צ׳ the sides of sides, indirect use of the sides of an object (see צַד). Sifré Numbers 126 בכל צְדָדָיו on any of its sides, opposite entrance of the tent. Niddah 22ᵇ, see פָּנָה. Shabbath 6ᵃ צִדֵּי רשות הרבים the sides (the walls etc.) along the public road. the same place (ibid.) 99ᵃ צידי עגלה the sides of a wagon; עגלות תחתיהן וביניהן וצִידֵּיהֶן the spaces under wagons and between them, and their outsides. Yerushalmi (prefix) Peah 6, 19ᶜ top דבר שהוא חומר משני צ׳ where a rule works as a restriction both ways; and frequently—Bava Kamma 16ᵇ, and elsewhere לצ׳ קתני it is meant in either way, i.e. disjunctively, the one or the other. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 4, 5ᵈ לצ׳ … או וכ׳ the Mishnah means the Vav in a disjunctive sense, ‘or’ etc. ↗ original
צְדָדָא Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 19, 14 צִדְדֵיה (see Sifré Numbers 126, quoted in the preceding).—plural צְדָדִין, see the preceding—[Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵃ bottom of the page מתברא בצדדיא, read: מבחרא בצרריא, see צְרָרָא 2.] ↗ original
צָדָה , see צדי.—[Yalkut Shimoni Leviticus 587 ואומר לו צדה, read: צְרַח, see צָרח.] ↗ original
צֵדָה , see צֵידָה, a. צֵידָא. ↗ original
צֵדוּ = Hebrew צֵידָה, provision, food. Vayikra Rabbah section 33; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 661 צ׳ טבא וכ׳ the best food in the market. ↗ original
צָדוּ (צְדֵי 2) desolation, confusion, despair (corresp. to Hebrew שַׁמָּה). Targum Isaiah 13, 9. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 32, 10 (edition Vienna edition צר׳, correct accordingly). Targum Psalms 109, 10 מה הוות צָדוּתְהוֹן manuscript (edition Lagarde edition צדיתהון; other edition מדהוות צרתהון, correct accordingly). Targum Onkelos Deuteronomy 28, 37; and frequently—Pesikta d'Rav Kahana Naḥ., p. 126ᵇ (Hebr. dict.) מושיבה צ׳, (not צרו), see פִּיד; Yalkut Shimoni Job 918. Echah Rabbah to 1, 13 (explained שוממה a. דוה the same place (ibid.)) שוממה לצ׳ דוה לגרדום shomemah means doomed to desolation, davah, to execution. ↗ original
צֵדוֹן , see צִידוֹן ↗ original
צִדּוּק , see צִידּוּק ↗ original
צָדוֹק (Biblical Hebrew) proper noun of a male person Zadok, 1) the high priest under David and Solomon. the high priest under David and Solomon. Yoma 73ᵇ; Sotah 48ᵇ. Sanhedrin 21ᵃ מה צ׳ מחצה וכ׳ as Z. (the high priest) takes one half of the show-bread etc. Koheleth Rabbah to 1, 4 (referring to I Chronicles 6, 34) ללמדך אילו היה אהרן … צ׳ היה וכ׳ to teach thee that if Aaron and his sons had been alive (in David’s days), Z. would have been their superior in his time; and elsewhere Z., an alleged disciple of Antigonos of Sokho, and founder of the sect of the Sadducees. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) V.—3) R. Z., a Tannai, contemporary with the destruction of the Temple. Gittin 56ᵃ, and the following Yoma 23ᵃ. Avoth 4, 5; and frequently—5. Friedman Darkhé, p. 70 and the following ↗ original
צְדוֹקָא Ts’doḳa, in Galilee. Yerushalmi (prefix) Demai 2, 22ᶜ top ר׳ אלכסנדרא דצ׳. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 2, 34ᵃ ר׳ שיבתי דצדוקי. ↗ original
צדוקה , see next word ↗ original
צְדוּקִי (see צָדוֹק Sadducee, a member of the sect of the Sadducees, opposite to Pharisee (פָּרוּשׁ). Yoma 19ᵇ חשדוהו צ׳ they suspected him to be a Sadducee. the same place (ibid.) מעשה בצ׳ אחד וכ׳ it happened with a Saducee (acting as high priest on the Day of Atonement) that he prepared the frankincense without etc.; (Tosefta the same place (ibid.) 1, 8 ביתוסי). Yadayim 4, 8, see גְּלִילִי. Niddah 33ᵇ מעשה בצ׳ אחד; Tosefta the same place (ibid.) 5, 3 בצדוקה אחת (correct accordingly); and frequently—plural צְדוּקִים, צְדוּקִין. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) V צ׳ על שם צדוק the sect of the Sadducees was named from Zadok. Tosefta Niddah 5, 2 בנות הצ׳ the Sadducean women; Niddah 4, 2. Tosefta Chagigah 3, 35; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3, end, 79ᵈ. Horayoth 4ᵃ דבר שהצ׳ מודין בו a decision with which the Sadducees would have agreed; and frequently—5. מִין 3.—Fem. צְדוּקִית; plural צְדוּקִיּוֹת. Tosefta Niddah 5, 3 (Niddah 33ᵇ נשי צדוקים). ↗ original
צְדוֹקִי , see צְדוֹקָא ↗ original
צָדוּתָא , see צָדוּ ↗ original
צד"י Tsadé, name of the eighteenth letter of the alphabet. Shabbath 104ᵃ (symbolization of letters) צ׳ כפופה צדיק וכ׳ … Tsadé bent, Tsadé straitened, righteous when bent, righteous when straitened (see כָּפַף). Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᵈ צ׳ צ׳ the two forms of Ts. Shevuoth 35ᵇ צ׳ בי"ת מצבאות if one wrote Tsadé and Beth, intending to write צבאות; and elsewhere—plural צָדִין. Shabbath 103ᵇ, see גימ"ל. ↗ original
צדי (compare צַד) to lie in wait, aim; to hunt, capture. participle צוֹדֶה (= אוֹרֵב) ambush. Rosh Hashanah 1, 9 אם צ׳ להם if an ambush (of Samaritans) is apprehended. Yalkut Shimoni Numbers 787, see below. Pi'el פִּעֵל צִירָּה to aim. Sifré Numbers 160 (explained צְדִיָּה, Numbers 35, 20) שצ׳ לו שמתכוון לו he aimed at him, had the intention of killing just him; Yalkut Shimoni the passage cited שצוֹדֶה. ↗ original
צְדֵי , to hunt, capture. Targum Psalms 35, 8 תְּצַדְיֵיה manuscript (edition תציידיה). Targum Proverbs 6, 26 צָדְיָא manuscript (edition צָיְרָּא), see צוּד Chaldaic (Aramaic)—Vayikra Rabbah section 34 צְדִינוּן וחבשינון בפילקי Aruch (Sefer HeArukh) (edition סבתינון) they caught them and put them in prison. Yerushalmi (prefix) Kilayim 1, 27ᵃ bottom of the page וצַדְיֵיה, see מְצוּדְתָּא. Af'el הִפְעִיל אַצְדֵּי (with ל) to sport, mock, deride. Targum Proverbs 17, 5. the same place (ibid.) 30, 17 (some edition מצריא, correct accordingly). Ithpeel נִפְעַל אִצְטְדֵי, אִיתְצְדֵי to be caught, captured. Yerushalmi (prefix) Berachoth 1, 2ᵈ bottom of the page אִיתְצְדִית, see אַנְגַּרְיָא; and elsewhere, see צוּד Chaldaic (Aramaic) to be exposed to ridicule. Targum Proverbs 18, 1; 20, 3 (some edition מצטרי; Hebrew text יתגלע, see גָּלַע). ↗ original
צדי ² to remove (the inhabitants of), make desolate. Bereshith Rabbah section 26 (referring to עוים, Deuteronomy 2, 23, see Ezekiel 21, 32) שצָדוּ את העולם they depopulated the world. Nif'al נִפְעַל נִצְדָּה to become desolate. Shir HaShirim Rabbah to 4, 1 they offer seventy sacrifices on the Succoth festival in behalf of the nations שלא יִצָּדֶה העולם מהן that the world may not be depopulated of them (through their extinction); Yalkut Shimoni Numbers 782; Pesikta d'Rav Kahana Bayom, p. 194ᵃ יצאו (Oxford manuscript יצרא; correct accordingly). Bereshith Rabbah the passage cited גרמו לעולם שיִצּוֹד (from צדד or צוד) they were the cause that the world was desolated (through the flood). Hof. הֻפְעַל הוּצְדֶּה to be removed. the same place (ibid.) הוּצְדּוּ מן העולם they were removed from the world. ↗ original
צְדֵי ² , to desolate. Targum Psalms 9, 7 צְדִיתָא (some edition Pa'el).—participle passive צָדֵי, (צַדִּי,); feminine צַדְיָא = Hebrew שָׁמֵם; frequently which (צַדֵּי) צָדִי to be desolate; to be confounded, astounded. Targum Leviticus 26, 33, sqq. Targum Jeremiah 9, 9. Targum Ezekiel 36, 4. Targum Lamentations 1, 16. Targum Onkelos Leviticus 26, 32 וִיצַדּוֹן edition Berlin edition (edition Vienna edition, a. Yerushalmi (prefix) ויִצְדּוּן). Targum Ezekiel 26, 16; and frequently—Echah Rabbah to 2, 2; the same place (ibid.) to 4, 18 (referring to צדו, the same place (ibid.)) צַדִּיאָה אורחא וכ׳ deserted is the road, so that we cannot walk on our highways (see Targum ad loc. (on the passage)).—[Yerushalmi (prefix) Berachoth 1, beginning 2ᵃ צדי לון; Vayikra Rabbah section 12, and elsewhere צדי לי some edition, see צְרַח 2.] Af'el הִפְעִיל אַצְדֵּי to make desolate; to confound. Targum Psalms 79, 7. Targum Ezekiel 20, 26. the same place (ibid.) 36, 3. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 21, 30; and frequently Pa'el פִּעֵל צַדֵּי same. Targum Onkelos Numbers the passage cited צַדִּיוּ edition Berlin edition (other edition צַדִּיאוּ; edition Vienna edition צָדִ׳). Targum Job 16, 7 צַדִּיתָא (edition Vilna edition צַדְיָתָא, correct accordingly); and elsewhere Ithpaal הִתְפַּעֵל אִצְטַדֵּי, אִצְתַּדֵּי, , Ittaf. אִתַּצְדֵּי to be made desolate; to be confounded. Targum Psalms 9, 7. the same place (ibid.) 102, 18 (Hebrew text ערער). Targum Job 18, 20; and elsewhere— (compare צדד) to be removed, disturbed. Niddah 45ᵃ אִתַּצּוּדֵי הוא דלא מִתַּצְדֵּי they (the tokens of virginity) are not disturbed (by coition); [probably to be read: אִתַּצוּרֵי … מִתַּצְרֵי (frequently יְצַר) they have not yet been formed]. ↗ original
צַדְיָא 1 (צְדֵי 1) hunting, ensnaring. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 10, 9 (the same place (ibid.) also צַיְידָּא). ↗ original
צַדְיָא 2 (the preceding) name of an unclean bird. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 14, 16 (Hebrew text תנשמת); [Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 11, 17 ציירא, read: צַיְידָּא (Hebrew text כוס)]. (in Hebr. dict.) name of a sub-species of locusts. Sifra Sh’mini, Parah 3, Chaldaic (Aramaic) V הצ׳ (missing in Chullin 65ᵃ). ↗ original
צדיא , Pesikta d'Rav Kahana Shekalim, p. 12ᵃ יונה בר צ׳, read: בּוֹצְרָיָא (see Buber edition the same place (ibid.) note 30). ↗ original
צְדִיאָה (צְדֵי 2) desolation, ruins. Targum Zephaniah, Book of 3, 6. ↗ original
צְדִידָא (compare צַד) [crystal-shaped,] eye-paint, antimony. Targum Jeremiah 4, 30 (Hebrew text פּוּךְ). Targum 2 Kings 9, 30 (some edition צרידא, צרירא, correct accordingly). name of a precious stone. Targum Isaiah 54, 11 (some edition צרי׳, correct accordingly; Hebrew text פּוּךְ). ↗ original
צַדְיוּתָא (צְדֵי 2) desolation, destruction. Targum Isaiah 6, 12. the same place (ibid.) 34, 11. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 32, 10 (edition Amsterdam edition צְדִיּיוֹת, edition Vienna edition צריות, read: צְדִיּיוּת). Targum Esther 1, 4 צַדְיוּתֵיה דבבל (edition Lagarde edition צַדְאוּתֵיה) the destruction of Babylon; and elsewhere—5. צָדוּ. ↗ original
צְדִיָּיה lying in wait, aiming at. Yalkut Shimoni Numbers 787 נאמר כאן צ׳ … צ׳ וכ׳ here (Numbers 35, 20) the expression ‘aiming’ is used, and below (the same place (ibid.) 22) the same expression etc. ↗ original
צדייות , see צַדְיוּתָא ↗ original
צְדֵיק , see צְדַק ↗ original
צַדִּיק virtuous, just, pious man. Avoth 1, 2 שמעון הצ׳ Simon the Just. Berachoth 7ᵃ צ׳ וטוב לו צ׳ בן צ׳ a righteous man faring well is a righteous man and the son of a righteous man, opposite רשע; and very frequently—Bereshith Rabbah section 49 לא את הוא צַדִּיקוֹ של עולם art not thou, (Lord) the righteous one of the world? Yoma 37ᵃ (referring to Proverbs 10, 7) בשעה … צ׳ עולמים וכ׳ when I mention the righteous (ruler) of worlds, give ye blessing.—plural צַדִּיקִים. Berachoth 18ᵃ (referring to Ecclesiastes (Koheleth) 9, 5) אלו צ׳ שבמיתתן וכ׳ this refers to the righteous who are called living even when they are dead. Bereshith Rabbah the passage cited, see נִבְלָא 2; and frequently—Fem. צַדֶּקֶת. Megillah 10ᵇ אסתר הצ׳ Esther the pious. Bereshith Rabbah section 48 אותה הצ׳ that pious woman (Sarah). Bereshith Rabbah section 63 הצ׳ הזו that pious woman (Rebecca); and frequently—plural צַדִּיקוֹת. Shir HaShirim Rabbah to 1, 4 הצדיקים והצ׳ the righteous men and women; and elsewhere ↗ original
צַדִּיק ² Targum Psalms 37, 21. the same place (ibid.) 5, 13 manuscript (edition plural). the same place (ibid.) 11, 7; and frequently—plural צַדִּיקִין, צַדִּיקַיָּא, צַדִּיקֵי. the same place (ibid.) 1, 5. the same place (ibid.) 14, 5; and frequently—Berachoth 61ᵇ לא איברי … או לצ׳ גמירי the world has been created only for the wholly wicked or for the wholly righteous (to be enjoyed). Sukkah 45ᵇ, see פְּחִית; and frequently—Fem. צַדִּיקְתָּא. Targum Esther 2, 7 (edition Vienna edition צַדֶּקְתָּא).—plural צַדִּיקָתָא. Targum Psalms 68, 26. Targum Esther 2, 9 (Levy Targum Dict, quotes צְדַקְתָּן). ↗ original
צֶדַע ; plural צְדָעִים (compare צַד) temples. Sifra K’dosh., Parah 3, Chaldaic (Aramaic) 6 (explained פאת ראשכם, Leviticus 19, 27) אילו הם הצ׳ מיכן וכ׳ that means the temples on both sides; Makkoth 20ᵇ זה המשוה צְדָעָיו וכ׳ he who makes his temples as hairless as the spot back of his ears etc. Niddah 30ᵇ ידיו על שני צדעיו its (the embryo’s) hands rest on its two temples; Vayikra Rabbah section 14. Nedarim 49ᵇ צִידְעַי, see חֲגַר; and elsewhere ↗ original
צִדְעָא Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 28, 38. Targum Judges 4, 21, and the following (Hebrew text רקה); and elsewhere—Bava Bathra 60ᵇ צ׳ ובת צ׳ Manuscript Rome (edition only בת צ׳) the depilation of the (upper) temple and of the lower temple; Midrash Tehillim to Psalms 137 בת צִדְעָה (edition Buber edition צדעא). Shabbath 80ᵇ צ׳ ובת צ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) variant reading בת צידא, Rashi בת צִידְעֲתָא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 30), see אַנְדִּיפֵי. ↗ original
צִדְעָה , see the preceding words ↗ original
צָדַק [to be clear, pure, sincere,] to be right, true, just; to be cleared. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 4, 22ᵇ top יכול אם צ׳ בדינך יִצְדַּק בדיני you may think, if he (the guilty) is cleared in thy court, he will also be cleared in my (God’s) court. Pi'el פִּעֵל צִדֵּק (compare (compare זכה) to act in favor of a person; to be liberal. Bava Bathra 88ᵇ (referring to Deuteronomy 25, 15) צַדֵּק משלך ותן לו be liberal with what is thine own and give it to him, i.e. add overweight and overmeasure (גֵּירוּמִים); Chullin 134ᵃ (referring to the poor man’s share). Bamidbar Rabbah section 2 (referring to ואתן צדק Job 26, 3) צי׳ עמהם שלא וכ׳ the Lord dealt kindly with them in not changing their arrangements. to justify, declare or consider a person right; to defend. Bereshith Rabbah section 49 (referring to Psalms 45, 8) אהבת לצַדֵּק את בריותי וכ׳ thou (Abraham) lovest to defend my creatures, and hatest to condemn them. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 4, beginning 22ᵃ צַדְּקֵיהוּ consider him to be right (a true witness), opposite חקריהו cross-examine him; Devarim Rabbah section 5.—Esp. צ׳ את הדין to justify God’s judgment, to submit to divine dispensation as just, to punishment as deserved. Sifra Sh’mini, introduction כיון ששמע אהרן כך צ׳ … ושתק when Aaron heard this, he submitted to divine judgment and kept his peace (Leviticus 10, 3). the same place (ibid.) אברהם צי׳ עליו וכ׳ Abraham resigned himself to God’s will, for we read (Genesis 18, 27), ‘I am dust and ashes’. the same place (ibid.) צִידְּקוּ עליהם וכ׳ they resigned themselves etc. Yerushalmi (prefix) Sotah 8, 22ᶜ bottom of the page צׄדׄקׄיהו שצׄירׄקׄ עליו וכ׳. Shallum was surnamed Zedekiah (justifier of God), because he justified God’s judgment upon him. Avodah Zarah 18ᵃ בשעה שיצאו … צידקו עליהם וכ׳ all three of them, when they were taken out for execution, resigned themselves etc. (reciting an appropriate Bible verse); and frequently—participle passive מְצוּדָּק; plural מְצוּדָּקִים. Mechilta Mishpatim, section 20 (referring to Exodus 23, 8) שונא דברים המצ׳ וכ׳ he will hate the justified words (the exhortations to justice) spoken at Sinai; Yalkut Shimoni Exodus 353 (not דברי). Hif'il הִפְעִיל הִצְדִּיק to justify, clear, declare to be right; to make virtuous. Sanhedrin 10ᵃ (referring to Deuteronomy 25, 1) עדים שהרשיעו את הצדיק ואתו … והִצְדִּיקוּ וכ׳ when witnesses denounced an innocent man, and other witnesses came and justified him that was right, and thus exposed those (first witnesses) as wicked men; Makkoth 2ᵇ. Bereshith Rabbah section 21 (referring to Psalms 16, 5) לכשיקיץ … אני מַצְדִּיקוֹ מאותה גזרה when he that is created in thine (Adam’s) image shall awake (when the Messiah comes) …, then I shall clear him from this decree (of expulsion from Eden). Vayikra Rabbah section 4, beginning (referring to Ecclesiastes (Koheleth) 3, 16) מקום שהִצְדַּקְתִּים וכ׳ there where I made them virtuous and called them divine beings …, there they acted wickedly etc. Bereshith Rabbah section 43 (referring to Genesis 14, 18) המקום הזה מַצְדִּיק וכ׳ this place (Salem-Jerusalem) makes its inhabitants righteous.—ה׳ עליו את הדין to deal strictly with. Taanith 8ᵃ כל המצדיק … מַצְדִּיקִין עליו את הדין וכ׳ he who makes himself righteous here below (who strives for righteousness) is judged righteously (strictly dealt with) in the judgment above (compare Yevamoth 121ᵇ quoted under the word דִּקְדֵּק). Horayoth 11ᵇ (play on צדקיהו) אמר לו יה יַצְדִּיק עליך וכ׳ he (Nebuchadnezzar) said to him, Yah shall deal strictly with thee, if thou wilt rebel against me; and frequently to treat with צְדָקָה, to be liberal towards. Yerushalmi (prefix) Peah 4, end 18ᶜ (alluding to Psalms 82, 3) עני ורש הַצְדִּיקוּהוּ במתנותיו (not ועשיר) treat the poor and needy liberally as regards the gifts belonging to him (see Chullin 134ᵃ quoted above).—3) ה׳ את הדין to submit to divine judgment, be resigned (see above). Sifra the passage cited למודים צדיקים שמַצְדִּיקִים וכ׳ the righteous are wont to resign themselves to the will of God. Taanith 11ᵃ מצדיק עליו וכ׳ he acknowledges the justice of the verdict and says, you have judged me rightly etc. Berachoth 19ᵃ והוא עומד ומצדיק וכ׳ he (the mourner) stands up and declares the judgment to be just etc.; and frequently—participle passive מוּצְדָּק justified, lawfully qualified. Gittin 86ᵃ (in a Chaldaic formula of sale of a slave) מ׳ לעבדו, see עַבְדּוּתָא. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִצְטַדֵּק to justify one’s self, excuse one’s self. Bereshith Rabbah section 92 (referring to Genesis 44, 16) מה נִצְטַּדָּק בדינה how can we justify ourselves for what we have done in the case of Dinah (that we killed the Shechemites)? etc.; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 150. ↗ original
צְדַק , to be clear, just. Targum Psalms 19, 10 צְדִיקוּ manuscript (edition זכיאו). Af'el הִפְעִיל אַצְדֵּיק to justify, do justice to. the same place (ibid.) 82, 3.—א׳ דינא to acknowledge the justice of divine judgment. Taanith 22ᵇ דקא מַצְדִּיק דינא אנפשיה וכ׳ Munich manuscript (edition מצדיק עליה וכ׳) that he acknowledged the justice of God’s decree over him, saying (Lamentations 1, 18) etc. ↗ original
צֶדֶק (Biblical Hebrew; the preceding) righteousness, justice, equity; virtue. Chagigah 12ᵇ, see עֲרָבוֹת I. Yalkut Shimoni Deuteronomy 907 (referring to Deuteronomy 16, 9) אין יוצא ידי עולמו עד שיורה צ׳ בהוראתו he (that takes bribes) will not finish his days before he will prove that his (wrong) decision was right; Sifré Deuteronomy 144 עד שיורוהו (correct accordingly). Midrash Tehillim to Psalms 58 edition Buber edition ולא הודה בצִדְקוֹ של דוד he would not confess that David was right. the same place (ibid.) בצ׳ רדפתם אחרי did you pursue me justly? או בצ׳ שפטתם אותי or did you judge me in righteousness?; and frequently—מְשִׁיחַ צֶ׳ the true Messiah (Jeremiah 23, 6). Pesikta Rabbati section 37 אפרים מ׳ צִדְקִי Ephraim, my (the Lord’s) true Messiah. the same place (ibid.) מ׳ צִדְקֵינוּ our true Messiah; and frequently Tsedeḳ, the planet Jupiter. Shabbath 156ᵃ, see צַדְקָן. the same place (ibid.) 156ᵇ top דקאי צ׳ במערב because Ts. stands in the west (thy planet is declining). Bereshith Rabbah section 43 (referring to Isaiah 41, 2) מזל צ׳ היה מאיר לו the planet Ts. shone on his (Abraham’s) way; and frequently ↗ original
צִדְקָא Chaldaic (Aramaic) as the preceding 1. Targum Psalms 4, 6. the same place (ibid.) 35, 27; and frequently ↗ original
צְדָקָה the preceding words) purity, righteousness, equity, liberality, especially almsgiving. Devarim Rabbah section 5 (referring to Proverbs 21, 3) הקרבנות … והצ׳ והדין מכפרין וכ׳ sacrifices effect atonement only for the involuntary sinner, but righteousness (or charity) and justice atone for etc. Pesachim 87ᵇ, see פָּזַר. Tosefta Demai 3, 17, see גַּבָּיי. Shabbath 118ᵇ גבאי צ׳ collectors of public charity; מחלקי צ׳ distributors of charity, see חֵלֶק. Sukkah 49ᵇ גדולה ג"ח יותר מן הצ׳ deeds of love are worth more than almsgiving; the same place (ibid.) צ׳ בממונו ג"ח וכ׳ charity is done at the mere sacrifice of money, deeds of love are performed with one’s money and with one’s person; צ׳ לעניים ג"ח וכ׳ almsgiving is only for the poor, deeds of love for the poor and the rich. Bava Bathra 10ᵇ (referring to Proverbs 14, 34) כשם … צ׳ מכפרת וכ׳ as the sin-offering brings atonement for Israel, so charity is a means of atonement for the nations. Bereshith Rabbah section 49 (referring to Genesis 18, 19) מתחלה צ׳ ולבסוף משפט (not צדק) first charity (undiscriminating hospitality), and then justice; and frequently—plural צְרָקוֹת. Bava Bathra 10ᵃ (referring to Proverbs 11, 4, a. 10, 2) שתי צ׳ הללו למה why two verses saying the same thing about charity? Treatise Derekh Erets Chaldaic (Aramaic) 2 מחלקי צ׳, see above. Ruth Rabbah to 3, 3 וסכת זו מצוות וצ׳ ‘anoint thyself’ (the same place (ibid.)), that means with good deeds and charitable acts; and elsewhere ↗ original
צְדָקָה ² Chaldaic (Aramaic), see צִדְקְתָא ↗ original
צִדְקוּ (the preceding) righteousness, justification, justice. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 2, 21 (Hebrew text כשרון). Targum Psalms 4, 2 (edition Vilna edition צִדְקוֹ׳). Targum Proverbs 2, 9 manuscript (edition צדקתא). the same place (ibid.) 8, 8; and frequently ↗ original
צַדְקָן (the preceding words) acting justly; charitable. Shabbath 156ᵃ האי מאן דבצדק יהי גבר צ׳ he that was born under the planet Tsedeḳ will be a right-doing man; explained צ׳ במצוות a charitable man (see מִצְוָה). ↗ original
צַדְקָנִית (the preceding) pious, virtuous, charitable.—plural צַדְקָנִיּוֹת. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, end, 29ᵈ; Babylonian Sanhedrin 112ᵃ; Arachin 7ᵇ שער נשים צ׳ the hair of pious women (in a condemned city, see נָדַח). Shemoth Rabbah section 1 בשכר נשים צ׳ וכ׳ through the merit of the pious women of the age were the Israelites redeemed from Egypt; and frequently ↗ original
צַדֶּקֶת , see צַדִּיק ↗ original
צִדְקְתָא = Hebrew צְדָקָה. Targum Psalms 9, 9 manuscript (edition זכותא). the same place (ibid.) 11, 7. the same place (ibid.) 17, 1 manuscript (edition צדקה). Targum Esther 9, 22 מעהא דצ׳ (edition Lagarde edition מעתא) = Hebrew מעות של צדקה, see מְעָה. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 7, 12; and frequently—Berachoth 6ᵇ אגרא דתעניתא צ׳ the merit of a public fast lies in the distribution of charity.—plural צִדְקָתָא. Targum Psalms 103, 6 (edition Vilna edition sing.). ↗ original
צְדָרָא , see sub צרד׳. ↗ original
צָהַב to be bright, shine. Menachoth 18ᵃ צָהֲבוּ פניו וכ׳ the face of R. J. brightened up (with joy); Chullin 7ᵇ; and elsewhere—participle passive צָהוּב; plural צְהוּבִין. Nedarim 49ᵇ היום פניך צ׳ thou lookest bright to-day.—5. צָהוֹב. (compare כִּרְכֵּם) to be defiant. Sifré Deuteronomy 309 היה עומד וצוֹהֵב כנגד וכ׳ stood up and insulted a senator in the street; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 942.—participle pass. as ab. jealous, angry. Sanhedrin 105ᵃ שני … צ׳ זה לזה (Oxford manuscript a. Aruch (Sefer HeArukh) צוֹהֲבִין) two watchdogs … who were jealous of each other. Tanchuma Vaëra 14 אש וברד צ׳ וכ׳ fire and hail are hostile to each other (compare דָּבַב). Hif'il הִפְעִיל הצְהִיב to become shining. Sifra Vayikra, N’dab., Parah 6, Chaldaic (Aramaic) 8 משיַצְהִיבוּ when the feathers of the pigeons begin to be shining, contradistinguished to הזהיב (of grown doves) to shine, see זָהַב; Chullin 22ᵇ (of metal) to be bright, burnished, gold-like. Middoth 2, 3, and elsewhere, see נְחוּשְׁתָּן I.—participle passive מוּצְהָב; feminine מוּצְהֶבֶת. Yoma 38ᵃ (some edition מְצוּהֶבֶת Pu.), see נְחוּשְׁתָּן I. [the same place (ibid.) והיתה מאירה, Munich manuscript 2 מַצְהֶבֶת.] (compare כִּרְכֵּם) to grieve. Moed Katan 24ᵇ כיוצא … רבים מַצְהִיבִין עליו וכ׳ (Munich manuscript מצווחין, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) if a corpse is carried out on a bier, the people grieve over it (in sympathy) etc. ↗ original
צְהַב ; participle pass. צְהִיב grieved. Vayikra Rabbah section 9 [read:] כדו דאפיך צְהִיבִין וכ׳ now that you grieve so much, we will go with you etc. Pa'el פִּעֵל צַהֵב to grieve, provoke. Targum I Samuel 1, 6. Af'el הִפְעִיל אַצְהֵיב to be angry. Koheleth Rabbah to 3, 6 עבד גרמיה מַצְהִיב עם בריה he pretended to be angry with his son. ↗ original
צָהוֹב yellow. SifraThazr., Nega'im, Parah 5, Chaldaic (Aramaic) 9 החליטו בשיער צ׳ if the priest declared him a leper on the ground of yellow hair (Leviticus 13, 30). the same place (ibid.) אחת צ׳ ואחת שחורה one yellow and one black hair. Nega'im 3, 5; and frequently ↗ original
צִהוּב , see צִיהוּב ↗ original
צהוונא , see צַחֲוָונָא ↗ original
צָהוּתָא , see sub צח׳. ↗ original
צְהִיבָה (צָהַב) jealousy, anger. Mechilta Mishpatim 6; Yalkut Shimoni Exodus 331 (referring to Exodus 21, 18) מגיד שהצ׳ מביאה וכ׳ this intimates that ill-will may lead to death. ↗ original
צְהִיר , see צְהר ↗ original
צָהַל (Biblical Hebrew) to be bright, shine; (of sound) to shout. Pi'el פִּעֵל צִיהֵל to shout; (of horses) to neigh. Pesikta Rabbati section 27-28 והם מְצַהֲלוֹת אחריהם וכ׳ and they (the women) neighed after them like war-horses. Hif'il הִפְעִיל הִצְהִיל to be bright, shining. Bereshith Rabbah section 97 beginning יצא ופניו מַצְהִילוֹת he came forth with a shining face. to brighten, illumine. Pesikta Rabbati section 20 אברהם שמַצְהִיל … כחמה Abraham who illumined the whole world like the sun. ↗ original
צְהַל , to be bright, glad; to shout. Targum Esther 8, 15.—Pesikta Rabbati section 14 הבהיקו וצַהֲלִין אפוי וכ׳ the face of R. P. became bright and shining (Koheleth Rabbah to 8, 1 זחלין, see זְחַל 2). ↗ original
צְהָלָה (the preceding) shouting, rejoicing. Bamidbar Rabbah section 10 צַהֲלַת שמחת בית וכ׳ the joyful shouting at the dedication of the Temple etc.; Midrash Proverbs to 31, 5, see בְּלוּזְמָא. the same place (ibid.) והיתה צ׳ ומשחקת וכ׳, read: והיתה צ׳ ושמחה ושמחת וכ׳ and there was shouting and joy (on account of the daughter of Pharaoh) and the rejoicing over the dedication etc.— צהלת סוסים neighing of war-horses. Sotah 8, 1; Sifré Deuteronomy 192. ↗ original
צָהַר (compare the preceding words, a. זָהַר) to be bright, shining. Hif'il הִפְעִיל הִצְהִיר to brighten. Vayikra Rabbah section 5 … שהוא משיר ומַצְהִיר וכ׳ which removes the hair and makes the body (skin) glistening; see עָדַן. ↗ original
צְהַר ; in a transferred sense to be clear, to understand. Kiddushin 39ᵃ לא צַהֲרִיתוּ you do not understand (the law) clearly; compare חֲוַר. Betzah 14ᵇ דהוה קלופיה צְהִיר טפי Munich manuscript (edition, see צִיהֲרָא) the peeled surface of the grain was very bright (white,—an indication that it was pounded immediately before it was cooked). ↗ original
צַהַר (the preceding) glossy, white scurf. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 13, 39 (Hebrew text בהק).—Gittin 86ᵃ Alfasi, see טַצְהַר. ↗ original
צֹהַר the preceding) light; window. Bereshith Rabbah section 31 (referring to Genesis 6, 16) explained as window, and as jewel.—Du. צָהֳרַיִם noon-time. Sanhedrin 108ᵇ (referring to צהר, Genesis the passage cited) אמר לו … מאירות לכם כצ׳ the Lord said to him, place in it (the ark) jewels and precious stones that they may give you light as bright as noon. Tanchuma Kdosh. 9. Menachoth 18ᵃ. Avoth 3, 10 יין של צ׳ drinking wine at noon-time; and elsewhere ↗ original
צִהֲרָא , see צִיהֲרָא ↗ original
צְוָא to dry up, see צְוֵי 2. ↗ original
צַוָּאָה (צָוָה) command, order, verbal will. Bava Bathra 147ᵃ בצ׳ בעלמא by mere expression of his will (without symbolical possession); and elsewhere—plural צַוָּאוֹת. Berachoth 15ᵇ וכתבתם … אפי׳ צ׳ ‘and thou shalt write them’ (Deuteronomy 6, 9; 11, 20) the entire section must be written out (in the T’fillin), including the orders (‘thou shalt write’, ‘ye shall bind’ etc.). the same place (ibid.) (referring to the roll written for the Soṭah, Numbers 5, 23) אלות … צ׳ אינו כותב the priest writes the curses but not the instructions; Sotah 17ᵃ צ׳ וקבלות (not צוואת) the instructions and the affirmations (by the woman saying Amen). ↗ original
צוֹאָה see צְוֵי 2, filthy matter, excrement. Pesikta d'Rav Kahana Dibré, p. 111ᵃ (referring to צֵא, Isaiah 30, 22) צ׳ תאמר לו call it (the idol) filth; Yalkut Shimoni Lamentations 998; Yalkut Shimoni Proverbs 932 (see צאה). Berachoth 3, 5. the same place (ibid.) 25ᵃ פי חזיר כצ׳ וכ׳ the mouth of a swine is like moving filth (you must not pray in its sight). Gittin 57ᵃ. Bechoroth 29ᵇ מלובן מצוֹאָתוֹ wool cleansed of its dirt; and frequently ↗ original
צוֹאִי the preceding) dirty. Bechoroth 4, 7 צמר מלובן וצ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) וצוֹי) washed or dirty wool, (corrected, the same place (ibid.) 29ᵇ מלובן מצואתו, see the preceding). Chullin 11, 2 מלובן ולא צ׳ (Mishnah Cambridge צוי) washed, but not dirty wool; Tosefta the same place (ibid.) 10, 5 צוי edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (other edition צאוי, see צָאָה).—plural צוֹאִים, צוֹאִין. Sanhedrin 93ᵃ (referring to Zechariah 3, 3) וכי דרכו … בגדים צ׳ was it Joshua’s habit to wear dirty clothes?; Yalkut Shimoni Jeremiah 309.—Chaldaic (Aramaic) צוֹאִין, see צָאִי. ↗ original
צַוָּאר (צָוַר = צָבַר, see סַוָּאר) pile. Oholoth 3, 7, see סַוָּאר. (Biblical Hebrew) neck, especially the front of the neck, throat, opposite עוֹרֶף. Chullin 1, 4. Shabbath 58ᵃ שבצַוָּארוֹ, see חוֹתָם; and frequently—Avodah Zarah 30ᵃ, and elsewhere עלי ועל צַוָּארִי upon me and my throat, i.e. I take the responsibility. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 6, 23ᵇ bottom of the page דמו תלוי בצַוַּאר עדים his blood be suspended from the neck of the witnesses, i.e. they will have to answer for the innocent blood; Babylonian Sanhedrin 44ᵇ ויהא קולר תלוי בצ׳ עדים, see קוֹלָר. Shir HaShirim Rabbah to 4, 4 צַוָּארֵךְ זה בית וכ׳ ‘thy neck’ (the same place (ibid.)) means the Temple; שכל הימים … היה צַוָּארָן … פשוט וכ׳ for as long as the Temple stood, Israel’s neck was stretched (uplifted) among the nations etc. Echah Rabbah to 5, 5 [read:] על שבגדנו בצַוָּארֵנוּ בא יום צרה because we were faithless to our ‘neck’ (the Temple), the day of distress came; and frequently—[Shabbath 90ᵇ צַוָּארֵי דקל Munich manuscript, see צוּר 3.] ↗ original
צַיַּאר ; mostly in plural construct state צַוְּורֵי, צַוְּרֵי. Targum Isaiah 3, 16. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 45, 14. the same place (ibid.) O. צַוָּארֵיה (edition Berlin edition צַוְּרֵיה; edition Vienna edition צַוְּארֵיה; see Berlin edition Targum Onkelos 2, p. 16); and frequently—Shabbath 33ᵇ והוו יתבי עד צַוָּארַיְיהוּ וכ׳ (Munich manuscript צוארא) they sat in the sand up to their necks; and frequently—Bava Bathra 36ᵃ צואר מחוזא (Oxford manuscript צוור) the Neck of Maḥoza, name of a valley. ↗ original
צַוַּארְנוֹיָיתָא (denominative of the preceding) [throat-ticklers,] dainties. Shabbath 136ᵃ (to a person that observed mourning not required by law) צורנייתא קבעית למיכל Munich manuscript (edition צַוְּורוֹנְיָתָא, Rashi edition Soncino צווארנוייתא; Aruch (Sefer HeArukh) צודנ׳) dost thou want to eat dainties (which friends send to the mourner)?; Moed Katan 20ᵇ צַוַּרְנְיָאתָא Munich manuscript (edition צודנייתא, Rashi צידונייתא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). ↗ original
צוּב imperat. of נְצַב. ↗ original
צוֹב , plural צוּבִּים, צוּבִּין, see צִיב. ↗ original
צוֹבָא , see צוֹבָה ↗ original
צוּבָה feminine = חֲצוּבָה 2. Yerushalmi (prefix) Eruvin 5, 22ᶜ bottom of the page (explained משולשים, Mishnah Eruvin 5, 3) בעשויים צ׳ when the three villages are situated in a triangle, opposite שורה. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 1, 33ᵇ top בעשויים צ׳ (not צובר) when the three trees stand in a triangle. ↗ original
צוֹבָה (Biblical Hebrew) proper noun Zobah, Zoba, a portion of Aram. Targum 2 Samuel 8, 3. the same place (ibid.) 10, 6; and frequently ↗ original
צוֹבַע (צָבַע 2) dyeing material, plant used for dyeing. plural צוֹבְעִים, צוֹבְעִין. Shevi'ith 7, 1, and the following ממין הצ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) הצבעין) plants belonging to the class of dyers. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, beginning 37ᵇ צב׳ לאדם dyeing plants to be used by men; צב׳ לבהמה to be used for food of beasts, in the Sabbatical year; and elsewhere—[Yerushalmi (prefix) Shabbath 6, 7ᵈ צ׳ תותבן, see צִבְעוֹן 2.] ↗ original
צובר , Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 1, 33ᵇ top, see צוּבָה ↗ original
צוּד see צָדָה) to lie in wait, hunt, catch. Bereshith Rabbah section 66 (referring to Genesis 27, 30) מזויין לָצוּד נפשות (not נפשו) armed to hunt lives (to kill, with referring to Exodus 21, 13, a. I Samuel 24, 12; see ‘Rashi’ ad loc. (on the passage)). Bereshith Rabbah section 67 היה עשו צָד וכ׳ Esau caught deer and tied them. the same place (ibid.) section 63 (referring to Genesis 25, 27 and the following) צד את הבריות בפיו he (Esau-Rome) catches men with his mouth (by means of insidious cross-examination in court); the same place (ibid.) section 37 צד … בפיהם catches people through their own mouth. Devarim Rabbah section 1 בשעה שיצא לצוד when he went hunting. Sotah 4ᵇ (referring to Proverbs 6, 26) היא תְצוּדֶנּוּ לדינה וכ׳ she will chase him to the judgment of Gehenna. Shabbath 13, 5 הצד צפור למגדל וכ׳ he who chases a bird into the tower or a deer into the house. the same place (ibid.) 14, 1 הצָדָן he who catches them (on the Sabbath). Bereshith Rabbah section 63 (referring to Genesis the passage cited) צידני צד בבית צד וכ׳ a hunter, catching (captivating Isaac’s good opinion) in the house, catching in the field, in the house (by asking), how are tithes given of salt etc.?; and frequently Nif'al נִפְעַל נִיצּוֹד, נָצוֹד to be hunted, caught. Shabbath 106ᵇ כל שבמינו נ׳ an animal which belongs to those that are hunted. Betzah 3, 2 יודע שנָצוֹדוּ וכ׳ he knows that they have been caught on the eve of the festival. Shabbath 1, 6 כדי שיִצּוֹדוּ וכ׳ in time to be caught in the net before the Sabbath begins; and frequently ↗ original
צוּד ² Targum Genesis 27, 3; 5; 33; and frequently—participle צָיֵיד, צָאֵיד, צָאֵד; feminine צָיְידָא, צָיְדָא etc. Targum Proverbs 6, 26 (manuscript צדיא, see צְדֵי I). the same place (ibid.) 23, 28 צָאִידָא בניא וכ׳ edition Lagarde edition (edition צאר אבנא, correct accordingly) she catches thoughtless youths. the same place (ibid.) 2, 19 צָיְדִין (some edition ציירין, correct accordingly; Hebrew text ישיגו); and frequently—Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵃ דצָיֵיד, see כַּוְורָא. Bava Metzia 85ᵇ וצָיִידְנָא טבי; Kethuboth 103ᵇ וצָיִדְנָא (Rashi וצדיינא), see טַבְיָא. Bereshith Rabbah section 67 ציידא היך צָדוּךְ how they caught thee, O hunter! Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 10, end, 17ᵈ בר נש דהוה צייד לחבריה וכ׳ if a man catches his neighbor in the street (for a debt), and one comes and says, let him go etc. the same place (ibid.) 8, 16ᵇ top לא צייד כלום he catches (obtains) nothing. Moed Katan 11ᵃ אזיל … צוּד all went out and fished; and frequently Ithpeel נִפְעַל אִתְצִיד, אִיתְ׳, Ithpaal הִתְפַּעֵל אִצְתַּיַּיד, אִתְצַיַּיד to be caught. Targum Proverbs 6, 2. the same place (ibid.) 3, 26.—Vayikra Rabbah section 30 אתציד התוא וכ׳ (edition Vilna edition אצתייד, other edition אתצייד), see לִיסְטָאָה. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 16, beginning 15ᶜ; Yerushalmi (prefix) Sotah 9, 23ᶜ bottom of the page ואִתְצִידוּן וכ׳, see בִּידָּא; and frequently Ittaf. הֻפְעַל אִתַּצַּד same. Bereshith Rabbah section 79 הוות מִתַּצְּדָה וכ׳ it (the bird) was caught and captured, see סְפִיקוּלָא I; and elsewhere ↗ original
צוֹדָנִי , see צֵידָנִי ↗ original
צודנייתא , see צַוַּארְנוֹיָיתָא ↗ original
צָוָה , see צוי ↗ original
צוֹהַר , see צֹהַר ↗ original
צְוָוא , see צְוֵי ↗ original
צְוָואָה (צוא, see צָוָה; Syriac (Peshitta) צויא, Payne Smith, Thesaurus Syriacus 3371) = Hebrew צִיּוּן, [pile,] mark. Targum Ezekiel 39, 15 edition Lagarde edition (variant reading צְוִיתָא; edition צִיּוּנָא). ↗ original
צַיָּואָה , section sub צַיָּא׳. ↗ original
צָוַוח to cry, shout; to complain. Kethuboth 14ᵇ ממזר וצוֹוֵחַ one that is called a bastard and brings complaint, opposite שותק. Bava Metzia 24ᵇ והלא עומד וצווֵֹחַ but does he (the loser) not stand up and cry (which shows that he has not given up the hope of recovery)? נעשה כצווח על וכ׳ it is like one crying over his house that has fallen in etc. Bava Bathra 138ᵃ בצָ׳ מעיקרא (or בצוֵֹחַ), בצָ׳ מעיקרו when he cried out (refused the gift) at the start (when it was offered to him). Sotah 42ᵇ צוְֹחִין וכ׳ (better צווְֹ׳) they (the gentile soldiers) shout (before they attack) and stamp; Sifré Deuteronomy 192 צווְֹחִים; and frequently Pi'el פִּעֵל צִוֵּוחַ same. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 82ᵈ top (referring to דֹּם, Ezekiel 24, 17) מכן שצריך לְצַוֵּוחַ (or לִצְוׄ Kal) from here we learn that ordinarily a mourner must cry out (lament). Babylonian Moed Katan 24ᵇ מְצַוְּוחִין Munich manuscript (see צָהַב). Tosefta Shabbath 6 (7), 14 המְצַוַּוחַת לתנור וכ׳ a woman that shouts at the stove that the bread may not fall apart (a superstitious practice). Midrash Tehillim to Psalms 20 מְצוַּחַת; and frequently Hif'il הִפְעִיל הִצְוִויחַ to cause to shout. Shabbath 67ᵇ … המשתקת והמַצָוַוחַת לגריסין who tells people around her to be silent, when lentils are cooked, or to shout, when grits are cooked (a superstitious practice; Tosefta the passage cited 15 והמציצת, see צָיַץ). ↗ original
צְיַוח same. Targum Genesis 27, 34. Targum Exodus 5, 8 (O. edition Berlin edition Pa'el); and frequently—Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 68ᵃ [read:] בגין דצָוְוחִין עלויי ציפוראיי because the people of Sepphoris cry out against him (dislike him). Bava Metzia 6ᵃ דקא צ׳ when he cried (complained of being wronged). Sukkah 31ᵃ צָוְוחָה ולא אשגח וכ׳ (Hebrew form) she complained, but R. N. did not mind her. the same place (ibid.) איתתא … צָוְוחָא קמייכו a woman whose father kept three hundred and eighteen servants is complaining before you. Bava Kamma 86ᵃ וצ׳ מהנהו קרטופני Munich manuscript (see Pa'el) and he cries (feels pain) on account of the sores; and frequently (= Hebrew קרא) to invite. Vayikra Rabbah section 28 … מאן דלא צַוְוחִינָן ליה וכ׳ who is he whom we did not invite, and who wrote these words?; and elsewhere (= Hebrew קרא) to call, name, surname. Targum I Chronicles 2, 55; and frequently—Yerushalmi (prefix) Shabbath 9, 11ᵈ; Bereshith Rabbah section 39, end, and elsewhere תמן צָוְוחִין וכ׳, see עֲמֵילָא. Bereshith Rabbah section 87, beginning, see פַּתְיָא I; and frequently—[Pesachim 110ᵇ צווח דיקלא, see צְוֵי 2.] Pa'el פִּעֵל צַיַּוח same, same, to cry. Targum Onkelos Exodus 5, 8, see above. Targum 2 Kings 2, 12; and frequently to cause to cry, to pain. Shabbath 33ᵇ וקא נתרן … וקא מְצַוְּוחָן ליה (Munich manuscript מצערין) the tears fell (upon his sore body) and gave him pain. Bava Kamma the passage cited וצַוְּוחי ליה (הנהו וכ׳) Aruch (Sefer HeArukh) (Rashi מְצַוְּוחֵי; edition וצווחי מהנהו וכ׳, read וצווח, see above) and these sores gave him pain. Af'el הִפְעִיל אַצְוַוח to cause to cry out, excite to discontent. Eruvin 60ᵃ חזי דלא מַצְוַוחַת עלה בבי מדרשא (Munich manuscript עלי) see to it that thou do not create discontent with it (me) at college; Avodah Zarah 74ᵇ ↗ original
צְוָוחָא , see צְוַוחְתָּא ↗ original
צְוָוחָה the preceding) cry. Midrash Tehillim to Psalms 20 איני יכולה … צִוְוחָתָהּ I cannot bear her crying; and elsewhere—plural צְוָוחוֹת, צְוָח׳. Pesachim 57ᵃ ארבע צ׳ צָוְוחָה וכ׳ four cries did the Temple court utter; Yalkut Shimoni Leviticus 469. Sotah 8, 1 קול צ׳ (Yerushalmi (prefix) edition צווחה) the noise of the shoutings (of the enemy); (Sifré Deuteronomy 192 הצווחה); and elsewhere ↗ original
צְוַוחְתָּא Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 27, 34 (O. edition Berlin edition צִיוְחָא, edition Lsb. צִוְחָה). Targum Psalms 144, 14 צִוְחַת construct state; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 68ᵃ ובגין צִוְוחָה עבדין do we act with regard to popular crying, (are we to be guided by the popular dislike of a person)? ↗ original
צִוּוּי , see צִיוּוּי ↗ original
צַיַּור , see צַוַּאר ↗ original
צַוְּורוֹנְיָתָא , see צַוַּארְנוֹיָיתָא ↗ original
צַוְּורָנָא (denominative of צַוַּור) neck-chain; in a transferred sense (compare קוֹלָר) a gang of men. plural צַוְּורָנֵי. Kiddushin 72ᵇ … הוה אתי הוה מפיק מינן צ׳ צ׳ Elijah would come and send entire gangs away from us (variant reading קולרין, see Rashi ad loc. (on the passage)). ↗ original
צַוַּוארְנְיָיתָא , see צַיַּארְנוֹיָיתָא ↗ original
צוויינות , Shir HaShirim Rabbah to 6, 4, see צוּר 2 ↗ original
צָוַות , see צוּת ↗ original
צְוַות (compare צְבַת a. צוּת) to join, attach. [Bava Metzia 29ᵇ צוית Manuscript Florence, מצוית Manuscript Rome 2, see צְוַץ]. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִיצְטַוֵּות to be attached. Bava Bathra 80ᵃ אמה דמִיצְטַוְּתָא אברתא וכ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) דמיצטב׳) the mother bird will be attached to the daughter bird and to the mate that we leave with her, איהי נמי תִיצְטַוַּות וכ׳ (not תיצטוה, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 300-400) she (the daughter), too, will remain attached to her mother etc. the same place (ibid.) אמה אברתה מיצטוותא וכ׳ the mother remains attached to the daughter, but not so the daughter etc. ↗ original
צַוְותָּא (the preceding) company. Sukkah 52ᵃ … אורחין וצַוְותִּין בסימא (Aruch (Sefer HeArukh) וצבתין) our way is long, and our company sweet (I am sorry that we have to part); Yalkut Shimoni Joel 535 אורחא … וצוותא וכ׳. Tamid 27ᵃ ואחריני בצַוְותָּה הוא דאזיל (Rashi משום צוותא) and the second one goes along only for company’s sake. ↗ original
צַוְותָנִית , see צַיְיתָנִית ↗ original
צָוַח , see sub צווח, צווח׳. ↗ original
צוֹי (צאה, as נוֹי frequently נאה) dirty, see צוֹאִי, a. צָאָה. ↗ original
צְוֵי 1 , Pa'el צַוֵּי (= צְוַח) to cry, shout. Chullin 53ᵃ bottom of the page הוא מְצַוֵּי Aruch (Sefer HeArukh) (edition איהו קא מעואי), see עֲוֵי 2.—[Bereshith Rabbah section 65 מצויין Aruch (Sefer HeArukh) under the word מצוי, see צָוַץ.—Bava Metzia 29ᵇ מצויין Aruch (Sefer HeArukh) the passage cited, Manuscript Florence צוית, Manuscript Rome 2 מצוית, see צְוַץ.] ↗ original
צְוֵי 2 (see S. Sm. 3370) [to contract,] to be hot, dry up, wither. Pesachim 56ᵃ צָאוֵי לאלתר edition (Aruch (Sefer HeArukh) צָוֵוי) it will at once dry up. the same place (ibid.) 110ᵇ פקע וצווא דיקלא Aruch (Sefer HeArukh) (edition צווח דיקלא ופקע הוא, Munich manuscript צְוָה) the bark burst, and the palm dried up. the same place (ibid.) 111ᵃ וצְווּ כרעיה his legs shrivelled. Pa'el פִּעֵל צַוֵּי to burn, desiccate. Bava Bathra 24ᵇ bottom of the page דאזיל … ומְצַוֵּי ליה the dust penetrates its heart and desiccates it (the plant). ↗ original
צוי to join, attend. Berachoth 6ᵇ; Shabbath 30ᵇ לִצְווֹת לזה edition (perh. frequently צָוַת, see צוּת; Aruch (Sefer HeArukh) לצבות), see צָבַת.—[ to arrange, pile; denominative צִיּוּן.] Pi'el פִּעֵל צִוָּה, צִוָּוה (Biblical Hebrew) to order, command; to appoint. Menachoth 44ᵃ מצוה אחת צִיוָּנוּ וכ׳ the Lord gave us one command, its name is Tsitsith. the same place (ibid.) צַוֵּה עלי ויעשוני וכ׳ give orders about me, that they make me a proselyte. Shabbath 23ᵃ, and elsewhere אשר קדשנו … וצִוָּנוּ וכ׳ (abbreviated or abbreviation אקב"ו who has sanctified us through his commandments, and commanded us to etc.; והיכן צִוָּנוּ and where did he command us (where in the Torah is it intimated)? Bava Bathra 151ᵇ מְצַוֶּה מחמת מיתה one who disposes of his property, because he expects to die. Sifra Tsav, end כדי המְצַוֶּה למי שנצטוה the commander was worthy of him who was commanded; and frequently—participle passive מְצוּוֶּה. Kiddushin 31ᵃ גדול מצ׳ ועושה וכ׳ he who is commanded, and does (a good deed, because it is God’s will) stands higher than he that is not commanded and does (a good deed); and elsewhere Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִצְטַוֶּה to be ordered, commanded. the same place (ibid.) 38ᵃ שלש מצות נִצְטַוּוּ וכ׳ three commands were given to the lsraelites on their entering the land. the same place (ibid.) 38ᵇ כל מצוה שנצטוו וכ׳ whatever command was enjoined upon the Israelites before they entered the land. Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 70ᵈ bottom of the page אלו המצות שנִצְטַוִּינוּ וכ׳ these are the commandments which were given us through the mouth of Moses; and frequently ↗ original
צוֹיְיקָן , see צַיְקָן ↗ original
צְוִיתָא , see צִיּוּנָא ↗ original
צוּל , see צִיל ↗ original
צוּלָאֵי inhabitants of Beth-Tsula. Targum Micah 1, 11 (manuscript צַלָּאֵי; Hebrew text בית האצל). ↗ original
צוּלְצְלָא , see צוֹצְלָא ↗ original
צוּלְקָא = Hebrew צָלֶקֶת, scar. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 2, 5. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 13, 23; 28 (Hebrew text צרבת). ↗ original
צוּם Hebrew צוּם (compare צמם) to restrain one’s self; to fast. Targum 2 Samuel 12, 16. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 23, 29; and frequently—participle צָאֵים, צָיֵים; feminine צָיְימָא, צָיְמָא; plural צָיְימִין, צָיְמִ׳. Targum 2 Samuel 12, 23. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Leviticus the passage cited; and frequently—Yerushalmi (prefix) Challah 1, 57ᶜ top צָם תרי יומין fasted two days (observed the Day of Atonement two days). Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, 32ᵇ bottom of the page—Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 77ᵈ bottom of the page הוות צָיְימָה ומפרסמה she used to fast and make it public; and frequently Pa'el פִּעֵל צַיֵּים same. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus the passage cited—Yerushalmi (prefix) Nedarim 8, 40ᵈ bottom of the page צ׳ כל ערובת וכ׳ … ר׳ R. J. fasted every New Year’s eve; the same place (ibid.) צ׳ … דצומין observed three hundred voluntary fasts; Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 70ᵈ top (also צם). Yerushalmi (prefix) Sotah 3, 19ᵃ מְצַיְּימָה (ו)אובדת וכ׳ she fasts and loses her virginity; and frequently ↗ original
צוֹם the preceding) fast, fast-day. Treatise Sof’rim 17, 4 ימי הצ׳ fast-days. Rosh Hashanah 18ᵇ (referring to Zechariah 8, 19) בזמן שיש … אין שלום צ׳ when there is peace, these days shall be days of joy etc., when there is no peace, they shall be fast-days; and elsewhere—plural צוֹמוֹת, צוֹמִין. Koheleth Rabbah to 10, 10 יגזרו צ׳ ותעניות let them decree fasts and afflictions. Yerushalmi (prefix) Betzah 2, end, 61ᵈ מן הצ׳ ומן התעניות (not התענית) from fasts and etc. Megillah 16ᵇ; and elsewhere ↗ original
צוֹם ² , Chaldaic (Aramaic) same. Targum Joel 2, 12. Targum 2 Esther 3, 8. Targum Zechariah 7, 5 צום תעני a fast of affliction; and frequently—Yerushalmi (prefix) Challah 1, 57ᶜ top; Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 1, 57ᵇ bottom of the page תמן חשין לצ׳ רבה תרין יומין there (in Babylonia) were such as thought the Great Fast (Day of Atonement) should be observed two days (on account of the uncertainty of the calendar). Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 39ᵇ bottom of the page דאת מחשב ואת משכח צ׳ רבה וכ׳ for if you make the calculation, you will find that the Day of Atonement would have been on a Sunday (which must not be); and frequently—plural צוֹמִין, צוֹמַיָּא, צוֹמָתָא. Targum Esther 9, 31; Targum 2 Esther the same place (ibid.) צומתא (edition Lagarde edition singular). the same place (ibid.) 5, 1; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Nedarim 8, 40ᵈ bottom of the page, see צוּם; and elsewhere ↗ original
צומוס , Tosefta Bechoroth 4, 15 edition Zuckermandel (Tosefta ed.), see צוּמָּח ↗ original
צוּמּוּת common gender (צְמַת) (forced) meeting of tradesmen for public labors, taxation etc. Yerushalmi (prefix) Peah 1, 16ᵃ חנותא … הוה לון צ׳ the storekeepers of … had a meeting (see כותנאי). the same place (ibid.) 15ᶜ bottom of the page אתת צַמּוּת לטחונייא a summons for public work was issued to the millers; Yerushalmi (prefix) Kiddushin 1, 61ᵇ bottom of the page אתא מצוותא (read צוּמּוּתָא); and elsewhere ↗ original
צוּמָּח (צָמַח) [grown over, supply (understood word) אזנים,] a person without (or with very small) auricles. Tosefta Bechoroth 4, 15, explained the same place (ibid.) 16 צ׳ כל שאין לו אזנים (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) צומוס, correct accordingly) a tsummaḥ is an animal which has no external ears; Bechoroth 7, 4 (44ᵃ) צמע (Babylonian edition צומע, Aruch (Sefer HeArukh) צימח), explained שאזניו קטנות. the same place (ibid.) (in G’mara) צימע, a. צומע.—[5. צִימֵּחַ.] ↗ original
צוּמַחְתָּה (צְמַח) sprouting bulb, seed-onion. Yerushalmi (prefix) Peah 3, 17ᶜ bottom of the page (explained אימהות של בצלים; Mishnah the same place (ibid.) 3, 4) ושמואל אמר צ׳ Samuel says, it is what we call tsumaḥtah; see פּוּרְגָּרָה. ↗ original
צוּמִּים (צָמַם, supply (understood word) אזנים) [tied up,] a person whose auricles are a shapeless mass (instead of being carved out). Tosefta Bechoroth 4, 15 צומים, explained the same place (ibid.) 16 צ׳ שאזניו מגופפות (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) צומת שאזניה וכ׳, correct accordingly שאזניו), see גָּפַף; Bechoroth 7, 4 (44ᵃ) צִמָּם (Babylonian edition צומם; Aruch (Sefer HeArukh) צימם), explained שאזניו דומות לספוג whose auricles resemble a sponge. the same place (ibid.) (in G’mara) צימם. ↗ original
צוּמָּע , see צוּמָּח ↗ original
צוּמְצְמָאֵי , see צִימְצְמָאֵי ↗ original
צומת , see preceding article ↗ original
צוֹמֶת (צָמַת; compare צוּמּוּת) juncture; צ׳ הגידין the bunch of converging sinews in the thigh. Chullin 4, 6; explained the same place (ibid.) 76ᵃ מקום שהגידים צוֹמְתִין בו there where the sinews converge. Tosefta the same place (ibid.) 3, 6; and elsewhere ↗ original
צוֹנִּין , see צוֹנָן ↗ original
צוּנִּיתָא , see צִינִּיתָא ↗ original
צוֹנָם (צָנַם) rock, flint; granite. Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 2, beginning 13ᵇ בצ׳ מותר against a neighbor’s granite wall it is permitted; Tosefta the same place (ibid.) 1, 4 ובצונן (correct accordingly), contradistinguished to אבנים ordinary stones. Bamidbar Rabbah section 16 הסתכלו … אם של צ׳ וכ׳ observe their stones and pebbles, if they are granite-like, the fruits are fat; Tanchuma Sh’laḥ 6. Niddah 8ᵇ (נמצא בה) צ׳ וכ׳ if flint is found in breaking the ground, it is sure to be virgin soil. Bava Bathra 18ᵃ דמפסיק צ׳ a granite block intervenes (preventing the roots from spreading over the neighboring ground). Pesachim 47ᵇ צ׳ בר זריעה הוא Munich manuscript is flinty ground fit for sowing?; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Kilayim 7, beginning 30ᵈ בהדין צלמא (correct accordingly) in flinty ground, opposite רכיכה; see פִּתְפֵּת.—[Berachoth 39ᵃ פת צ׳ Aruch (Sefer HeArukh), see צָנַם.] ↗ original
צוֹנָן (צָנַן) something cold. Pesachim 76ᵃ צ׳ לתוך צ׳ if cold meat is put into cold milk. the same place (ibid.) בחרס צ׳ when the earthen vessel was cold. Demai 5, 3 מעשר … על הצ׳ ומן הצ׳ וכ׳ (Babylonian edition ומן הצוננות, correct accordingly) one may give the tithes from the hot bread for the cold, and from the cold for the hot; and frequently—plural צוֹנְנִין, צוֹנִּין; צוֹנְנוֹת. Pesachim 94ᵇ כל העולם … ומעיינות צ׳ וכ׳ the whole world (the earth) is hot, and the springs are cold etc. Yerushalmi (prefix) Maasroth 4, 51ᵇ top תבשיל צונין a dish of cold things (not yet cooked). Bereshith Rabbah section 12, end (some edition incorr. צונן). Yerushalmi (prefix) Shabbath 20, 17ᶜ bottom of the page צונין, opposite פושרין; and frequently ↗ original
צוֹנְנָא Yerushalmi (prefix) Shabbath 4, 6ᵈ, see צְנַן ↗ original
צוּעָה (צעה, denominative of יָצַע, to lie down, to banquet, see צָעָא) banqueting dish, plate. plural צוּעוֹת. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 10, 33ᵈ bottom of the page ומן הצ׳, see נְחוֹשֶׁת. the same place (ibid.) ובלבד מן הצ׳ באותו הלילה but you cannot seize plates prepared for use that same night.—[Tosefta Kethuboth 7, 11 הצועה edition Zuckermandel (Tosefta ed.), read: הצוֹאָה.] ↗ original
צוֹעַר (Biblical Hebrew) proper noun of a place Zoar, a town east of the Dead Sea. Yevamoth 16, 7 צ׳ עיר התמרים Z. the palm-town. Tosefta Shevi'ith 7, 15 עד שיכלה אחרון שבצ׳ until the last dates in Z. are gone; Pesachim 53ᵃ; and elsewhere ↗ original
צוֹעֵר boy, servant. Mechilta Mishpatim section 16 (referring to Exodus 22, 11) מעמו להוציא את הצ׳ ‘from with him’, this excludes the shepherd boy from responsibility; [another version להביא את הצ׳ this includes the shepherd’s responsibility for the shepherd boy;] Yalkut Shimoni Exodus 346 הצועד (correct accordingly).—plural צוֹעֲרִים, construct state צוֹעֲרֵי. Arachin 2, 6; Tosefta the same place (ibid.) 2, 2, see צָעִיר. ↗ original
צוּף [to shine,] to come to the surface, float; to lie in a conspicuous place (on a stone, pillar etc.). Sifré Deuteronomy 205 (referring to Deuteronomy 21, 1 בשדה) ולא צָף על וכ׳ but not when found floating on the water; Sotah 9, 2. Yerushalmi (prefix) Peah 6, 19ᶜ (if two bodies are found, one lying on top of the other, the ceremony of breaking a heifer’s neck is not performed) התחתון משום … משום צף not for the lower one, because it is hidden, nor for the upper one, because it lies in a conspicuous place; Sotah 45ᵃ (referring to two sheaves lying one upon the other) והעליון מפני שהוא צף (Aruch (Sefer HeArukh) עף) and the upper is not considered a forgotten sheaf, because etc. the same place (ibid.) צָפוּ עומרין לתוך וכ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) עפו) if sheaves floated into a neighbor’s field; the same place (ibid.) צפו אין מונחין לא only when they came to lie in a conspicuous place, and not when they rested on the ground? the same place (ibid.) bottom of the page מין במינו לא הוי צף one thing lying on another of the same kind is not considered as above the ground. Shir HaShirim Rabbah to 7, 9 צף הכבשן the furnace (in the ground) came up to the surface (see פְּלַטְיָא 2). Avoth 2, 6 גולגולת שצָפָה וכ׳ a skull floating on the water. Makhshirin 4, 5 הנתזין והצָפִין water that is squirted out of, and that which overflows the vessel; Shabbath 12ᵃ והצפין Rashi, a. Oxford manuscript (edition והנצפין, correct accordingly); and frequently to stick to the surface. Sotah 48ᵇ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 9, 24ᵇ bottom of the page, see נוֹפֶת; Tanchuma Ekeb 1 fine flour שהיא צפה בנפה (not בפה) which sticks to the sieve; Yalkut Shimoni Psalms 676 שהוא נפה בנפה (correct accordingly).—5. צָף. Hif'il הִפְעִיל הֵצִיף, הִצִּיף to bring to the surface, cause to float; to cause to overflow; to flood, inundate. Tanchuma Beshallach 2 ה׳ הברזל caused the iron axe to float. Bereshith Rabbah section 38 (referring to Genesis 11, 8) אין ויפץ אלא ויָצֶף ה׳ עליהן הים וה׳ וכ׳ vayafets means vayatsef, he made the sea flow over them, and caused thirty families to flow (issue) from them. Vayikra Rabbah section 27, beginning שלא יַצִּיף העולם that it (the deep) may not inundate the world; Midrash Tehillim to Psalms 36; Yalkut Shimoni Psalms 726. Niddah 2, 7 (explained מימי אדמה) מבקעת בית כרם ומֵצִיף (עליה) מים earth from the valley of Beth Kerem, upon which you make water float; Yerushalmi (prefix) edition מֵיצֵף עליו מים (frequently צָפַף); explained the same place (ibid.) 50ᵇ top מיצף מים צ"ג מטלית one makes the water come to the surface through a rag spread and pressed over it. Bava Metzia 23ᵇ במציף when he poured the sealing wax over it (without making an impression; Oxford manuscript a. R. 1 במיצף Hof. when the wax was poured over it). ↗ original
צוּפָּא , Tosefta Shabbath V (6), 2, see צִיפָּה.—plural צוּפִּים (צוּפִים), see צִיפָּה. ↗ original
צוֹפֶה watchman, seer, prophet, inspired man. plural צוֹפִים, צוֹפִין. Bereshith Rabbah section 1, and elsewhere, see מַנְצְפַ"ךְ; Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᵈ מאן אינון אילין צופין who were those inspired ones? Babylonian Megillah 14ᵃ (referring to I Samuel 1, 1 רמתים צופים) אחד ממאתים צ׳ וכ׳ one of the two hundred prophets that prophesied in Israel. Bereshith Rabbah section 45 (referring to Proverbs 31, 27) בני ביתו … צ׳ היו וכ׳ the members of Abraham’s household were prophets, and she (Hagar) used to look at them.—[Bamidbar Rabbah section 19; Yalkut Shimoni Isaiah 316, see צָף.]—5. צָפָה. ↗ original
צוֹפִים (see the preceding) Ha-Tsofim (Outlook, Scopos), an eminence north of Jerusalem. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 83ᵇ bottom of the page הרואה את ירושלם מן הצ׳ וכ׳ he who sees Jerusalem (after its destruction) from the Scopos, must rend his garments. Tosefta Pesachim 2 (3), 13 אם עבר הצ׳ if (in going from Jerusalem and noticing that he has sacred flesh with him) he has passed the Scopos; Pesachim 3, 8 צופים; the same place (ibid.) 81ᵇ; Berachoth 49ᵇ; and elsewhere—Sotah 48ᵇ, see נוֹפֶת. ↗ original
צופריאות , Yalkut Shimoni Habakkuk 565, see דִּיפְרִיאוֹת ↗ original
צָוַץ (apocop. of צוצו = צפצף); Pi'el צִיוֵּץ, צִיוֵּוץ, Pilp. צִוְצֵי to chirp. Koheleth Rabbah to 1, 1 צפור מְצַוֵּיץ ויורע על מה מצויץ when a bird chirped, he (Solomon) knew what it chirped for; Shir HaShirim Rabbah to 1, 1 מְצַוְצֵי (Yalkut Shimoni Kings 175 מצפצף). Vayikra Rabbah section 6 (explained המצפצפים, Isaiah 8, 19) המְצַוְּוצִין or המְצַיְּיצִין (not המציינין); Yalkut Shimoni Isaiah 281 דמצייצ׳ (read המ׳). Bereshith Rabbah section 65 אם מצאתם … מְצַיְּצִין בקולם וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition a. variant reading Aruch (Sefer HeArukh) מצפצפין) if you find there school children chirping with their voices, you cannot attack them (the Jews). the same place (ibid.) בזמן שקולו של יעקב מצוי וכ׳ (read: מְצַוֵּיץ; Aruch (Sefer HeArukh) under the word מצוי: מצויין, cler. error for מְצַוֵּיץ; variant reading מצפצף) when the voice of Jacob chirps in the synagogues, the hands are not Esau’s hands (they have no power over Jacob). Tosefta Shabbath 6 (7), 15 המְצַיֶּצֶת לאורז (not לאוזן, see edition Zuckermandel (Tosefta ed.) note), see צָוַוח. ↗ original
צְוַץ Pa'el צַיֵּיץ, צַיֵּיץ, (Palp. צַיְצֵי) same. Pesikta d'Rav Kahana Dibré, p. 110ᵇ (explained צהלי, Isaiah 10, 30) צַיְּיצִי בקלך Aruch (Sefer HeArukh) (edition Ecclesiastes (Koheleth) צַיְּצִי; edition שישי קולך); Yalkut Shimoni Isaiah 284 ציצי קולך chirp with thy voice (let thy voice chirp, in studying the Law); see לַבְלֵב. Niddah 42ᵇ שמעית ולד דצַוֵּיץ וכ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) דצייץ) I heard the infant squeak at sunset-time, but it was not born etc. Koheleth Rabbah to 12, 4 כד שמע … מְצַוְצְיָין וכ׳ (some edition מצוייצן, correct accordingly) when he hears the birds chirp, he thinks robbers are coming etc.; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 979 מְצַיְּיצִין. Vayikra Rabbah section 16 ציפוריא מציצין Aruch (Sefer HeArukh) (variant reading, a. edition קולנין). [Yalkut Shimoni Isaiah 281, see the preceding].—Transferred (of the singing of boiling water) to boil. Bava Metzia 29ᵇ אלא דלא צַיֵּיץ only when the water has not been steaming (Aruch (Sefer HeArukh) מְצַוְּיָין Manuscript Florence צַוְיַת; Manuscript Rome 2 מְצַוְּיַת, see צְוֵי I); Chullin 84ᵇ צַיֵּיץ Aruch (Sefer HeArukh) (edition צַיֵּץ). ↗ original
צוּץ , see יָצָא) to come forth; to shine; to bloom. Hif'il הִפְעִיל הֵצִיץ to bloom, sprout. Koheleth Rabbah to 12, 5 מהיכן אדם מֵצִין some edition (other מֵנֵיץ, see נָצַץ) from what part of the body will man sprout forth (at resurrection)? Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 979 משעה שהוא מֵצִיץ (Koheleth Rabbah the passage cited 7 משיניץ) from the time of blooming; Echah Rabbah introduction (R. Joshua 2); and elsewhere to cause sprouting. Bereshith Rabbah section 28 מהיכן הקב"ה מציץ וכ׳ from what part will the Lord cause man to sprout forth?, see above; Vayikra Rabbah section 18; Yalkut Shimoni Ecclesiastes (Koheleth) the passage cited מכין (correct accordingly). to look out, peep. Yoma 67ᵃ היו מְצִיצִין ורואין וכ׳ they looked out to see etc.; Rosh Hashanah 31ᵇ. Chagigah 14ᵇ, and elsewhere, see פָּגַע. Chullin 47ᵇ הֵצַצְתִּי בו I looked at him. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 19 והֵצִיצוּ וכ׳, see פּוֹעֵל; and frequently—Yoma 35ᵇ הֵצִיצוּ עיניהן they made their eyes look around (Munich manuscript 2 הציצו only). Hof. הֻפְעַל הוּצָץ to be made to bloom; to break forth. Kiddushin 66ᵃ (in a historical fragment) וַתּוּצַץ הרעה ע׳'י וכ׳ and the evil broke forth (took its start) through the agency of Elazar etc. Pi'el פִּעֵל צִיֵּיץ (denominative of צִיצִית) to provide with show-fringes. Shabbath 131ᵃ אם צ׳ טליתו (Munich manuscript עשה ציץ לט׳) if he put fringes on his cloak (on the Sabbath).—participle passive מְצוּיָּיץ; feminine מְצוּיֶּיצֶת; plural מְצוּיָּיצִין; מְצוּיָּיצוֹת. the same place (ibid.) 25ᵇ סדינין המצ׳ linen cloaks provided with woolen fringes. Menachoth 43ᵃ. Pesikta Rabbati section 15; and elsewhere ↗ original
צוּץ ² Chaldaic (Aramaic), see צִיץ ↗ original
צִוִצֵי , see צָוַץ, צְוַץ. ↗ original
צוֹצִילְתָּא , see צוֹצְלָא ↗ original
צוּצִיתָא (צִיץ Chaldaic (Aramaic); of נֵץ a. נִיצוֹץ) צ׳ דנורא ray of light. Bava Bathra 73ᵃ; Yalkut Shimoni Isaiah 337; Yalkut Shimoni Jeremiah 276 צ׳ דנ׳ חוורתי a ray of whitish light. Taanith 25ᵃ נפיק צ׳ דנ׳ וכ׳ a ray of light proceeded from his forehead; (Munich manuscript also צָצוּתָא). Shabbath 56ᵇ נתן דצ׳ Nathan ‘with the ray of light’ (a repentant sinner with a halo; other opinion whom an angel seized by his forelock, see below, afterwards known as (Mar) Ukba, the Resh Galutha; see Rashi to Sanhedrin 31ᵇ). forelock. Menachoth 42ᵃ וצריך לפורדה כי צ׳ וכ׳ (Manuscript Rome 2, a. Rashi צִיצִי׳) he must separate it (the show-fringe) like the forelock of the gentiles; Yalkut Shimoni Numbers 750 ציצו׳. tail of a mouse. Shabbath 121ᵇ נקוטו בצוּצִיתֵיה ואפקוה (not ואפקיה) take it by its tail and carry it out; Betzah 36ᵇ (correct accordingly; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 50). ↗ original
צוֹצָל (see next word) dove. plural צוֹצָלִין. Yerushalmi (prefix) Pesachim 10, 37ᵇ bottom of the page נשים … כגון כסנים וצ׳ women are cheered on the Holy Days with what is appropriate for them, e.g. roasted ears and doves; [commentary or commentaries מסנים וצ׳ shoes and bright-colored garments.] ↗ original
צוֹצְלָא (= צלצל׳; צַלְצֵל) a species of-small turtle doves. Bava Bathra 75ᵃ השתא כביעתא דצוצלא וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth) (edition צִיצְלָא; Rashi צוצילתא; Munich manuscript צִלְצְלָא; Manuscript Rome צִילְ׳; Manuscript Hamburg צִילְצוּלָא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) we do not even find a jewel as large as the egg of a dove, and (you say) we shall find jewels of such sizes?; Sanhedrin 100ᵃ צוּלְצְלָא Munich manuscript (edition צִילְצְלָא; Manuscript Karlsruhe צִוּלְצִילְתָּא; Manuscript Florence צוצילתא; Pesikta d'Rav Kahana ʿAniya, p. 137ᵃ שפנינא). Shabbath 80ᵇ צלצלתא Munich manuscript (edition צילצלא, צִילְצְלֵי plural; Oxford manuscript צוצילתא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). ↗ original
צוצרה , Yerushalmi (prefix) Eruvin 8, 25ᵃ bottom of the page לצ׳, read: לבְצוֹצְרָה. ↗ original
צוצריות , Yalkut Shimoni Psalms 623, see בְּצוֹצְרִיּוֹת ↗ original
צוֹצְרַיָּיה Tsots’raya in Babylonia. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 1, end, 3ᵇ; Yerushalmi (prefix) Kiddushin 4, 65ᵈ top צְרָרַיָּיא; Babylonian Kiddushin 72ᵃ צִיצוֹרָא. ↗ original
צוּק 1 = יָצַק, to pour. Bamidbar Rabbah section 9 (referring to Numbers 5, 15) אבל צָק הוא וכ׳ but he may pour oil upon the leavings. ↗ original
צוּק 2 (Biblical Hebrew) [to be narrow,] to be distressed, worry, see next word Hif'il הִפְעִיל הֵצִיק to distress, afflict. Sanhedrin 104ᵇ כל המֵצִיק לישראל וכ׳ whoever persecutes Israel, does never get tired (with referring to Isaiah 8, 23); Yalkut Shimoni Isaiah 282. Sanhedrin 94ᵇ, see צָיֵף; Yalkut Shimoni Kings 237. Sifré Deuteronomy 357 מציקים המְצִיקִין לו oppressors that will oppress him; and elsewhere—5. מֵצִיק. ↗ original
צוּק Yerushalmi (prefix) Shabbath 1, 3ᵇ bottom of the page לא תְצוּק רוח אנא worry not (over the temptation to sin), I am a spirit (not a real woman). ↗ original
צוֹק (the preceding) narrow point, peak, precipice, especially Tsoḳ, the mountain from which the scapegoat was precipitated. Yoma 6, 4, and the following the same place (ibid.) 67ᵇ ומניין שבצ׳ and whence is it proved that the scapegoat must be led to a precipitous place?; and elsewhere—plural צוֹקִין. Bava Metzia 7, 10; the same place (ibid.) 36ᵇ; and elsewhere ↗ original
צוּקְתָא (the preceding words) distress, trouble. Targum Yerushalmi (Yonathan) 1. Genesis 42, 36 (some edition צוּקָתָא plural). ↗ original
צוּר 1 rock. Shemoth Rabbah section 15 ומצא שם צ׳ גדול and found there a large rock; and elsewhere—plural צוּרִים. the same place (ibid.) כאן … על הצ׳ הללו here I will build the fortress, on these rocks.—[Tosefta Pesachim 7, 13 שומרי צו׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.), read: צִירִים, see צִיר 2).—Transferred [Protection,] the Lord; (in Agadah derived from יָצַר; see next word) the Creator. Berachoth 5ᵇ (referring to Job 18, 4) אין צ׳ אלא הקב"ה tsur means the Holy One etc. (with referring to Deuteronomy 32, 18). Vayikra Rabbah section 23 (referring to Deuteronomy the passage cited) התשתם … יוצר you have weakened the power of the Creator. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 43 מרד בצ׳ עליון rebelled against the Rock on high; and frequently ↗ original
צוּר 2 [to turn,] to tie around, wrap. Bava Kamma 49ᵇ, and elsewhere וכי לָצוּר על פי וכ׳ does one want a document to tie around his flask?, i.e. does one care for a paper except for the value it represents? Koheleth Rabbah to 8, 8 (referring to Zechariah 12, 1 ויצר) צָר רוח של אדם בגופו he tied up the spirit of man in his body, see צָרַר; and elsewhere to form, shape. Shabbath 75ᵇ הצָר צורה בכלי he who draws a figure on a vessel. the same place (ibid.) 103ᵇ עד שיָצוּר כולו until he has drawn the entire figure which he intended to draw. Bereshith Rabbah section 7, beginning; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 11 מדת בו"ד צר צורה … יכול לצור צורה במים (not מלך) a human being draws a design on land, can he draw a design in water?; Mechilta Beshallach, Shir., section 8. Vayikra Rabbah section 14 לשני ציירין זה צר דמותו וכ׳ like two painters, one paints the likeness of one etc.; and frequently—Zevachim 94ᵃ, see below. (with על) to surround, besiege. Sifré Deuteronomy 203 אין צָרִים על עיר וכ׳ we must not begin the siege of a town later than three days before the Sabbath; and elsewhere—[ (compare זוּר) to press, see צִיר I.] Pi'el פִּעֵל צִיֵּיר to draw, paint; to embroider. Zevachim 94ᵃ בגד עליו לצַיְּירוֹ … Rashi (edition עליה לצוּרָהּ; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 1) a garment which one intends to embroider.—participle passive מְצוּיָּיר, מְצוּיָּר; feminine מְצוּיֶּירֶת; plural מְצוּיָּירִים, מְצוּיָּירִין; מְצוּיָּירוֹת, מְצוּיָּר׳. Bamidbar Rabbah section 12; Shir HaShirim Rabbah to 6, 4 (not צוויינות); Yalkut Shimoni Numbers 713 (not מצויינות), see צָב I. ↗ original
צוּר to tie around. Sanhedrin 48ᵃ; Berachoth 23ᵇ דאזמניה למֵיצַר … צָר וכ׳ which he designated to wrap T’fillin in; if he did so etc. (see צְרַר).—participle צָאֵיר צָיֵיר. Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 7ᶜ top הוה צ׳ גולתיה וכ׳ tied Rab’s cloak up etc.; Yerushalmi (prefix) Taanith 4, 67ᶜ.—participle passive צָיִיר, צָיִר, צָאִיר. Targum Job 41, 7.—Chullin 105ᵇ כל מילי דצייר וחתים whatever is tied up or sealed. Bava Metzia 24ᵇ אשכח … דצָיְירֵי בסדינא found four Zuzin tied up in a sheet. Vayikra Rabbah section 6; and frequently to draw, shape, design. Targum Amos 4, 13 דצר edition Lagarde edition (edition Vilna edition דִּיצַר, see יְצַר). Targum I Kings 7, 15; and frequently—participle passive as ab. Targum Esther 8, 15; and elsewhere (with על) to besiege. Targum Deuteronomy 2, 19. Targum Onkelos the same place (ibid.) 9 (Yerushalmi (prefix) תעיק; Hebrew text תצר). Targum Onkelos the same place (ibid.) 20, 12; 19. Targum I Samuel 23, 8 (edition Lagarde edition לימצר, read למיצר); and frequently—Gittin 56ᵃ צר עלה וכ׳ he besieged it (Jerusalem) three years; and elsewhere Pa'el פִּעֵל צַיֵּיר to form, shape, paint, engrave. Targum Job 10, 8. Targum Jeremiah 22, 14; and elsewhere—participle passive מְצַיַּיר, מְצַיַּר. Targum Onkelos Exodus 25, 33, and the following (Hebrew text משקד׳). Targum Ezekiel 23, 14 (Hebrew text מחקה). Targum Yerushalmi (Yonathan) I Leviticus 26, 1 (Hebrew text משכית).—Gittin 36ᵃ; 87ᵇ, see כַּוְורָא, חֲרוּתָא, מָכוּתָא. to tie up, fold under. Menachoth 37ᵇ האי מאן דצַיְּירֵּיה לגלימיה Rashi (edition דצרייה; Aruch (Sefer HeArukh) דצארי) he who folds his cloak (and puts the show-fringes on the fold). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִצְטַיַּיר, אִצְטַיַּר to be embroidered, shaped. Targum Psalms 139, 15 (edition Vilna edition אצטיד׳, correct accordingly; Hebrew text רקמ׳).—[Ithpeel אִתְצִיר, אִתְצַר, see יְצַר.] ↗ original
צוּר 3 (the preceding words) [twist,] צ׳ דקל band made of palm-bark (compare נֵצֶר 3).—plural construct state צוּרֵי. Shabbath 90ᵇ צ׳ דקל שתים (Munich manuscript צַוָּארֵי; Aruch (Sefer HeArukh) צָרֵי) he who carries palm-bands abroad (on the Sabbath), has transgressed the law by carrying two strips. ↗ original
צוּר ² —plural צוּרֵי. Avodah Zarah 75ᵃ bottom of the page חבלי דצ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) צרי) ropes made of palm-bands. ↗ original
צוֹר (Biblical Hebrew) proper noun of a place Tyre in Phœnicia. Bereshith Rabbah section 61 end כל צ׳ … מלא בצ׳ מדינה וכ׳ wherever in Scripture Tsor is written plene, the city of Tyre is meant, where it is defective (צר enemy), Rome is meant; Tanchuma Bo 4; Pesikta Rabbati section 17. Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 4, 4ᵇ סולמייא דצ׳; Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 40ᵃ bottom of the page, see סוּלָּם, סוּלָּמָא; and frequently—Denom. צוֹרִי, צוֹרִיִּי. Bechoroth 8, 7, and elsewhere מנה צ׳, see מָנֶה. Yalkut Shimoni Deuteronomy 821 סייף צוריי a Tyrian sword (Tanchuma Vaëtḥ. 6 הנדיי). Maasroth 3, 5, see חָצֵר; and frequently—Chaldaic (Aramaic) צוֹרָאָה; plural צוֹרָאֵי, צוֹרָיֵיא. Yerushalmi (prefix) Shabbath 2, 4ᶜ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Megillah 2, 73ᵇ bottom of the page ↗ original
צַוַּר , see צַיַּאר ↗ original
צוּרָא , see צוּרְתָא ↗ original
צוֹרָאָה , plural צוֹרָאֵי, צוֹרָיֵיא, see צוֹר. ↗ original
צוֹרְבָא (צְרב) mark of a burn, scab; צ׳ מרבנן one that has caught fire by associating with Rabbis (compare Avoth 2, 10); a student of rabbinical lore. Megillah 28ᵇ אי צ׳ מר׳ הוא וכ׳ if he is a rabbinical scholar, let him recite a Halakhah, contradistinguished frequently תנא one who knows Mishnah. Taanith 4ᵃ, see פַּרְצִידָא. the same place (ibid.) האי צ׳ מר׳ דרתח וכ׳ if a young student is hot (of temper), it is the learning that heats him. Kethuboth 105ᵇ ההוא צ׳ מר׳ דמרחמין וכ׳ if a student is popular …; it is not because he is superior to others, but because he does not reprove the people etc. Shabbath 23ᵇ; and frequently ↗ original
צוֹרְבָה , see צָרְבָה ↗ original
צורבת , Yalkut Shimoni Jonah 550, see צוֹרְכָא ↗ original
צוּרָה form, shape, figure; painting. Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵈ כלי צ׳ a vessel with raised figures, see גָּדַל 2. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 8, 38ᵃ top [read:] תבשיל שנתלקלה צוּרָתוֹ a dish that has become defaced (looking repulsive). Tosefta Zevachim 7, 6 תעבר צוּרָתָהּ; Pesachim 7, 9, and elsewhere תעובר צוּרָתוֹ let its appearance be gone, i.e. wait until the flesh looks disfigured by beginning decay. Niddah 25ᵇ צוּרַת פנים the shape of a face. Bava Bathra 54ᵃ הצר צ׳ וכ׳ if one draws a figure in the ground (or on the wall) of the estate of a deceased proselyte (as a symbol of possession). Bereshith Rabbah section 73 עד שנשתנה צוּרָתָן until their features had changed (beyond recognition). Bamidbar Rabbah section 9, beginning צורת הולד the features of the child (born in adultery); צ׳ הנואף the features of the adulterer. Avodah Zarah 3, 3 צורת חמה a representation of the sun; צ׳ דרקון of a serpent (idolatrous emblems); and frequently—Tosefta Megillah 4 (3), 41, and elsewhere המתרגם פסוק כצורתו he who translates a Biblical verse as it is formed, i.e. word for word without regard to idiomatic differences.—Taanith 16ᵃ אדם של צ׳ a stately person. Moed Katan 9ᵃ אנשים של צ׳ worthy men; Yalkut Shimoni Joh. 31 של צרות (correct accordingly).—plural צוּרוֹת. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 3, beginning 42ᵇ; Tosefta Shabbath 17 (18), 1 כתב המהלך תחת הצ׳ וכ׳ an inscription under paintings or busts; Shabbath 149ᵃ הצורה. Bamidbar Rabbah section 9 צ׳ ביתך שחורות וכ׳ are the paintings in thy house portraits of black or of white persons? (Bereshith Rabbah section 73 מראות); and elsewhere—[Yalkut Shimoni Genesis 72 צורות היאור, see צִנּוֹר.] creature. Bereshith Rabbah section 24, beginning (referring to Isaiah 29, 16) גדול … שמדמין צ׳ ליוצרה great (bold) is the power of the prophets who represent the Creator under the form of the creature (by referring to Daniel 8, 16; Ezekiel 1, 26); and frequently ↗ original
צֳורִי balsam, see צֳרִי. ↗ original
צוֹרִי , see צוֹר ↗ original
צוֹרֶךְ need, necessity. Moed Katan 2, 4 לצ׳ המועד if required for use during the festival; לצ׳ המוכר if the seller is in need of money. Pesachim 5ᵇ we do not say, הואיל והותרה … לצ׳ … שלא לצ׳ since lighting a fire is permitted (on the Holy Day) for the need of the day, it may also be permitted where it is not needed for the day. Yerushalmi (prefix) Nazir 3, beginning 54ᶜ הבערה לצ׳ יצאת the prohibition to start a fire on the Sabbath (Exodus 35, 3) is specified for a purpose (for interpretation). Shabbath 131ᵇ צ׳ גבוה needed for the altar (see גָּבוֹהַּ). Betzah 21ᵇ עושה אדם כל צָרְכוֹ בפת man may use a loaf of bread for whatever he may need (not only for eating); Berachoth 50ᵇ צָרְכָיו (plural). Sanhedrin 88ᵇ שלא שמשו כל צָרְכָן who had not attended their teachers sufficiently; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 19ᶜ כצוֹרְכָן; and very frequently—Euphemisms: Yerushalmi (prefix) Kethuboth 5, 30ᵇ היתה עושה צוֹרְכָהּ באחרים she gratified her desire with other men; Bereshith Rabbah section 52 צָרָכֶיהָ (plural). Yerushalmi (prefix) Berachoth 3, 6ᶜ אעשה צָרְכִי I will gratify my desire; and frequently—plural צֳרָכִים, construct state צוֹרְכֵי, צָרְכֵי. Berachoth 46ᵇ צ׳ סעודה the requirements of a meal. Shabbath 19, 2 (133ᵃ, and the following) כל צ׳ מילה all preparations needed for circumcision. Shekalim 4, 7 ימכרו לצ׳ עולות (Yerushalmi (prefix) edition לצְרִיכֵי) shall be sold for the purposes of (to buy with the money realized) burnt-offerings. Betzah 28ᵇ לכם לכל צָרְכֵיכֶם ‘for you’ (Exodus 12, 16), for all your needs of the day. Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, 9ᵇ bottom of the page שואל צָרְכָיו וכ׳ inserts the prayer for his individual needs in the benediction ‘Hearer of Prayers’. Vayikra Rabbah section 34, end (referring to Isaiah 58, 13) מכאן … לתבוע צרכיו בשבת from this we learn that man must not pray for his individual wants on the Sabbath; and frequently—Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 78ᵃ top עשה צרכיו עמה had marital connection with her, see above. Niddah 9, 1 עושה צרכיה urinated. the same place (ibid.) 2 צָרְכֵיהֶן. Yalkut Shimoni Job 927 (referring to Job 41, 7) סוגר כל חותמות הצרכים he (the Leviathan) closes all the seals of needs (all his own orifices of discharge, contradistinguished to כל חותמות המְצָרְכִים all the seals of those that have needs (causes their obstruction); and frequently ↗ original
צוֹרְכָא same. Targum Onkelos Deuteronomy 2, 7 (Yerushalmi (prefix) plural) Targum I Kings 5, 22; and frequently—Euphem. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 7, 23 (Hebrew text ויפן, see פָּנָה). Targum I Samuel 24, 4; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Demai 6, 25ᵈ bottom of the page צ׳ לדן וצ׳ לדן both conditions are required. Yerushalmi (prefix) Chagigah 1, 76ᵃ top הוי צ׳ לההוא וכ׳ therefore we need the opinion of etc.—Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 3, 34ᶜ bottom of the page דאזיל ליה לצוֹרְכֵה who goes out to ease his bowels.—Yerushalmi (prefix) Peah 2, beginning, 16ᵈ [read] מכיון דתנינן דרך היחיד דרך הרבים מה צ׳ אתא מימר לך וכ׳ (see Asheri to Peah 2, 1) since the Mishnah mentions private roads, what need was there to add ‘and public roads’? It is to tell thee etc.—the same place (ibid.) [read:] לא צ׳ אלא אי קדשה … אי לא קידשה it was only necessary to discuss, whether or not he sanctified it as the share of the poor etc. Yerushalmi (prefix) Pesachim 7, 34ᵈ and the following לא צ׳ דלא אמר וכ׳ it is needless to say (it is self-evident) that not (that we do not listen to him), and if he says …, we surely do not etc. the same place (ibid.) 2, end, 29ᶜ לא צ׳ דלא הכהנים וכ׳ it is self-evident that not (that they dare not use tepid water), but how about the priests themselves, dare they etc.? Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᵇ bottom of the page (on the text Song of Songs 6, 2) לא צ׳ אלא דודי ירד לגנו לרעות בגנים there would have been no need to say any more than ‘my beloved went to his garden to feed in the gardens’ (leaving out לערוגות הבשם). Yerushalmi (prefix) Sukkah 5, beginning 55ᵃ (referring to Jonah 1, 3) לא צ׳ דילא וירד עכו it ought not to read otherwise than ‘he went down to Acco’ (the nearest harbor to Zarephath, why, then, does it say, he went to Japho?); Yalkut Shimoni Jonah 550 לא צורבת דלא כתיב וכ׳ (correct accordingly); and frequently—5. צְרִיךְ.—plural צוֹרְכִין, צוֹרְכַיָּא, צוֹרְכֵי. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 24, 6. Targum I Kings 5, 23; and elsewhere—2) needed repair. Targum Ezekiel 27, 27 (Hebrew text בדק). ↗ original
צוֹרָן Tsoran, a Samaritan place. Yerushalmi (prefix) Demai 2, 22ᶜ bottom of the page וצ׳ ודאי כקסרין (not בק׳) and Tsoran, to be sure, is legally like Cæsarea. ↗ original
צַוַּרְנְיָיתָא , see צַוַּארְנוֹיָיתָא ↗ original
צוּרְעָא = Hebrew צָרַעַת, leprosy. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 13, 51; 55 (edition Vienna edition צוֹ׳). the same place (ibid.) 14, 57. Targum Yerushalmi (Yonathan) 1. Numbers 12, 16 (13, 1) צִרְעֲתָהּ (edition Vienna edition צָרַעְתָּא, צָרַעְתָּ; correct accordingly). Targum Psalms 101, 5 צירעתא edition Lagarde edition (edition Vilna edition צָרַעְתָּא; manuscript צורע׳); and elsewhere—plural צִרְעָן, צִרְעִין. Bereshith Rabbah section 20; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 30; Shemoth Rabbah section 3 צ׳ אינון are leprous spots, see סִלְעָא. ↗ original
צוֹרֵף smelter, goldsmith. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 7, end 31ᵈ, and elsewhere צ׳ נחושת, see צָרַף.—plural צוֹרְפִים, צוֹרְפִין. Kiddushin 82ᵃ (Aruch (Sefer HeArukh) צָרוֹבִין); and elsewhere ↗ original
צוּרְתָא feminine = Hebrew צוּרָה. Targum Onkelos Deuteronomy 4, 16. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 20, 4 צורה. Targum Onkelos the same place (ibid.) 26, 1. Targum Ezekiel 28, 12; and frequently—Bava Metzia 69ᵇ לצור בה צ׳ דצבו וכ׳ to put a painting on (as a sign), which people like, and by which trade is increased. Yoma 54ᵃ, see כְּרוּב I. Bava Bathra 54ᵃ רב לא קני … אלא בצ׳ Rab took symbolical possession of the garden of the school-house merely by drawing a figure. Bava Metzia 45ᵇ דעתיה אצ׳ his mind is on the figure (the legend on the coin which determines its value), וצ׳ עבידא דבטלה and the legend is liable to abrogation. Shabbath 63ᵃ צ׳ דשמעתא the form (general outlines) of the subject to be discussed; and elsewhere ↗ original
צוּת (compare צָבַת) to join, follow; to attend. Berachoth 6ᵇ, Shabbath 30ᵇ, see צָוָה. Hif'il הִפְעִיל הֵצִית to incline (the ear,); to listen. Midrash Tehillim to Psalms 30, end הקב"ה מֵצִית לדבריהם the Lord listens to their words (referring to Malachi 3, 16). *. צוֹתֵת (compare שָׁמַע Hif'il) to proclaim. Yerushalmi (prefix) Sotah 9, beginning, 23ᵇ כי ימצא לא שתהא חוזר ומְצוֹתֵת עליו ‘if there be found’ (Deuteronomy 21, 1), this intimates, that thou need not go around and issue a proclamation about it (calling upon the people to inform the authorities of any slain body found). ↗ original
צוּת ² , to listen, obey. Targum Jeremiah 6, 10 למֵיצַת. Targum Psalms 5, 3 צֵית (imperat.). Targum Isaiah 53, 5 וכדנָצֵית וכ׳ edition Vilna edition (see נְהֵי I) and when we listen etc.; and frequently—participle צָיֵית, צָיֵת, צָאִית. Targum Proverbs 17, 4. Targum Psalms 130, 2; and frequently—Kethuboth 63ᵃ אי לדידי צ׳ if he heeded my advice. Avodah Zarah 28ᵇ מאן צ׳ ליהודה וכ׳ who heeds what Judah the Sabbath-breaker says? Yevamoth 89ᵃ בתרי מאני צ׳ … לא צ׳ in the case of two vessels, if you tell him that he must give T’rumah from each, he will obey; in the case of one vessel, if you tell him that he must give T’rumah twice, he will not obey. Bava Kamma 113ᵃ על דלא צ׳ לדינא a warrant issued because he did not heed the decision of the court; כיון דאמר צָיִיתְנָא וכ׳ (Munich manuscript צָאִיתְנָא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) notes 5, 6) as soon as he says, I shall obey, we tear up the warrant (see פְּתִיחָא); and elsewhere Af'el הִפְעִיל אָצֵית, אַצֵּית (with אודנא, or supply (understood word) אודנא) same. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 6, 28. Targum Deuteronomy 1, 45; and frequently—Bava Bathra 74ᵃ אצית אי שמעת listen! what dost thou hear?; Sanhedrin 110ᵃ bottom of the page Avodah Zarah 38ᵇ לא תְצִיתוּ ליה heed him not. Kethuboth 60ᵃ, see כְּלָלָא; and frequently Pa'el פִּעֵל צַיֵּית to cause to listen. Yerushalmi (prefix) Taanith 1, 64ᵃ bottom of the page ובסופה את מְצַיֵּית ליה וכ׳ and finally thou madest him listen (to thee), and he said etc. ↗ original
צְוַת , see צְוַות ↗ original
צוּתְרָא (contracted of צצער = צערצער, compare זוּטַר) very little, shrivelled. Echah Rabbah to 1, 5 מן קדם הדין סבא צ׳ וכ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) הדין צייתורא) do you get up before this shrivelled old man? ↗ original
צַח bright, resplendent. Shir HaShirim Rabbah to 5, 10 (referring to צח ואדום the same place (ibid.)) צח לי … ואדום וכ׳ bright (propitious) to me (Israel) in Egypt, but red (threatening) to the Egyptians; the same place (ibid.) [read:] צח לי בים … ואדום למצרים בים; the same place (ibid.) צח לי בעו"הב ואדום לי בעוה"ז; Yalkut Shimoni Song of Songs 988 (correct accordingly). Yalkut Shimoni Samuel 109 (play on צׄלׄצׄחׄ, I Samuel 10, 2) צׄחׄ צׄלׄ יום bright is the shadow of the day (of Saul); צׄחׄ צׄלׄ של זקן ומלכים וכ׳ bright was the shade (declining day) of the patriarch (to whom it was said at Bethel), ‘and kings shall proceed from thee’ (Genesis 35, 11); Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 14 צלצח של הזקן (read: צׄלׄצׄחׄ צׄחׄ צׄלׄ וכ׳).—2) brightness. the same place (ibid.) צלצח כצַחוֹ של יום (read: צֵל צַח) a shade bright as the brightness of the (full) day. ↗ original
צְחָא , see צְחֵי ↗ original
צַחֲוָונָא (the preceding) drought, (with בית, or supply (understood word) בית) parched ground. Targum Job 24, 19 second version manuscript (edition צהותא). Targum Psalms 107, 33 manuscript (edition צחותא). Targum Onkelos Deuteronomy 8, 15 (Yerushalmi (prefix) צכוונא, correct accordingly). the same place (ibid.) 32, 10 (Yerushalmi (prefix) צחותא). Targum Isaiah 35, 7; and elsewhere (edition Lagarde edition צהוונא). ↗ original
צְחוֹק laughter, merriment. Bereshith Rabbah section 53 (referring to Genesis 21, 9 מצחק) אין הלשין הזה של צ׳ וכ׳ this expression of merriment (use of the root צחק) alludes to idolatry (by referring to Exodus 32, 6); … to bloodshed (by referring to 2 Samuel 2, 14); Tanchuma Sh’moth 1; Tosefta Sotah 6, 6. the same place (ibid.); Bereshith Rabbah the passage cited אין … צ׳ אלא לשון ירושה this ‘merriment’ refers to the joy over the heirloom (the birth of a legitimate heir to Abraham, whereas Yishmael claimed the birthright as the firstborn). ↗ original
צָחוֹר glistening, light reddish. Berachoth 31ᵇ (referring to I Samuel 1, 11, זרע אנשים) לא ארוך … לא אוכם ולא צ׳ Manuscript Florence a. Aruch (Sefer HeArukh) (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 70) neither extremely tall, nor dwarfish, … neither dark (ugly) nor reddish (exceedingly handsome). ↗ original
צָחוּתָא (צְחֵי) drought, thirst; בית צ׳ parched land. Targum Deuteronomy 28, 48. Targum Exodus 17, 3. Targum Psalms 88, 13 (edition Lagarde edition צה׳). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 32, 10. Targum Job 24, 19 sec. version צה׳; and frequently; see צַחֲוָונָא.—Moed Katan 2ᵃ מאי משמע … לישנא דצ׳ היא what proof have you that beth hashshalḥin (the same place (ibid.) 1, 1) has the meaning of parched land?—5. צַחְיוּתָא ↗ original
צְחַח to be bright, glisten; to polish. participle passive צְחִיחַ; plural צְחִיחִין a) resplendent. Targum Song of Songs 5, 14.—b) (compare צִחְצוּחַ) in polished armor. Targum Psalms 68, 77 (manuscript צָחְיָין, Hebrew text צְחִיחָה). ↗ original
צְחִי [to be parched in the sun,] to be dry; to thirst. Targum Onkelos Exodus 17, 3 (see Berlin edition Targum Onkelos 2, p. 25). Targum Ruth 2, 9 (edition Lagarde edition צה׳); and frequently—participle צָחֵי, צָחְיָא; feminine צָחְיָא; plural צָחְיִין, צָחְיָין. Targum Isaiah 21, 14. Targum Psalms 107, 35 (edition Vilna edition צִיחֲיָא; edition Lagarde edition צִיהֲ׳). the same place (ibid.) 5 צָחְיָן edition Vilna edition (edition Lagarde edition צְהִינִין; other edition צְחִינִ׳). the same place (ibid.) 78, 17 צָחֵי (not צְ׳) and frequently—the same place (ibid.) 68, 7 manuscript, see צְחַח.—Yerushalmi (prefix) Pesachim 10, beginning 37ᵇ סחה וצחא bathed and became thirsty. the same place (ibid.) [read:] בגין דאנא צחי וכ׳ since I am thirsty, may I drink? Bereshith Rabbah section 98, see פַּטְפֵּט. Yerushalmi (prefix) Yoma 6, 43ᵈ top צָחֵינָא I am thirsty. the same place (ibid.) צחייא אנא; and frequently Af'el הִפְעִיל (אַצְהֵי) אַצְחֵי to make dry; to cause to feel thirst. Targum Isaiah 48, 21 ולא אַצְחֵינוּן (edition Lagarde edition אצה׳) I suffered them not to thirst. Targum Job 24, 11 ומריהון אַצְחִיאוּ (edition Lagarde edition אַצְהִיוּ) and cause their (legitimate) owners to thirst (Hebrew text ויצמאו). ↗ original
צַחְיָא (the preceding) dryness, thirst. Targum Jeremiah 48, 18 (edition Lagarde edition צה׳). Targum Psalms 107, 35, see the preceding Targum Job 24, 19 צַהֲ׳ manuscript (edition צְהִ׳; Hebrew text ציה). ↗ original
צַחְיוּתָא (the preceding) thirst. Yerushalmi (prefix) Yoma 6, 43ᵈ מאי … צַחְיוּתָךְ how is thy thirst. ↗ original
צַחֲנָא , see צַחַנְתָּא ↗ original
צַחֲנָה , to glisten; be parched; compare זָהַם, to be filthy) (Biblical Hebrew offensive smell,) offensive matter. Pesikta d'Rav Kahana Dibré, p. 111ᵃ אדם אוכל צ׳ וכ׳ a man may eat decayed matter two or three times, but finally he will loathe it; Yalkut Shimoni Lamentations 998; (Yalkut Shimoni Proverbs 932 צואה). Terumoth 10, 1 מתיר בצ׳ וכ׳ allows the use of onions of T’rumah in a decayed dish, because they are applied only to absorb the froth, Maimonides (Rabbenu Shimshon, see below). [mud-fish,] small fish preserved in brine, similar to טָרִית. Terumoth the passage cited מתיר בצ׳ allows the use of onions of T’rumah for boiling tsaḥănah, Rabbenu Shimshon—Nedarim 6, 4 הנודר מן הצ׳ אסור בטרית וכ׳ he who vows abstinence from tsaḥănah, is forbidden to partake of hashed ṭarith. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 39ᵈ top תמן … צ׳, see טָרִיתָא. ↗ original
צַחַנְתָּא (compare זוֹהֲמָא) effusion of semen. Targum Ezekiel 23, 20 (Hebrew text זרמה). as the preceding 2. Avodah Zarah 39ᵃ האי צ׳ דבב וכ׳ the tsaḥanta of Bab Nahăra is permitted (because no unclean fish are in that river, see טִין); Sukkah 18ᵃ. Avodah Zarah 40ᵃ ארבא דצ׳ a shipload of ts.—Sanhedrin 49ᵃ; Yalkut Shimoni Kings 172, see מוֹנִינֵי. Yerushalmi (prefix) Nedarim 6, 39ᵈ top צחנא, see טָרִיתָא. ↗ original
צִחְצוּחַ (צִחְצֵחַ) glistening. Sotah 8, 1 צ׳ חרבות the brandishing of the enemy’s swords. Mechilta Beshallach section 2 כנגד צ׳ חרבות שלהן this (the lightning) corresponds to their (the Egyptians’) brandishing their swords; Yalkut Shimoni Samuel 160 כנגד צ׳ הזין.—plural צִחְצוּחִין (or צַחְ׳). Midrash Tehillim to Psalms 18, 13 חזר פרעה והביא מיני צ׳ של ברזל … מצוחצחין again Pharaoh brought up various kinds of glistening iron (steel) armor, and the Lord brought lightnings which are glistening. clear fluid, dilution. Yevamoth 105ᵃ אי אפשר לדם בלא צ׳ רוק it is not possible to spit blood without a solution of saliva in it.—plural construct state צִחְצוּחֵי, צִי׳. Bava Kamma 25ᵃ; Niddah 22ᵃ, and elsewhere צ׳ זיבה dilution of the gonorrheal discharge. Avodah Zarah 35ᵃ צ׳ חלב particles of diluted milk (in the holes of cheese). Shabbath 144ᵇ לפי … בלא צ׳ שמן because it is impossible for the serial fluid of olives not to contain particles of diluted oil; Tosefta Tohoroth 10, 3, see מוֹחַל. ↗ original
צִחְצוּחָא , glistening. Targum Nahum, Book of 3, 3 (Hebrew text ברק).—plural צַחְצוּחִין. Targum Ezekiel 21, 33. ↗ original
צַחְצוּחִית feminine = צִחְצוּחַ 2. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 12, end, 13ᵃ אם יש בו צ׳ של רוק if there was in it (the blood she spat) a particle of diluted saliva; Bereshith Rabbah section 81, beginning ↗ original
צִחְצֵחַ 1 (see צחח) to polish, furbish; to clarify, make clear. Bava Metzia 84ᵃ משיְצַחְצְחָן במים arms are considered finished, when the smith has furbished (steeled) them by putting them in cold water. Rosh Hashanah 33ᵃ מים … כדי לצַחְצְחוֹ you may pour water or wine into the Shofar to make its sound clear. Niddah 25ᵇ מְצַחְצְחוֹ, see טָרַד.—participle passive מְצוּחְצָח; feminine מְצוּחְצֶחֶת; plural מְצוּחְצָהִין; מְצוּחְצָחוֹת. Vayikra Rabbah section 1, see אִסְפַּקְלַרְיָא. Midrash Tehillim to Psalms 18, see צִחְצוּחַ. to become or be clear. Yerushalmi (prefix) Niddah 2, 50ᵃ bottom of the page במְצַחְצֵחַ when the blood is clear (fluid). the same place (ibid.)ᵇ top, opposite מקדיר. the same place (ibid.) אפי׳ מְצַחְצְחִין even when the blood is clear. Devarim Rabbah section 1 לשונו … ומצַחְצְחָה מיד וכ׳ his tongue is cured and speaks at once clearly in teaching the words of the Law. ↗ original
צַחְצַח , to polish, furbish; to clarify. Targum Jeremiah 46, 4. Targum Isaiah 21, 5. ↗ original
*צִחְצֵחַ 2 (transpos. of חצחץ, see חָצָה; compare גִּעְגֵּעַ) to cut. Bereshith Rabbah section 94 (play on יחצׄאל, Genesis 46, 24) מְצַחְצְחִין בשיניהם וכ׳ they cut with their teeth (make cutting remarks) and sneer with their lips. ↗ original
צַחְצָחָן (צַחְצַח) clear words. Targum Isaiah 32, 4. ↗ original
צָחַק (Biblical Hebrew) [to be bright,] to laugh; to jest, sport. Pi'el פִּעֵל צִיחֵק same. Makkoth 24ᵇ לכך אני מְצַחֵק (Munich manuscript משחק, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) therefore I am glad. Bereshith Rabbah section 53 (referring to Genesis 21, 9) אין מצחק אלא גלוי וכ׳ ‘sporting’ alludes to licentiousness, see צְחוֹק. the same place (ibid.) ועושה … מצחק and pretended to be only jesting; and elsewhere—5. שָׂחַק. ↗ original
צְחַק Yerushalmi (prefix) Eruvin 5, beginning 22ᵇ, see צְרַךְ ↗ original
צְטַר , see סִטְרָא ↗ original
צְיָארָא , see צְיָר ↗ original
צִיב (= צביב; צבב, compare צָבָה) l) swelling. —plural צִיבִּים, צִיבִּין. Vayikra Rabbah section 17, see עוֹנָה 2; Yalkut Shimoni Psalms 808 צוּבִּ׳.—2) tuft, tassel. Chullin 9, 4 צ׳ היוצא ממנו the tassel that proceeds from it (the tassel-like ends of a hide).—plural as ab. Vayikra Rabbah the passage cited, see עוֹנָה 3; Yalkut Shimoni Psalms the passage cited צביתים (correct accordingly or צְבִיבִים). ↗ original
צִיבָּא = Hebrew צָב 2. Targum Nahum, Book of 2, 8 (edition Vilna edition צִיבָא; Hebrew text הֻצַּב!).—plural צִיבִּין, צִיבֵּי, צִבּ׳. Targum Isaiah 49, 22 (edition Vilna edition צִיבִין) (Hebrew text חצן). ↗ original
צִיבָּא 2 (the preceding; compare גְּבָבָא); plural צִיבֵּי rakings, chips, twigs etc. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 7, 5 ויהון צ׳ וכ׳ (not צִיבִי) the chips (of the wood used for the wagons) shall be used for the altar pile.—Bava Kamma 93ᵃ, see נִכְסִין. Taanith 23ᵇ; and frequently ↗ original
צִיבְוָותָא , see צִיבְּתָא ↗ original
צִיבּוּר heap, pile. Pesachim 10ᵃ צ׳ אחד של חמץ one pile of leavened matter.—plural צִיבּוּרִים, צִיבּוּרִין, צִבּ׳. the same place (ibid.) 9ᵇ. Bereshith Rabbah section 39 עשה צ׳ וכ׳ he put up piles of sand and brought sieves etc.; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 62, end; Yalkut Shimoni Nehemiah 1071, see צֶבֶר. Bava Metzia 2, 2 צִבּוּרֵי פירות fruit in piles; צ׳ מעות coins in piles. Yerushalmi (prefix) Peah 6, 19ᶜ bottom of the page (referring to ציבורי זיתים, the same place (ibid.) 6, 5) מה בין הצ׳ מה בין הזיתים what difference is there whether there are piles of olives or olives (not piled up)?; and frequently congregation, community. Berachoth 5, 5 ואם שליח צ׳ הוא and if it happened to him as a deputy of the congregation (public reader of prayers). Rosh Hashanah 18ᵃ גזר דין של צ׳ an evil decree concerning a community, opposite יחיד. Avoth 2, 2, see עָמֵל. Sotah 40ᵃ אימת צ׳ the fear (respect) of the assembled congregation. Berachoth 8ᵃ בשעה שהצ׳ מתפללין when the congregation is in prayer. Zevachim 5, 3 חטאת הצ׳ communal sin-offerings; and frequently ↗ original
צִיבּוּר ² , congregation. Targum Proverbs 5, 14 Levita (edition עֵדְתָא).—Yerushalmi (prefix) Gittin 3, 45ᵃ bottom of the page לית צ׳ כוליה וכ׳ there is no community altogether rich, none altogether poor. Taanith 25ᵃ אפשר דתברי צ׳ לבייהו וכ׳ perhaps when the congregation break their hearts (humble themselves in prayer), rain will come. Yerushalmi (prefix) Shabbath 3, 5ᵈ top בצ׳ הוה מורי וכ׳ in public session he decided etc. Ruth Rabbah to 3, 13 (in Hebr. dict.) ולא ידע … בצבורא (some edition בצִבּוּרָה) he did not know that R. ‘A. had interpreted that verse in a public lecture; and frequently—plural צִיבּוּרַיָּיא, צִבּ׳. Yerushalmi (prefix) Gittin the passage cited אשאלון לצ׳ פריטין lent money to congregations. ↗ original
צִיבְוָתָא , see צִיבְּתָא ↗ original
צִיבְיָא feminine (or צִיבַּיָּא masculine plural; see צִיבָּא 2) spice-wood, roots etc. Chullin 84ᵇ שדא בהו צ׳ (Munich manuscript ציבא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) he threw spice-wood in; Bava Metzia 29ᵇ (Munich manuscript צִיבֵּי; Manuscript Hamburg ציבא). ↗ original
צִיבְיָאתָא , see צִיבְּתָא a. צִבְתָא. ↗ original
צִיבְתָא 1 tongs, see צַבְתָּא. ↗ original
צִיבְתָא 2 outfit, see צִבְתָא. ↗ original
צִיבְּתָא = צִיבָּא 2, chips, twigs etc. Shabbath 139ᵇ לא ניהדק אינש צ׳ וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (Oxford manuscript צִבָּאתָא; edition צינייתא, read: צִיבְיָיתָא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 60) one must not stuff chips into the mouth of a jug (to let wine run through them). Chullin 67ᵃ לא לשפי … בצבתא וכ׳ Munich manuscript a. Aruch (Sefer HeArukh) (edition בצבייתא) one must not pour date-beer through chips etc. the same place (ibid.) 105ᵇ משום ציבתא (Munich manuscript צִיבְוָותָא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) on account of the chips (floating on top). Avodah Zarah 75ᵇ top דצ׳ bands made of shavings; Tamid 30ᵃ. Sukkah 29ᵃ a wind blew וקא מייתי ציבותא (Munich manuscript 1 ציבייתא; Munich manuscript 2 ציוותא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) and caused twigs and leaves (covering the Succah) to drop down (see מְצוֹבִיתָא). ↗ original
צִיד , see צוּד ↗ original
צַיִד see צֵידָה) game; provision. Pirké d’R. E. Chaldaic (Aramaic) V וליתן צֵידָן של בריות and give mankind their sustenance. ↗ original
צֵיד = Hebrew צַד, side; (preposition) near, with. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 18, 19, and the following Targum Onkelos Exodus 19, 15 (some edition לצַד; manuscript 2 לצֵית); and frequently—plural with suffixes: צֵידַי, צֵידָיךְ, צֵידוֹי etc. Targum Proverbs 8, 30 edition Lagarde edition (edition Vilna edition צִדוֹי). the same place (ibid.) 23, 7 (edition Vilna edition צִדָךְ); and elsewhere—[Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 11, 11 צידיהון, see צִיר I Chaldaic (Aramaic)] ↗ original
צַיָּד , see צַיָּיד ↗ original
צִידּ־ , see צַד ↗ original
צִידָּא , see צִדְעָא ↗ original
צֵידָא (צוּד) hunting, ensnaring. Targum Genesis 27, 30. Targum Yerushalmi (Yonathan) I the same place (ibid.) 10, 9 (Yerushalmi (prefix) 2 צַיְידָּא a. צַדְיָא). game. Targum the same place (ibid.) 27, 3 (O. edition Amsterdam edition צִידָא). the same place (ibid.) 5 (Yerushalmi (prefix) edition Amsterdam edition צֵידָה). Targum Leviticus 17, 13 (Yerushalmi (prefix) edition Amsterdam edition צֵדָא). ↗ original
צֵידָה the preceding) hunting, laying a trap. Shabbath 13, 5 מחוסר צ׳ that which requires catching (in a trap, chasing into an enclosure etc.). Tosefta the same place (ibid.) 12 (13), 3 צ׳ שנייה the second act of catching; and elsewhere (compare זְוָדָא) outfit for travelling, provision. Yalkut Shimoni Joshua 7 (referring to Joshua 1, 11,) quoted frequently Tanna d’bé El.) וכי צֵדָה היתה צריכה שם וכ׳ was provision necessary there? did they not have the manna etc.? Shemoth Rabbah section 25 הצ׳ שהוציאו וכ׳ the provision which they brought with them from Egypt; and elsewhere ↗ original
צִידוֹן Zidon, Sidon (Zaidan), in Phœnicia. Tosefta Demai 1, 10; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 22ᵃ bottom of the page צידן. Tosefta Eruvin 6 (5), 8; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, 22ᵇ bottom of the page Tosefta Yevamoth 14, 7 אבא יודן איש צידן Abba Judan of Z. Gittin 7, 5 צידן (Yerushalmi (prefix) edition ציי׳). Tosefta Zevachim 1, 5 בצידן (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) ציידין, read: בצ׳); and very frequently—Denom. צִידוֹנִי masculine; plural צִידוֹנִיִּים, צִידוֹנִיִּין. Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 23 אבא צ׳ Abba of Z.—Kelim 4, 3 הצידניים edition Dehr. (edition הצדוניים); Tosefta Kelim Bava Kamma 3, 11 הצידו׳.—Chaldaic צַיְדַנְיָא, צַיְדַנְיָיה, צַיְי׳. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 9, beginning 10ᵃ ר׳ יוסי צ׳; Yerushalmi (prefix) Nazir 7, end, 56ᵈ; the same place (ibid.) 56ᶜ ר׳ צ׳ (insert יוסי); Yerushalmi (prefix) Terumoth 11, end, 48ᵇ צירניא (correct accordingly). ↗ original
צִידּוּק (צָדַק) justification; צ׳ הדין acknowledging the justice of divine judgment, resignation. Avodah Zarah 18ᵃ כמה … של צ׳ הד׳ בשעת הדין Munich manuscript (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) how great are those three righteous persons to whom these verses expressing resignation came to mind at the moment of judgment (when suffering a martyr’s death)!; Sifré Deuteronomy 307 בעת צרתם … של צ׳ הד׳ וכ׳ at the time of their distress they made these three verses of resignation grow forth, the like of which is not to be found in all the Scriptures; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 942. Tanchuma R’eh 16; and frequently ↗ original
צַיְדָן , see צִידוֹן ↗ original
צֵידָנִי (צוּד) hunter; in a transferred sense flatterer, hypocrite. Bereshith Rabbah section 63; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 110 צוֹדָ׳; see שׂוּדָנִי. ↗ original
צַיְדַנְיָא , see צִידוֹן ↗ original
צִידְקוּ , see sub צִדְ׳. ↗ original
צִיהוּב (צָהַב) becoming shining. Sifra Vayikra, N’dab., Parah 6, Chaldaic (Aramaic) 8; Chullin 1, 5 תחלת הצ׳ a pigeon in the incipient stage of brightening plumage; the same place (ibid.) 22ᵇ. [Sifra Thazr., Parah 5, Chaldaic (Aramaic) 8 והצי׳ אינו מציל, read: והצָּהוֹב.] ↗ original
צִיהְיָא , see צחְיָא ↗ original
צִיהֲרָא (צְהַר) bright appearance. Betzah 14ᵇ חזייה דהוה קליף צִהֲרֵיה he saw that its appearance was that of a recently peeled object (see צְהַר). a clear, translucent liquid, as oil, brine etc. Kiddushin 48ᵇ הא בחמרא הא בצ׳ in the one case, it means a cup filled with dark wine, in the other a cup filled with a translucent liquid (which allows the cup containing it to be examined and valued).—[Bechoroth 40ᵃ צ׳ R. Ḥan.: the red ring surrounding the dark of the eye; edition חיורא; Niddah 23ᵃ צִירְיָא, which see]. ↗ original
ציוו , Yerushalmi (prefix) Yoma 1, 38ᵇ, see next word ↗ original
צִיוּוּי (צָיָה, Pi'el) command. Yerushalmi (prefix) Kilayim 1, 27ᵇ top אין כתיב בצ׳ אלא בהוצאה (not בציוי) ‘after its kind’ (with reference to herbs) is not written in the command (Genesis 1, 11) , but only in the ‘bringing forth’ (the same place (ibid.) 12). Yerushalmi (prefix) Shabbath 16, 15ᶜ מאה … דבר אמירה צ׳ one hundred and seventy-five sections in the Torah are introduced by dabber, ĕmor, or tsav. Yerushalmi (prefix) Yoma 1, 38ᵇ לצ׳ (not לציוו) as to the execution of the order (Leviticus 8, 5 and the following), opposite למצוה as to the general command (Exodus 29, 9). Bamidbar Rabbah section 7 כל מקום שנאמר צ׳ הצ׳ מיד וכ׳ wherever the word tsav is used, the order refers to the immediate present and to the future; אין צ׳ … זריזות tsav has everywhere the meaning of encouraging; אין צ׳ … חסרון כיס tsav always refers to a loss of money (material sacrifice); אין צ׳ … אזהרה tsav means warning. Bereshith Rabbah section 20, beginning מפני מה הניחו צִוּוּיְךָ … אחרי צִוּוּיִ why left they thy command unheeded, and followed my command? Bereshith Rabbah section 19 עברו על צִיוּוּיִ they transgressed my command. the same place (ibid.) section 63 (play on ויתׄרׄצׄצׄו, Genesis 25, 22) זה מתׄירׄ צִ֗וּוּיוֹ של וכ׳ each annuls what the other commands; and frequently—plural צִיוּוּיִם, צִיוּוּיִין, צִוּ׳. Vayikra Rabbah section 1; Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 8ᵃ top י"ח צ׳ וכ׳ eighteen executions of the orders (‘as the Lord commanded’) are contained in the second record of the Tabernacle (Exodus 28, 23 40, 38). ↗ original
צִיוְותָא , see צִיבְּתָא a. מְצוֹבִיתָא. ↗ original
צִיוְחָא , see צְוַוחְתָּא ↗ original
צִיּוֹן (Biblical Hebrew) proper noun Mount Zion, Zion (= Jerusalem). Midrash Tehillim to Psalms 48 אבל בצ׳ אינו כן but this is not the case with the city of Zion. Midrash Tehillim to Psalms 87 צ׳ שהוא פלטין שלי Zion which is my (the Lord’s) palace; and frequently ↗ original
צִיּוּן heap of stones, mark, especially the mark put up to indicate the neighborhood of an unclean place. Eruvin 54ᵇ מאי … צ׳ לישנא דסימנא הוא what evidence is there that this tsiyyun (Jeremiah 31, 20) means sign? Answ. referring to Ezekiel 39, 15. Yerushalmi (prefix) Shekalim 1, 46ᵃ מיכן לצ׳ from here (Ezekiel the passage cited) we have an evidence for the custom of marking sunken graves; Moed Katan 5ᵃ. the same place (ibid.) 5ᵇ אין מעמידין צ׳ במקום וכ׳ we must not put up a mark on the very spot of uncleanness. Shemoth Rabbah section 52 (play on צִיוֹן, Song of Songs 3, 11) מה הצ׳ הזה נראה באצבע וכ׳ as a mark is seen (pointed at) with the finger, so is Israel (distinguishable by his features); and elsewhere—plural צִיּוּנִים, צִיּוּנִין. Eruvin the passage cited (referring to Jeremiah the passage cited) עשו צ׳ לתורה make marks (mnemonical notes) for the study of the Law, see סִימָן; Yalkut Shimoni Jeremiah 315.—Denom. צִיֵּן. ↗ original
צִיּוּנָא Targum Ezekiel 39, 15, see צְוָואָה.—Denom. צַיֵּן. ↗ original
ציוקי , read: צִידְקִי = סִידְקִי, which see ↗ original
צִיּוּר (צוּר) drawing, figure, plastic moulding (above the door). [Koheleth Rabbah to 2, 12, see צַיָּיר Hebrew]—plural צִיּוּרִין. Tosefta Oholoth 14, 10, contradistinguished frequently פיתויין. ↗ original
צִיּוּר ² , especially embroidery. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 26, 1. the same place (ibid.) 27, 16; O. edition Berlin edition (other edition צַיָּר; Hebrew text רקם). the same place (ibid.) 28, 39; O. edition Berlin edition (other edition צַיָּיר); and frequently—plural צִיּוּרִין, צִיּיוּ׳. Targum I Kings 6, 29. Targum Judges 5, 10; 30; and elsewhere ↗ original
צַיּוֹרוֹת , see צַיָּיר ↗ original
צִיחְיָא , see צַחְיָא ↗ original
צִיחְצוּחַ , see sub צִחְצ׳. ↗ original
צַיָּיד hunter, fowler, fisher. Bereshith Rabbah section 19 לצפור … ביד צ׳ this is to be compared to a bird in the hand of a fowler. Eruvin 54ᵇ (referring to Proverbs 12, 27 יׄחׄרׄךׄ) לא יׄחׄיה ולא יארׄיךׄ ימים צ׳ הרמאי the tricky hunter (the student whose object is to dazzle people with his erudition) shall not live and prolong his days; the same place (ibid.) צ׳ הרמאי יחרוך the shrewd hunter (the student that tries to learn and retain as much as possible) will roast his game (will become a scholar); Avodah Zarah 19ᵃ. the same place (ibid.) משל לצ׳ שצד וכ׳ Munich manuscript (edition לאדם) like a fowler that catches many birds etc.; Eruvin the passage cited ↗ original
צַיָּיד ² Bereshith Rabbah section 79 חמא חד צ׳ קאים וצָיֵיד וכ׳ saw a fowler stand catching birds; Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 9, 38ᵈ. Moed Katan 11ᵃ אדא צ׳ Ada the fisher; and frequently—plural צַיָּידִין, צַיָּד׳. Targum Isaiah 33, 21. Targum Jeremiah 16, 16. ↗ original
צַיְידָּא , see צַדְיָא I, 2. ↗ original
צַיְידָּן , see צִידוֹן ↗ original
צְיַידְתָּה Ts’yadta. Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 70ᵃ bottom of the page (transl. הנקב, Joshua 19, 33 (probably Bethsaida, see Neubauer Geographie du Talmud, Paris 1868 p. 225). ↗ original
צִיּיוּר , see צִיּוּר ↗ original
ציילנית , see צַלְיָינִית ↗ original
צַיְימָנִית (צוּם) faster, self-afflicting. Yerushalmi (prefix) Sotah 3, 19ᵃ הוסיפו עליהן בתולה צ׳ they added to them (the false Pharisees) a self-afflicting girl (Babylonian the same place (ibid.) 22ᵃ צַלְיָינִית). ↗ original
צִיֵּין , see צִיֵּן, צַיֵּן. ↗ original
צַיְיקָן , see צַיְקָן ↗ original
צַיָּיר (צוּר) artist, designer, painter, sculptor. Bereshith Rabbah section 1, see סַמְמָן. Berachoth 10ᵃ (referring to צוּר, I Samuel 2, 2) אין צ׳ כאלהינו there is no artist like our God; and frequently—[Koheleth Rabbah to 2, 12 הצור הוא צ׳ נאה the Creator (see צוּר) is a fine artist; probably to be read: היצורּ הוא ציורּ נאה this creature (man) is a fine creation].—plural צַיָּירִין, צַיָּרִ׳. Tosefta Kelim Bava Bathra 2, 9 (עריסה) של צ׳ (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) a. other צַיּוֹרוֹת) the frame of the embroiderers (or painters). ↗ original
צַיָּיר ² , especially embroiderer. Targum Onkelos Exodus 26, 36 (edition Berlin edition צִיוֹר, read צִיּוּר, see Berlin edition Targum Onkelos 2, p. 28). the same place (ibid.) 35, 35 (edition Berlin edition צַיַּר; Yerushalmi (prefix) צַיֵּיר; see צִיּוּר Chaldaic (Aramaic)). ↗ original
צְיָיר 1 Ts’yar, in the district of N’vay. Tosefta Shevi'ith 4, 8 צירּ וצ׳; Yerushalmi (prefix) Demai 2, 22ᵈ top צור וצ׳. ↗ original
צְיָיר 2 siege, see צְיָר.—[Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 11, 17 ציירא, see צַדְיָא 2.] ↗ original
צַיְיתָא (צוּת) listening. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 32, 1.—Targum I Chronicles 1, 30 (transl. of משמע, proper noun of a place), see צְמִיתָא. ↗ original
צַיְיתוֹר , see צַיְתוֹר ↗ original
צייתורא , see צוּתְרָא ↗ original
צַיְיתָנִית (preceding article) listener, eavesdropper. Bereshith Rabbah section 18 I will not create her out of Adam’s ear שלא תהא צ׳ that she may not be an eavesdropper; והרי היא צ׳ and now she is an eavesdropper (referring to Genesis 18, 10); Devarim Rabbah section 6 צַוְותָ׳; Tanchuma Vayesh. 6; and elsewhere—plural צַיְיתָנִיּוֹת. Bereshith Rabbah section 45; Devarim Rabbah the passage cited צַוְותָ׳; and elsewhere ↗ original
צִיל (see צְלַל) to be clear. participle צָיֵיל, צִיל, צָאֵיל. Shabbath 66ᵇ כי היכי דציל הא מישחא לֵיצִיל וכ׳ as this oil is clear, so may the wine of—be clear (that our minds may not be affected by the wine); the same place (ibid.) כי היכי דצִילָא האי שיעתא ליציל וכ׳ Munich manuscript (edition דליציל האי שיעא read: דציל; Oxford manuscript דצאיל) as this sealing clay is bright, so may the wine etc. the same place (ibid.) 75ᵃ, see צֶבַע Chaldaic (Aramaic) Eruvin 64ᵃ לא צילא דעתאי Munich manuscript (edition צִילָאִי; Yalkut Shimoni Noah manuscript צָאִילְנָא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 70) my mind is not clear (I am not clear in my mind). Pesachim 110ᵇ הוה צייל וכ׳ he remained clear in his mind, and was on his guard. Shabbath 23ᵃ ציל נהוריה טפי Munich manuscript (edition צליל) its light is brighter. Chullin 55ᵇ דצִילֵי when the fluid in the ulcers is clear, opposite עכירי. Ithpeel נִפְעַל אִתְצִיל to become clear (in mind), be rational. Gittin 70ᵇ לכי מִתְצִיל לא וכ׳ when he is rational again, he need not retract what he said when delirious. ↗ original
צִילּ־ , see צֵל ↗ original
צִילָא (preceding article) clear. Bava Metzia 40ᵇ ניחא ליה בצ׳ he prefers clear wine (without dregs).—Fem. צִילְתָא. Yevamoth 113ᵃ and the following אי דעתא צ׳ היא וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition צילותא) whether his mind is at all times equally clear (though weak) or etc. Gittin 70ᵇ התם דעתא צ׳ היא וכ׳ (edition צילותא) there his mind was clear, only that weakness befell him, opposite שגישתא. ↗ original
צִילָּה = צֵל shade, especially the shade from the covering of the Succah. Sukkah 1, 1 שחמתה מרובה מצִילָּתָהּ a Succah which has more sun (light) than shade. the same place (ibid.) 4ᵃ אם צַילָּתָם מרובה וכ׳ if they have more shade than sun; and frequently ↗ original
צִילּוּחָא (צְלַח) participle—plural צִילּוּחִין. Targum Psalms 136, 13 (edition Vilna edition צָלוּחִין; manuscript צַלְחִין). ↗ original
צִילוּתָא (see צִילָא) clearness (of mind). Megillah 28ᵇ a Talmudic decision בעיא צ׳ וכ׳ requires a mind as clear etc.; Eruvin 65ᵃ ציל׳ Munich manuscript (edition צלותא, correct accordingly). Yevamoth 113ᵃ and the following; Gittin 70ᵇ, see צִילָא. ↗ original
צִילְחתָא , see צִלְחֲתָא ↗ original
צִילַּיָּיא proper noun, see מְקֵרְתָּא ↗ original
צִילְמָא , see צֶלֶם Chaldaic (Aramaic) ↗ original
צִילְמָנָא , see צַלְמָנָא ↗ original
צִילְעוֹת , plural of צֵלָע. ↗ original
צִילְצוּל , see צִלְצוּל ↗ original
צִילְצוּלָא , see צוֹצְלָא ↗ original
צִילְצוֹלִין , see sub צִלְצ׳. ↗ original
צִילְצְלָא , see צִילְצוּלָא ↗ original
צִילְצְלָוָן , see צִלְצְ׳ ↗ original
צִילְצְלִין , see צִלְצוֹלִין, a. צִלְצְלָיָן. ↗ original
צִילְתָא , see צִילָא ↗ original
צִימְדּ־ , see צֶמֶד ↗ original
צִימְדָּא = Hebrew צֶמֶד, yoke; a yoke of oxen. Bava Bathra 77ᵇ דקרו לצ׳ צ׳ וכ׳ where they call a yoke tsimda and the oxen baḳar etc.; דקרו ליה נמי לבקר צ׳ כוליה וכ׳ where they call also the oxen tsimda, there (in selling the צֶמֶד) he sold him the whole (the yoke and the animals). ↗ original
צִימּוּחַ (צָמַח) sprouting, growth. Tosefta Nega'im 4, 2 להציל בצ׳ to save (relieve from the leper’s restrictions) by the growth of black hair (Leviticus 13, 37). ↗ original
צִימּוּחַ ² , growth. Targum Amos 7, 1. Targum Isaiah 40, 31. ↗ original
צימוס , see צוּמִּים ↗ original
צִימּוּק raisin. plural צִימּוּקִים, צִימּוּקִין, צִמּ׳. Maasroth 1, 6; Yerushalmi (prefix) Terumoth 1, end, 41ᵃ. Vayikra Rabbah section 36 מה … ענבים ויש בה צ׳ וכ׳ as on the vine there are (green) grapes and dried up grapes, so there are in Israel students of the Scripture etc.; and frequently—[Taanith 19ᵇ צימוקין, see סְקִימְיוֹן.] ↗ original
צִימּוּקָא —plural צִימּוּקִין. Yerushalmi (prefix) Demai 2, 22ᵈ top חד טעין דצ׳ a load of raisins. Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵃ bottom of the page, see מסבסלה. ↗ original
צִימֵּחַ (צָמַח) see צוּמָּח. a goat with long hair lumps and long, dependent ears. Bechoroth 44ᵃ תנא אף הצ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) הצימע) it has been taught (in addition to the blemishes mentioned) also a person looking like a tsimmeaḥ; לא הוו ידעי רבנן מאי צ׳ וכ׳ the Rabbis did not know what ts. was, when they heard an Arab (trader) call out, ‘who wants a ts.’?, and it was found to be a shaggy goat (see חֲוִיזָא 2). ↗ original
צִימְחָא , see sub צִמְח׳. ↗ original
צִימָּם , see צוּמָּם ↗ original
צִימֵּעַ , see צוּמָּח, a. צִימֵּחַ. ↗ original
צִימְצֵם , see צִמְצֵם ↗ original
צִימְצְמָאֵי (see צִמְצֵם) scarce things, curiosities. Shabbath 63ᵃ משתכח בי גזא דצו׳ דמלכתא Munich manuscript (edition בגזאי דצי׳ מ׳; Oxford manuscript דצמ׳ מ׳) it is to be found in the queen’s collection of curiosities. [Comment.: of queen Tsimts’mai.] ↗ original
צִימְרָא (צְמַר) heat, fever. Pesachim 55ᵇ פרח צ׳ מינה her heat has left her (the breeding hen’s desire to hatch is gone). Chullin 51ᵃ צ׳ בעלמא הוא וכ׳ it is merely the fever (from the inflicted wound) that has seized them (and we need apprehend no injury to a vital organ). Gittin 69ᵇ צ׳ ברא outside fever (eruption); צ׳ גוונא inner fever; and elsewhere—plural צִימְרֵי, צִמְ׳. the same place (ibid.) דמעליא לכולהו צ׳ Rashi (edition צימרא, correct accordingly) it is good for all kinds of fever. ↗ original
צִיֵּן (denominative of צִיּוּן) to put up a pile, to mark. Shekalim 1, 1; Moed Katan 1, 2 (2ᵃ) מְצַיְּינִין על הקברות Yerushalmi (prefix) edition (Babylonian edition a. Mishnah את; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 2) graves are marked (with lime). the same place (ibid.) 5ᵇ שדה … קבר וצִיְּינוּהָ (not דצ׳) a field in which a grave was lost, and which they marked. Maʿǎser Sheni 5, 1 כרם רבעי מציינין וכ׳ a vineyard in the fourth year is marked with clods of earth, … and graves with lime etc. Yerushalmi (prefix) Shekalim 1, 46ᵃ top (referring to Moed Katan 1, 2) לא כבר צִיְּינוּ מאדר had they not marked them in Adar? the same place (ibid.) (referring to ובנה, Ezekiel 39, 15) מיכן שמציינין ע"ג אבן קבועה from this we learn that the mark is put on a fixed stone; and frequently—participle passive מְצוּיָּין, מְצוּיָּן; feminine מְצוּיֶּינֶת, מְצוּיֶּנ׳; plural מְצוּיָּינִים, מְצוּיָּינִין; מְצוּיָּינוֹת, מְצוּיָּנ׳. the same place (ibid.); Tosefta the same place (ibid.) 1, 5 מצא אבן אחת מצ׳ וכ׳ if one found a single stone marked, although this ought not to be done (several stones surrounding the marked spot being required by law) etc.; Moed Katan 6ᵃ. the same place (ibid.) 5ᵇ מצא שדה אחת מצ׳ וכ׳ if one found a field marked, and knows not for what purpose; and frequently—[Vayikra Rabbah section 6 מציינין, see צָוַץ.]—Transferred to distinguish, make prominent, adorn.—participle passive as ab. Bereshith Rabbah section 85, see פָּתִיל. Shabbath 145ᵇ מפני מה … מצ׳ why are the scholars in Babylonia distinguished (in their dress)? Berachoth 8ᵃ (referring to שערי ציון, Psalms 87, 2) שערים המצ׳ בהלכה gates prominent for learned decisions. Sifré Deuteronomy 43 (referring to Jeremiah 31, 20) היו מצ׳ במצות וכ׳ distinguish yourselves by observing (in exile) religious laws (meant for Palestine), so that they be not new to you, when you return; and frequently—[Shir HaShirim Rabbah to 6, 4; Yalkut Shimoni Numbers 713, read: מְצוּיָּירוֹת, see צוּר 2.] Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִצַּיֵּין to distinguish, adorn one’s self. Echah Rabbah to 1, 19 (referring to Jeremiah the passage cited) הִצַּיְּינִי במצות וכ׳ adorn thyself with the religious observances by which Israel was distinguished (in Palestine), see above. ↗ original
צַיֵּן Bava Bathra 58ᵃ הוה מְצַיֵּין וכ׳, see מְצַרְתָּא. the same place (ibid.) הא בעינא לצַיּוּנֵי וכ׳ but I want to mark the burial cave; and elsewhere ↗ original
צִינָּא 1 (see next word) basket (of palm leaves). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 23, 25 צִינָּךְ (edition Vienna edition צְנָךְ).—plural צִינַּיָּא. the same place (ibid.) 26, 3 (Bxt. צְנַ׳).—5. צַנָּא. ↗ original
צִינָּא 2 (צְנַן) = Hebrew צִנָּה 2, [stinging] palm, stone-palm (of great endurance).—plural צִינִּין. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 34, 11 צִינֵּי טור פרזלא, see צִנָּה 2. Targum Amos 9, 2 בצינין (edition Lagarde edition בינונין, cler. error; edition Vilna edition בטורין; probably to be read: בצ׳ דטורין).–Bava Bathra 69ᵇ הוצין וצ׳ Aruch (Sefer HeArukh) a. Rashb. (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 10; edition וציצין, correct accordingly), see תָּאלָא.—5. צִינְּתָא 2. ↗ original
צִינַּבְרָאָה , see סִנַּבְרַאי ↗ original
צִינָּה , see צִנָּה ↗ original
צִינוֹנְיָיתָא , see צִינְּתָא 2 ↗ original
צִינוֹק (צנק, sec. root or radix of צוק; compare Samar. Exodus 25, 25; Deuteronomy 33, 25) tight bundle. Tosefta Maasroth 1, 6 ירק שאגדו … צ׳ לשוק herbs which were tied in the field with the intention to re-pack them in a bundle for the market. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, 49ᵃ. [For Biblical Hebrew צִינֹק, see next word] ↗ original
צִינוֹקָא (the preceding; compare אסר a. derivatives) narrow prison. Targum Jeremiah 29, 26 (edition Vilna edition צִנוֹקָא). ↗ original
צִינּוֹר etc., see sub צִנּוֹ׳. ↗ original
צִינְּיָיתָא , see צִינְּתָא 2 ↗ original
צִינִּית 1 (see צִינָּא I) basket. Echah Rabbah to 1, 17 לאחד … מקל צ׳ like one who had nothing but a staff and a basket (with which he made a living). ↗ original
צִינִּית 2 (צָנַן, see צִנָּה 2) callosity, callus (on the sole of the foot). Shabbath 6, 6, explained the same place (ibid.) 65ᵃ בת ארעא a growth caused by the soil, see אַרְעָא. ↗ original
צִינִּיתָא Kethuboth 93ᵇ אסתירא דצ׳ (some edition דצוּ׳) a coin that may be used for putting on a callus.—[צִינְּיָתָא, see צִינְּתָא 2.] ↗ original
צִינְנָא , see sub צִנְ׳. ↗ original
צִינְּתָא = Hebrew צִנָּה 3, cold. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 8, 22. Targum Job 6, 16.—Vayikra Rabbah section 16 יתיר חדא כסו וצ׳ אזלת one more covering, and the cold is gone (not felt); Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᶜ [read:] יתיר כסותא חדא והדא צ׳ וכ׳; and elsewhere ↗ original
צִינְּתָא ² = Hebrew צִנָּה 2, stone-palm. Eruvin 63ᵃ אסר ליה לחמריה בצ׳ וכ׳ (Munich manuscript בצִינְּיָיתָא; Oxford manuscript בצִינְּיָתָא; edition Soncino a. Alfasi בצ׳ דדיקלא) tied his ass to a palm (palms) on the Sabbath.—plural צִינְּיָיתָא, צִינְּיָתָא, צִנְּ׳. Sotah 46ᵇ עד בי צ׳ דבבל to the place called ‘between the palms’ of Babylonia; the same place (ibid.) הני צ׳ דבבל וכ׳ those palms of Babylonia date frome the days of Adam; Berachoth 31ᵃ צניתא. Sanhedrin 96ᵇ דצ׳ (צרידתא) דבבל (variant reading in Rashi: צִינוֹנְיָיתָא; Munich manuscript צ׳ צרורתא; Manuscript Florence צ׳ צרייאתא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 400) the waters along the (dry, or stony) palms of Babylonia. Bava Metzia 24ᵇ בצ׳ דבי וכ׳ (Munich manuscript בי ציבתא; Manuscript Rome בי ציניתא; Oxford manuscript בי צִינָּתָא) between the palms of the estate of Bar Marion. [Shabbath 139ᵇ, see צִיבְּתָא.] ↗ original
צִיפָּא 1 (see next word; compare צַפְצָפָה a. עֲרָבָה) willow. plural צִיפֵּי. Kiddushin 45ᵃ קא שתו … תותי צ׳ וכ׳ were drinking wine under willows in Babylonia; [other opinion, see next word] ↗ original
צִיפָּא 2 (צפף; compare Payne Smith, Thesaurus Syriacus 3428 under the word צף a. and the following) [coarse texture,] the fleshy covering of date-stones. Chullin 50ᵇ כגון … בצ׳ בדוחקא בלא צ׳ וכ׳ when three date-stones can pass the opening, by force with the covering on them, and easily without the covering. reed-mat. plural צִיפֵּי or צֵיפֵי. Berachoth 25ᵃ חזו הני צ׳ דבי רב וכ׳ look at the mats in the school house, some sleep thereon, while others are studying. Bava Bathra 8ᵇ צ׳ דבי וכ׳ the mats in the synagogue.—[Kiddushin 45ᵃ תותי צ׳ under mats spread over their heads, see the preceding] close embrace. Niddah 61ᵃ דגניין בצ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition במשולבות) when the two women slept embracing each other. ↗ original
צִיפָּא 3 (see the preceding) flake of wool, hatchelled wool. Shabbath 50ᵃ יוצאין בפקורין ובצ׳ may go out with lint or a flake of wool (on a wound; other opinion in Tosafoth: with a wig); Tosefta the same place (ibid.) V (6), 2 ובצוּפָּא (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) ובציפי צמר). Tosefta Kilayim 5, 23 והציפה, see פּוֹקָרִין. Sifra Sh’mini, Chaldaic (Aramaic) 7, Parah 6 יכול אף הצ׳ you may think the same law applies to raw wool (as to a woven garment); Yalkut Shimoni Leviticus 537 הצירעה (correct accordingly).—plural masculine (of צֵיף, צוּף) צִיפִּים, צוּפִּים (or צוּפִים). Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 9, beginning 6ᵈ כשעשאו צו׳ when the thief changed the stolen wool by making flakes of it. the same place (ibid.) מצינו … בלא צ׳ שמא יש צ׳ וכ׳ cleansing of wool is sometimes done without hatchelling it, but is hatchelling ever done without previous washing?—Esp. צִיפֵּי צמר. Shabbath 48ᵃ; Bava Bathra 19ᵃ בגיזי … ובצ׳ צמר in shorn wool (before it is washed and hatchelled) or in hatchelled wool. Tosefta Shabbath the passage cited, see above. Yalkut Shimoni Numbers 732 היה … בצִפִּין של צמר he stamped upon it (the fire), and quenched it with hatchelled wool; and frequently ↗ original
צִיפְדּוֹנָה , see צַפְדִּינָא ↗ original
צִיפָּה , see צִיפָּא 3 ↗ original
צִיפּוּחָא (צפח to rush, storm, see Payne Smith, Thesaurus Syriacus 343 , צִיפּוּחַ נְפשׁ rashness of soul, recklessness. Targum Ezekiel 25, 15; 36, 5 (Hebrew text שאט). ↗ original
צִיפּוּי צָפָה Pi'el) covering, overlaying. Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 3, 58ᵈ top היה … מחמת הצ׳ if its sound became thick on account of the overlaying (of the mouthpiece with gold). Yerushalmi (prefix) Chagigah 3, end, 79ᵈ לא צ׳ שעומד וכ׳ was the overlaying (of the altar) not solid enough to stand by itself? Temurah 28ᵇ יהא צִיפּוּיוֹ מותר let the metal used for overlaying it (its horns etc.) be permitted; and frequently—plural צִיפּוּיִים, צִיפּוּיִין, צִפּ׳. the same place (ibid.) צִיפּוּיָין, צִיפּוּיֵיהֶן; Sifra Vayikra, N’dab., Chaldaic (Aramaic) 2, Parah 2 צִפּוּיָיו, צִפּוּיָו; and elsewhere ↗ original
צִיפּוּנָא = Hebrew צָפוֹן, north. Targum Exodus 26, 20 (edition Berlin edition צִיפּ׳). Targum Isaiah 14, 13 (edition Vilna edition צִפּ׳); and frequently—Yoma 32ᵇ (transl. Jeremiah 46, 20) עממין קטולין מצ׳ וכ׳ murderous peoples from the north etc. (see Targum). Yerushalmi (prefix) Taanith 2, 65ᵇ top צִפּוּנָה, see יְצֵף. Bava Bathra 25ᵇ לצ׳ דארעא וכ׳ Munich manuscript (edition בצפונה דארץ וכ׳, לצ׳) north of Palestine. ↗ original
צִיפּוֹר , see צִפּוֹר, צִפּוֹרָא. ↗ original
צִיפּוֹרָאָה , see צִיּפּוֹרָיָא ↗ original
צִיפּוֹרָה , see צִפּוֹרָה ↗ original
צִיפּוֹרֵי (צְפַר 2) whirling waters. Moed Katan 29ᵃ כצ׳ בפי וכ׳, see פִּיטּוּרֵי; [Rashi: like a knotted rope passing through a loop-hole in the mast); Vayikra Rabbah section 4; Koheleth Rabbah to 6, 7 כציפורן, see צִפּוֹרֶן.] ↗ original
צִיפּוֹרֵי ² Sepphoris in Upper Galilee. Megillah 6ᵃ קטרון זו צ׳ וכ׳ Kitron (Judges 1, 30) is Sepphoris, and why is it named S.? Because it is perched on the top of a mountain like a bird (tsippor). Bava Bathra 75ᵇ אני ראיתי צ׳ בשלותה I have seen S. in her prosperous days. Shabbath 121ᵃ, see גַּסְטְרָא. Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, 32ᵇ top רבי … בצ׳ וכ׳ Rabbi lived in S. seventeen years. Arachin 9, 6 קצרה … של ציפורים the old castle of S. (a fortification dating from the days of the lsraelitish conquest); Babylonian edition (32ᵃ) ציפורי; and frequently—Shemoth Rabbah section 3, and elsewhere ציפורן (correct accordingly). ↗ original
צִיפּוֹרָיָא (the preceding) Sepphorite, of Sepphoris. Yerushalmi (prefix) Terumoth 11, end, 48ᵇ; Shir HaShirim Rabbah to 6, 8 ר׳ חייא צ׳ R. Ḥiya of S.; and frequently—plural צִיפּוֹרָאֵי, צִיפּוֹרָיֵיא, צִפּ׳. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 12, 35ᵃ top; Yerushalmi (prefix) Kilayim 9, 32ᵇ top צִיפֹּרָיֵא. Yerushalmi (prefix) Shabbath 4, end, 7ᵃ; and frequently ↗ original
צִיפּוֹרִים , see צִיפּוֹרֵי I, 2. ↗ original
צִיפּוֹרִית (צִיפּוֹרֵי 2) of Sepphoris. Tosefta Maʿǎser Sheni 4, 13 נותן … טריסית טבירית נוטל הימנו צ׳ צ׳ וכ׳ if a man lends his neighbor a Tiberian Tressis, he must accept in return a Sepphorite Tressis, and vice versa. ↗ original
צִיפּוֹרֶן , see צִפּוֹרֶן ↗ original
צִיפּוֹרָנִי (preceding article) Sepphorite. plural צִיפּוֹרָנִין. Yerushalmi (prefix) Bikkurim 1, 63ᵈ bottom of the page אין מביאין מן הצ׳ וכ׳ you must not offer first-fruits belonging to Sepphorites or to Beth Sheanites. ↗ original
צִיפּוֹרֶת , see sub צִפּ׳. ↗ original
ציפיתא , see צִיפְתָּא ↗ original
צִיפָּר , see sub צִפּ׳. ↗ original
ציפרונה , see צַפְדִּינָא ↗ original
צִיפֹּרֵי , see sub צִיפּוֹר׳. ↗ original
ציפרין , Yerushalmi (prefix) Shabbath 17, beginning 16ᵈ הצ׳, read: הצִיפּוֹרֶן. ↗ original
צִיפַּרְתָּא , see צִפַּרְתָּא ↗ original
צִיפַּרְתִּי name of a clean bird, tsipparti. Chullin 65ᵃ ↗ original
צִיפְתָּא = צִיפָּא 2, matting, mat.—[Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 32, 9 בצ׳ edition Vienna edition, read: בפִיצְּתָא.]—Shabbath 140ᵇ בר … אצ׳ חדתא וכ׳ a student at the school house should not sit down on new matting, because it ruins the garments. Nedarim 50ᵃ top דלי לצ׳ וכ׳ he lifted up the mat (on which he had been sitting), and said etc. Kiddushin 12ᵇ צ׳ דאסא a braid of myrtle twigs (worth less than a P’ruṭah). Gittin 68ᵃ שדו ליה צ׳ עילויה Rashi (edition ציפיתא) they threw a mat over it (the pit). the same place (ibid.) צ׳ דשדיא I see a map that is thrown down. ↗ original
צָיַץ , see צָוַץ, צְוַץ. ↗ original
צִיץ 1 to come forth; to glisten, bloom, see צוּץ. ↗ original
צִיץ to stand forth, shine, bloom. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 12, 5 ותֵצִיץ variant reading (for ותפיץ, see פְּצַץ; Hebrew text וינאץ). Targum Psalms 129, 6 (manuscript יניץ; Hebrew text שלף).— to look for, search. Targum Proverbs 2, 4 edition Lagarde edition (see בְּצָא). ↗ original
צִיץ 2 the preceding) something glistening, foil. Tanchuma Vayetsé 12 (describing the Teraphim) מביאין … וכותבין על צ׳ זהב וכ׳ they get a firstborn man and slaughter him …, and write the name of a spirit of uncleanness on a golden plate, and put the plate under his tongue with sorcerous ceremonies etc.—Esp. the highpriest’s front plate. Sukkah 5ᵃ צ׳ דומה כמין טס וכ׳ the front plate was something like a gold foil etc.; Shabbath 63ᵇ. Zevachim 88ᵇ צ׳ … עזות פנים the plate procures forgiveness for sins committed by effrontery. Bereshith Rabbah section 71 בזה צ׳ ובזה צ׳ in this (the tribe of Levi) is the sheen (of the high priest’s frontlet), and in that (the tribe of Judah) is the splendor (of the crown, Psalms 132, 18); and frequently—[plural צִיצִין. Tosefta Sotah 3, 4 edition Zuckermandel (Tosefta ed.) בצ׳ with fineries, see צִלְצוּל.] blossom. Bereshith Rabbah section 53 (referring to Isaiah 40, 8) יבש … ונבל צִיצוֹ the flower of Abimelech was dried up, and his blossom faded (his procreative faculty was lost); Yalkut Shimoni Isaiah 309.—plural צִיצִים, צִיצִין. Shabbath 145ᵇ (referring to Isaiah 27, 6) אלו … עושין צ׳ וכ׳ this refers to the scholars in Babylonia who create blossoms and flowers for the Torah (revive learning); and elsewhere filament, thread, thread-like shred, fringe. the same place (ibid.) 131ᵃ Munich manuscript, see צוּץ.—plural as ab. the same place (ibid.) 94ᵇ; Tosefta the same place (ibid.) 9 (10), 12 צפורן … וצ׳ וכ׳ a nail, and shreds (of skin) the largest portions of which are severed from the body. Shabbath 19, 6 צ׳ המעכבין וכ׳ shreds of the corona which make the circumcision invalid. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 19, 17ᵃ; and frequently—Tosefta Avodah Zarah V (6), 2 (describing a scarab or dragon used as an emblem of idolatry, see דְּרָקוֹן) כל שהצ׳ יוצאין מצוארו from whose neck fringes come forth; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3, 42ᵈ top; Babylonian the same place (ibid.) 43ᵃ ↗ original
צִיצָא gold plate. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 31, 19 (describing the Terafim, see the preceding).—Esp. the highpriest’s front plate. Targum Exodus 28, 36. Targum Onkelos the same place (ibid.) 39, 30 (Yerushalmi (prefix) צִיצַת, construct state fem.); and elsewhere אבני צ׳ jewels. Targum 2 Esther 1, 2. blossom. Targum Job 14, 2 edition Lagarde edition, see נֵץ I Chaldaic (Aramaic) name of a bird of prey, night-hawk. Targum Onkelos Leviticus 11, 16; Deuteronomy 14, 15 (compare נֵץ 2; Hebrew text תחמס).—plural צִיצִין a) fins. Targum Leviticus 11, 9, and the following; Deuteronomy 14, 9 and the following; see צִיצִיתָא.—b) wings. Targum Psalms 139, 9 (manuscript צִיצְיָין). Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 24, 24 (wings of an army; compare Isaiah 8, 8; Hebrew text צִים).—c) fringes. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2 the same place (ibid.) 15, 38, see צִיצִיתָא. ↗ original
צִיצָה the preceding words) flower, knob on the top of the central stem of the palm branch (Lulab). Yerushalmi (prefix) Sukkah 3, beginning 53ᶜ יבשה צִיצָתוֹ (edition Krot., a. Asheri to Sukkah I2, beginning צִיצִיתוֹ; Asheri quotes a variant reading יבשו הוצין) if the top of the branch is withered. fringes. Gittin 56ᵃ שהיתה ציצתו נגררת וכ׳ the fringes of his cloak were dragged along on cushions. Moed Katan 3, 4 תכלת לציצתו Yerushalmi (prefix) edition (Mishnah a. Babylonian edition 19ᵃ לציציתו; Rabbinovicz, Dikduke Soferim quotes לציצתו) the blue thread for his show-fringes.—Kelim 16, 4 סקורטיא … ויעשה את צִיצָתָהּ (Aruch (Sefer HeArukh) ציציתיה, read: צִיצוֹתֶיהָ) a leather apron is considered finished, when … he attaches its fringes (cords); [Maimonides: a leather table cloth …, when he puts on a bright center piece].—plural צִיצוֹת, see above. ↗ original
צִיצוּתָא , see צוּצִיתָא ↗ original
ציצותי , Yerushalmi (prefix) Yevamoth 16, 15ᵈ top לצ׳, some edition לציתותי, read: לעִיתּוֹתי ערב, see עֵת ↗ original
צִיצִי tsitsi, a derisive imitation of the sound ts (צ) in certain formulas of benedictions. Menachoth 42ᵃ (referring to a person who had said the benediction לעשות ציצית) מאי צ׳ שמענא הכי what is that tsitsi I heard here? Berachoth 42ᵃ (referring to the benediction המוציא … הארץ) מאי צ׳ וכ׳ (Manuscript Karlsruhe ציו ציו). ↗ original
צִיצְיָין , see צִיצָא ↗ original
צִיצִית , see צוּצִיתָא) hair-lock. Sifra Aḥăré, Parah 9, Chaldaic (Aramaic) 13 (referring to Leviticus 18, 3) שלא תגדל צ׳ that thou must not grow a lock (see בְּלוּרִית). Zevachim 26ᵃ; Yalkut Shimoni Leviticus 446 הוא בפנים וצִיצִיתוֹ וכ׳ if the sacrifice stands (within the sacred precincts), and its locks (probably the tuft of its tail) are without. fringe, especially the show-fringes (Numbers 15, 38). Sifré Numbers 115 אין צ׳ אלא דבר היוצא ודבר כל שהוא by tsitsith is meant something that protrudes (hangs over) and is of a minute size; Menachoth 41ᵇ. Sifré the passage cited וצ׳ מן הגדילים, see גְּדִילָה 2. Menachoth 39ᵇ פטורין מן הצ׳ require no show-fringes; חייבין בצ׳ require show-fringes; and frequently—Moed Katan 3, 4 (19ᵃ), and elsewhere, see צִיצָה—plural צִיצִיּוֹת. Menachoth 44ᵃ באו ארבע צִיצִיּוֹתָיו וכ׳ the four fringes of his garment came into sight and slapped him in the face (reproached him for his sensuality, reminding him of Numbers 15, 39). Sifré the passage cited; Menachoth 3, 7 ארבע צ׳ מעכבות וכ׳ the four fringes are dependent on one another, see עָכַב. the same place (ibid.) 43ᵃ אין … עד שיתיר צִיצִיּוֹתֶיהָ you must not sell a fringed cloak to a gentile without removing its show-fringes; and elsewhere ↗ original
צִיצִית ² lock. Targum Song of Songs 5, 2.—Menachoth 42ᵃ, see צוּצִיתָא.—plural צִיצְיָתָא, צִיצְיָי׳, construct state צִיצְיָת, צִיצְיַית. Targum Song of Songs the passage cited show-fringe. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 15, 39 (edition Amsterdam edition צִיצִיַּת). Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 22, 12 (Yerushalmi (prefix) I צִיצְיַית).—Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 28ᶜ [read:] ובלעיה ארזא וסרחא צִיצִיתָה דגולתיה the cedar swallowed him (Isaiah) up, but the fringes of his cloak remained hanging out. Midrash Tehillim to Psalms 7, 5 (referring to I Samuel 24, 6) מה בין קטע צ׳ וכ׳ what is the difference between cutting off (a man’s) show-fringes (depriving him of the privilege of religious observance) and cutting off (a man’s) head?—plural צִיצִין, צִיצְיָין (see צִיצָא); צִיצְיָיתָא, צִיצִיָּית, צִיצִיָּת. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 15, 38. the same place (ibid.) 39, see above. fin (?). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 14, 9.—plural צִיצִין, see צִיצָא. ↗ original
צִיצִית ³ proper noun of a place, see סוּסִיתָא ↗ original
צִיצְלָא , see צוֹצְלָא ↗ original
צִיצְלִין , see צִלְצוֹלִין ↗ original
צִיקִין (יָצַק) [cast in a mould,] only in צִיקֵי קדרה a sort of pudding consisting of minced meats etc. mixed with wine and spices. Chullin 77ᵇ עשאן צ׳ ק׳ he minced them (the bones etc.) for a pudding. Bava Metzia 86ᵇ הללו לצ׳ ק׳ those (the animals mentioned I Kings 5, 3) were used for puddings. Yoma 75ᵃ (referring to בשלו בפרור, Numbers 11, 8) מלמד שירד להם … צ׳ ק׳ וכ׳ this intimates that, with the manna, the ingredients for puddings came down etc. Kethuboth 65ᵃ יין לצ׳ ק׳ wine for puddings. Pesachim 56ᵃ; and elsewhere ↗ original
צַיְקָן (צוּק) [narrow-minded,] miser. Yerushalmi (prefix) Pesachim 7, 35ᵃ top of the page—plural צַיְקָנִים, צַיְקָנִין. Mishnah the same place (ibid.) 7, 8; Babylonian Pesachim 82ᵃ ↗ original
צַיָּר , see צַיָּיר ↗ original
צִיר 1 (צוּר; compare זוּרְיוֹן, זַיָּירָא) juice, brine. Sifra Sh’mini, Chaldaic (Aramaic) 4, Parah 3 (referring to Leviticus 11, 12) שקץ לאסור את צִירָן ורוטבן וכ׳ ‘abomination’ is used to imply the prohibition of their brine or soup etc. the same place (ibid.) לאסור צִירָם ורוטבם. Avodah Zarah 2, 6 (35ᵇ) צ׳ שאין בה דגה (read בו) brine in which no fish is distinguishable. the same place (ibid.) 40ᵃ בצירן in their brine (without the fish), opposite בגופן. Chullin 99ᵇ; and frequently ↗ original
צִיר Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 11, 11 צידיהון ורועדיהון, read: צִירֵיהוֹן ורוטביהון (see Sifra quoted in the preceding).—Avodah Zarah 40ᵃ הוה מטבילנא בצִירָן I used to dip (bread etc.) in their brine. Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 45ᵇ bottom of the page הדין צ׳ דמורייסא (not מור׳) the brine of muries ↗ original
צִיר 2 hinge, pivot. Menachoth 33ᵃ; Eruvin 11ᵇ היכר צ׳, see אַבְקָתָא. Kelim 11, 2; Bamidbar Rabbah section 12, see פּוֹתָה. Eruvin 10, 12 מחזירין צ׳ התחתון you may bring back to its socket the lower pivot (of a door of a chest etc.). Yoma 39ᵇ וצ׳ דלתות וכ׳ the turning hinges of the Temple door were heard etc.; and frequently—plural צִירִים, צִירִין. Yerushalmi (prefix) Nazir 8, 57ᵃ bot איסטרטיוטות שומרי צ׳ וכ׳ (not ושומרי) Roman soldiers were stationed in Jerusalem as guards of the hinges (of the Temple gates); Tosefta Pesachim 7, 13 צורים edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (correct accordingly). Bechoroth 45ᵃ כשם שצ׳ לבית כך צ׳ לאשה as a house has hinges (doors moving in sockets), so a woman’s body has hinges (in her sexual organs; referring to I Samuel 4, 19 צִרֶיהָ). the same place (ibid.) צִירֵי בשר (the sockets and pivots in the male body are merely) hinges of flesh (muscles, not separate organs); and elsewhere ↗ original
צִיר 3 writhing, agony, throes of birth.—plural צִירִים. Pesikta Rabbati section 36 ויאחוז אותם צ׳ כצִירֵי יולדה and pangs like those of a travailing woman shall seize them (see Isaiah 21, 3). ↗ original
צִיר 4 [one going around,] messenger, agent. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 23 כשולח ביד צ׳ נאמן לשולחיו like one sending through a messenger faithful to those who send him (Proverbs 25, 13); Yalkut Shimoni Genesis 58. Aboth dRabbi Nathan Chaldaic (Aramaic) 34. ↗ original
צְיָר (צוּר) siege; straitness. Targum Onkelos Deuteronomy 28, 53 (edition Berlin edition צְיָארָא); the same place (ibid.) 55; 57. Targum Ezekiel 4, 2 (edition Lagarde edition בצייר; other edition מצייר, correct accordingly). the same place (ibid.) 3 (edition Vilna edition צַיְרָא). Targum Deuteronomy 20, 19; and frequently ↗ original
צִירָא 1 brine, see צִיר Chaldaic (Aramaic) ↗ original
צִירָא 2 = Hebrew צִיר 2, hinge, pivot; socket; pin. Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 77ᵈ bottom of the page צ׳ דתרעא וכ׳ the pin of the gate of Gehenna was fastened to her ear; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 6, 23ᶜ bottom of the page (correct accordingly).—plural צִירִין. Targum I Kings 6, 34 (Hebrew text צלעים, קלעים) turning door-wings. Targum Exodus 26, 17 (Yerushalmi (prefix) edition Vienna edition ציד׳, correct accordingly; Hebrew text ידות); the same place (ibid.) 19 (edition Vienna edition ציד׳, correct accordingly); and elsewhere—Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 20, 18 ציריה בית ולדא, צירה ב׳ ו׳, read: צִירֵי דכ׳ ו׳ the hinges of the womb (see צִיר 2).—5. צִירְתָּא. ↗ original
צירוכין , see next word ↗ original
צֵירוּף (צָרַף) smelting, reduction through trials. Kethuboth 112ᵇ צ׳ אחר צ׳ one reduction after the other (referring to Isaiah 6, 13). fusion, the state of being considered as one coherent mass or as one act. Pesachim 19ᵃ צ׳ דאורייתא that things contained in one vessel are to be considered as one mass is a Biblical rule. Nazir 4ᵃ ר"ש לית ליה צ׳ Rabbenu Shimshon does not adopt the rule of fusion (that the various things forbidden to the Nazarite, if partaken of together, combine to make up the legal quantity). Yerushalmi (prefix) Maasroth 4, 51ᵇ למה לי צ׳ why is it necessary to apply the rule of fusion?; ואם צ׳ וכ׳ and if you apply the rule of fusion etc.; and frequently—plural צֵירוּפִין. Yerushalmi (prefix) Nazir 2, 54ᶜ bottom of the page [read:] ולמה נכללו לצ׳ (edition Krot. לצירוכין, correct accordingly) and why have they again been stated by implication? To intimate that the rule of fusion applies to them (if eaten together). the same place (ibid.)ᵈ bottom of the page בצֵירוּפֵי נזיר as to the rule of fusion applied to the Nazarite; and elsewhere ↗ original
צִירְחָא , see צִרְחָא ↗ original
צִירְיָא (צְרֵי 1; Syriac (Peshitta) צריא, Payne Smith, Thesaurus Syriacus 3441) slit, incision. Pesachim 40ᵃ כיון דאית בהו צ׳ וכ׳ as they (the wheat grains) have a slit, the water penetrates them. the same place (ibid.) top דילמא … בצִירְיָהּ דחבירתה (Munich manuscript בצייריא, read: בצִירְיָיא) maybe one grain moves in boiling and settles in the slit of the other. Niddah 23ᵃ הא באוכמא הא בצ׳ in one case the shape of the black of the eye is meant, in the other, the slit (in which the eye is seated), see צִיהֲרָא.—plural צִירְיֵי. Avodah Zarah 65ᵇ אגב צִירַיְיהוּ וכ׳ (Munich manuscript דאית בהו צירי, read צִירְיֵי) on account of their slits, they are considered as if they were burst open. ↗ original
צִירָן (denominative of צִיר I) one whose eyes discharge a briny liquid, blear-eyed; [Rashi: one whose eyes have a cylindrical shape like a pivot, frequently צִיר 2]. Bechoroth 7, 3, explained the same place (ibid.) 44ᵃ עיניו תרוטות וצִירָנִיּוֹת whose eyes are bleared and granulated; [Rashi: round or pivot-shaped]; Tosefta the same place (ibid.) 5, 3 עיניו מצודניות edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (correct accordingly, or read with other edition מְרוֹדָנִיּוֹת). ↗ original
צירניא , see צִירוֹן ↗ original
צִירְנַיְיתָן (see preceding article) discharging pus, granulated. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 29, 17. ↗ original
צִירָנִית , pl. צִירָנִיּוֹת, see צִירָן. ↗ original
צִירְעָא , see sub צִרְ׳. ↗ original
צִירְתָּא = צִירָא 2, hinge, pivot. Targum Proverbs 26, 14. ↗ original
צִירְתָא (compare צְיָר) anguish. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 28, 22 צ׳ דליבא anguish of heart (incubus?). ↗ original
צִית , see צוּת ↗ original
צֵית (the preceding) joint; preposition with, near; לצ׳ towards. Targum Genesis 11, 4; 28, 12. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 20, 18 (O. לצֵיד, לצַד). Targum Job 2, 12. Targum 2 Esther 4, 2 edition Lagarde edition (other edition לגבר); and elsewhere ↗ original
צַיְתָא , see צַיְיתָא ↗ original
צַיְתוֹר Tsaythor. Vayikra Rabbah section 24 אבא יוסי איש צ׳; Tanchuma K’dosh. 9 יוסי איש צ׳; Yalkut Shimoni Psalms 680 ר׳ יוסי איש ציתוד. ↗ original
צַיְּתָנִית , see צַיְּיתָנִית ↗ original
צִיתְרֵי , see צִתְרֵי ↗ original
צכוונא , see צַחֲוָונָא ↗ original
צַל , see צְלַל ↗ original
צֵל , see טְלָלָא) shade, shadow; protection. Sukkah 2ᵃ עד … אדם יושב בצל סוכה up to a height (of the walls) of twenty cubits one sits in the shade of the ceiling of the booth; למעלה … בצל רפנות above twenty cubits, one sits no longer shaded by the ceiling, but shaded by the walls. the same place (ibid.)ᵇ כיון דרויחא איכא צל סוכה when the Succah is very large, there is the shade of the ceiling (even when the walls are higher than twenty cubits). Koheleth Rabbah to 1, 2 (referring to the same place (ibid.) 6, 12) כאיזה צל אם כצִלּוֹ של כותל וכ׳ like what shadow? if like the shadow of a wall, there is some reality in it; the same place (ibid.) כצִלָּן של דבורים וכ׳ like the shadow cast by flying bees etc.; Bereshith Rabbah section 96 כצִילּוֹ וכ׳. Pesachim 114ᵃ אכול בָּצֵל ושב בַּצֵּל וכ׳ eat onions and sit in the shade (of thy house in contentment) rather than etc. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 3, 43ᵇ bottom of the page צִיּלָּהּ אסור צל צילה מותר the shade of a worshipped tree is forbidden (to be enjoyed), the shade of the shade is permitted; כל שאילן … זהו צילה וכ׳ as far as the tree would reach if felled, so far is its shadow; what is beyond, is the shadow of the shadow; Babylonian Avodah Zarah 48ᵇ צל קומתה the extent of the shadow corresponding to the height of the tree. Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 14; Yalkut Shimoni Samuel 109, see צַח. Shemoth Rabbah section 34 (referring to Psalms 91, 1) בצל שעשה בצלאל in the shade which Bezalel has made (the Tabernacle). Berachoth 55ᵃ (play on בצלאל) שמא בצל אל היית וכ׳ hast thou been in the shade of God that thou knowest it?; and very frequently ↗ original
צְלָא , see צְלֵו ↗ original
צַלָּא (צְלָא) masculine (צלי to stretch, see צְלֵי 2; compare מִשְׁכָא) hide, leather. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 11, 32. the same place (ibid.) 13, 48; and frequently—Nedarim 56ᵇ ערסא דצ׳ a bedstead covered with skins. Bava Bathra 5ᵃ (proverb) ארבעה לצ׳ ארבעה לצְלָלָא four (Zuz) for dressing a large skin, four for dressing a small skin, i.e. do not claim anything for guarding your neighbor’s field enclosed within your fields, since you have no more expense by doing so; [other opin: four for the skin and four for the צַלָּלָא the tanner, see commentary or commentaries].—[צלין, Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵃ bottom of the page, see צַלְיָין.] ↗ original
צַלָּאֵי , see צוּלָאֵי ↗ original
צָלַב to hang, impale. Esther Rabbah to 1, 8 אתה … וצוֹלֵב לזה when thou raisest the one to dignity, thou must decree hanging for the other. Bereshith Rabbah section 30 אתמול … צוֹלֵב את צוֹלְבָיו yesterday he was prepared to be hanged, and now he hangs those who had intended to hang him; and frequently—participle passive צָלוּב; feminine צְלוּבָה etc. Yevamoth 16, 3 ואפי׳ ראוהו … צ׳ even if witnesses saw him … nailed to the stake (see צְלוּכ Hebrew) Tosefta Gittin 7 (5), 1; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, 48ᶜ bottom of the page היה צ׳ וכ׳ if a man was impaled or being bled to death, and motioned (to his friends) and said, write a letter of divorce etc. Oholoth 3, 5; Tosefta the same place (ibid.) 4, 11 צ׳ שדמו שותת one nailed to the stake whose blood runs freely. Koheleth Rabbah to 7, 26 לצְלוּבִים, see בַּכִּיר; and frequently Nif'al נִפְעַל נִצְלָב to be hanged, impaled. Esther Rabbah introduction (referring to Deuteronomy 28, 66) זה שהוא יוצא להִצָּלֵב that is he who is taken out to be impaled. the same place (ibid.) to 1, 12 אימתי … כשנ׳ המן when was his wrath pacified? When Haman was hanged. the same place (ibid.) to 3, 1 אף סופו … לִיצָּלֵב this man, too, will in the end be hanged; and frequently ↗ original
צְלַב Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 25, 4; Yerushalmi (prefix) 2 ויהוין צָלְבִין (not צְלָבִין). Targum Genesis 40, 19. Targum Esther 7, 9; and frequently—participle passive צָלִיב; plural צְלִיבִין. Targum 2 Esther 9, 24; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 78ᵃ top וצַלְבוּנוּן and they impaled them (the sorceresses); and elsewhere Ithpaal הִתְפַּעֵל אִצְטַלַּב, Ithpeel נִפְעַל אִצְטְלִיב to be hanged. Targum Onkelos Deuteronomy 21, 23. Targum 2 Esther 9, 14; and frequently—Koheleth Rabbah to 7, 26. Esther Rabbah to 1, 12 מִצְטַלַּב, see הָן. Bereshith Rabbah section 65 end אזל קומי שריתא למִצְטַלְּבָה (not למצטבלה) walked before the beam (on which he was) to be hanged; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 115 למִצְטַלַּב. Vayikra Rabbah section 28 בעי למצטבלא (correct accordingly) is going to be hanged; Yalkut Shimoni Esther 1058 למִצַּלְּבָא. ↗ original
צֶלְבּוֹנִי , see הַצֶּלְפּוֹנִי ↗ original
צלבחא , see צְלוֹפְחָא ↗ original
צִלָּה 1 , see צִילָּה ↗ original
צִלָּה 2 (Biblical Hebrew) proper noun of a female person Zillah, one of the two wives of Lamekh. Bereshith Rabbah section 23; and elsewhere ↗ original
*צִלְהֵב (see next word) to gild. participle passive מְצוּלְהָב. Mechilta Beshallach, Vayassʿa, section 2 היה מצ׳ בזהב the manna appeared gilt with a gold-like mass; (Yalkut Shimoni Exodus 258 מוּזְהָב כזהב). ↗ original
צַלְהֵב (Palel of צהב) to redden. —participle pass. מְצַלְהַב burnished, red or yellow. Targum Ezekiel 1, 7 (Hebrew text קלל). Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 13, 30; 32 (Hebrew text צהב). to glow, heat, consume. Targum Psalms 50, 3. the same place (ibid.) 73, 9. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 19, 18; and frequently ↗ original
צַלְהוֹבָא (the preceding) flashing. Targum Nahum, Book of 3, 3 (Hebrew text להב). ↗ original
צְלוֹ (צְלֵי 2) prayer. Targum Genesis 18, 22. Targum 2 Chronicles 33, 13; and very frequently—Taanith 12ᵃ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 66ᵃ top, see יְסַר. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᶜ bottom of the page לית הדא צ׳ this is no prayer (need not be prayed for), see צִינְּתָא I. the same place (ibid.) הא צ׳ … צְלוֹתָךְ this is a prayer; now, may thy prayer be heard. Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᶜ bottom of the page הדא … צריכה צ׳ this thy Torah scroll needs prayer (that it may not be condemned). Yoma 28ᵇ צְלוֹתֵיה דאברהם the prayer time of Abraham (the afternoon prayer). Berachoth 26ᵃ כיון דצ׳ רחמי היא וכ׳ since prayer is a matter of love (contradistinguished to sacrifice), one may pray whenever one desires; and frequently—plural צַלְוָון, צַלְיָין. Targum 2 Esther 5, 1 שמע צליין O hearer of prayers!—Bereshith Rabbah section 26 תרתיהון צ׳ אינון (not צלוונן) both of my wishes are prayers (and not curses); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 43 צליין.—צְלוֹתַיָּא hymns. Targum Psalms 72, 20. ↗ original
צָלוּב , see צָלַב ↗ original
צְלוּב 1 (צָלַב) stake, gallows. Bereshith Rabbah section 56 צְלוּבוֹ, see כָּתֵף; Pesikta Rabbati section 31. Yevamoth 16, 3 צָלוּב על הצליב Yerushalmi (prefix) edition (correct accordingly) nailed to the stake; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 15ᶜ bottom of the page Shabbath 6, 10, see מַסְמָר; and elsewhere ↗ original
צְלוּב 2 = Hebrew צָלוּב, impaled, hanging. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 21, 1.—[צלובין, Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Numbers 25, 4 (edition Amsterdam edition צְלָבִין, read: צָלְבִין, see צְלַב.] ↗ original
צָלוּחָא , see צִילּוּחָא ↗ original
צְלוֹחִית flask, bottle with a wide belly and a narrow neck. Parah 12, 2. Mechilta Beshallach, Vayassʿa, section 5 צ׳ המן וצ׳ של מי נדה וצ׳ וכ׳ the bottle containing the manna (Exodus 16, 33), that containing the sprinkling water (Numbers 19, 9) etc.; Tanchuma Beshallach 21 צנצנת המן וצ׳ וכ׳. Pesikta d'Rav Kahana Vayhi, p. 3ᵇ (referring to Exodus 9, 24) צ׳ של ברד וכ׳ a bottle of hailstone filled with fire; and elsewhere—plural צְלוֹחִיּוֹת. Shir HaShirim Rabbah to 3, 11; Bamidbar Rabbah section 12. Yerushalmi (prefix) Betzah 4, beginning 62ᵇ צ׳ צ׳ bottlewise. Midrash Tehillim to Psalms 18, 16; Yalkut Shimoni Samuel 161; and elsewhere ↗ original
צְלוֹחִית ² Targum Exodus 16, 33 (Hebrew text צנצנת). Targum 2 Kings 2, 20. the same place (ibid.) 21, 13 (Hebrew text צַלַּחַת). Targum I Kings 17, 16 (Hebrew text צפחת). ↗ original
צְלוּלִיבָא (= צלבליבא; צְלַב) ricinus tree (Palma Christi, see Löw, Low, Aramaische Pflanzennamen, Leipzig 1881 p. 353 and the following). Shabbath 21ᵃ לדידי … ולצ׳ דמי I have seen the Kikayon of Jonah; it resembled the ricinus tree. ↗ original
צלולפונית , see הַצְּלֶלְפּוֹנִי ↗ original
צלונחא , see next word ↗ original
צְלוֹפְחָא eel. Avodah Zarah 39ᵃ אייתו … דמי לצ׳ (Munich manuscript לצלונ׳, Aruch (Sefer HeArukh) צלב׳) they brought before him a fish that looked like an eel. ↗ original
צְלוֹתָא , see צְלוֹ.—[Eruvin 65ᵃ, see צִילוּתָא.] ↗ original
צָלַח (Biblical Hebrew) [to split, pass through,] to succeed, prosper. Berachoth 46ᵃ ויִצְלַח מאוד וכ׳, see נְכָסִים; and elsewhere Hif'il הִפְעִיל הִצְלִיחַ same. the same place (ibid.) 64ᵃ עלה וה׳ he went and succeeded; Moed Katan 29ᵃ. Avodah Zarah 19ᵇ נכסיו מַצְלִיחִין לו his business enterprises will prosper. Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 3, end, 59ᵃ (referring to Daniel 8, 12) whenever Israel casts truth to the ground, המלכות … גוזרת ומַצְלַחַת that wicked (Roman) government decrees (persecution) and succeeds; Echah Rabbah introduction (R. Abba . Midrash Tehillim to Psalms 1, 3 ומַצְלִיחוֹת, see עֵצָה 2; and frequently—2) to cause to prosper. Shabbath 63ᵃ הקב"ה מַצְלִיחַ להם the Lord helps them to success.—participle passive מוּצְלָח; plural מוּצְלָחִין. Berachoth 46ᵃ ויהיו … מוצ׳ (Munich manuscript נכסיו מצליחין), see נְכָסִים; and elsewhere ↗ original
צְלַח to split, pass through. Targum I Chronicles 2, 54. the same place (ibid.) 11, 18 צ׳ ארחא (Hebrew text ויבקעו). to be successful, prosper; to become fit. Targum Jeremiah 20, 11. Targum Proverbs 28, 13; and frequently Pa'el פִּעֵל צַלַּח to split. Targum Onkelos Genesis 22, 3. Targum I Chronicles 21, 23.—Bava Metzia 79ᵃ נְצַלְּחֵיה לציבי וכ׳ let him chop it into chips and use it. Bava Kamma 113ᵇ זבין … לצַלָּחָא bought a palm, in partnership with a gentile, to chop it up (and divide it). Shabbath 119ᵃ רבה … מְצַלְּחֵי וכ׳ Rabbah and R. J. used to chop wood themselves (in preparation for the Sabbath). the same place (ibid.) 129ᵃ; and elsewhere Af'el הִפְעִיל אַצְלַח to pass through; to do a thing successfully; to prosper. Targum Onkelos Deuteronomy 28, 29. Targum the same place (ibid.) 29, 8 (O. edition Vienna edition Pe.). Targum Onkelos a. Yerushalmi (prefix) I the same place (ibid.) 32, 15 אצ׳ תקוף succeeded in gaining strength. Targum I Kings 1, 34 (Hebrew text יחי); and frequently—Menachoth 43ᵃ וא׳ עיסקייהו and their business prospered. Eruvin 45ᵃ אי מַצְלַח וכ׳ whether or not he shall succeed. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 6, 23ᶜ bottom of the page ולא מַצְלְחָא מה דו עבדא (not מצלח) and she will not succeed in what she wants to do. Bava Bathra 3ᵇ כל עבדא … מצלח any slave that will now rebel, shall succeed; Yalkut Shimoni Deuteronomy 913. Rosh Hashanah 16ᵃ דמצלח זרעא וכ׳ that the winter seed thrives; and frequently to cause to succeed, prosper. Targum Genesis 24, 21. Targum Jeremiah 3, 19 (Hebrew text אשיתך); and frequently—Bereshith Rabbah section 13 תַצְלִיחַ, see עֲבַד I. ↗ original
צַלְחָא , see צִילּוּחָא ↗ original
צְלֹחִית , see צְלוֹחִית ↗ original
צִלְחֲתָא (preceding article) [part, compare Lat. hemicranium,] pain on one side of the head, megrim. Shabbath 90ᵃ (referring to עִטְרָן) לצ׳ it is good for megrim. Gittin 68ᵇ לצלח׳ Aruch (Sefer HeArukh) (Rashi לציל׳; edition לצְלִיחְתָּא). ↗ original
צלי (Biblical Hebrew) [to turn, compare טְוִי 2,] to roast. Tosefta Pesachim 5, 9 בישלו … צְלָאוֹ if he cooked (the Passover lamb) and then roasted it; Pesachim 41ᵃ. the same place (ibid.) צלאו כל צורכו if he roasted it as much as needed (well-done, contradistinguished to נא). the same place (ibid.) 7, 1 כיצד צוֹלִין וכ׳ how must the Passover lamb be roasted? the same place (ibid.) 2 צא וצְלֵה לנו וכ׳ go out and roast the lamb for us etc. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, beginning 34ᵃ צְלָייוֹ בגדי וכ׳ if he roasted it together with a secular (not sacrificial) kid. the same place (ibid.) bottom of the page בשר לִצְלוֹת meat to roast it; and frequently—participle passive צָלוּי; feminine צְלוּיָה, צְלוּיָיה. Avodah Zarah 29ᵃ ביצה צ׳ a roasted egg; and elsewhere Nif'al נִפְעַל נִצְלֶה to be roasted. Yerushalmi (prefix) Pesachim the passage cited נִצְלָה מקצתו וכ׳ if it was roasted partly by the heat of the stove etc.; and frequently—Shabbath 1, 10 כדי שיִצּוֹלוּ וכ׳ (frequently צול) in time to be roasted before the Sabbath begins. ↗ original
צְלֵי —participle passive צָלֵי; pl. צָלַיָּיא. Yerushalmi (prefix) Nazir 9, 57ᵈ כגון אילין נוניא צ׳ וכ׳ corpses found in a position like fried fish, the head of one by the tail of the other etc. ↗ original
צְלֵי ² (the preceding; corresp. to Hebrew נָטָה) (neut. verb) to turn, decline; to incline. Targum Psalms 102, 12. Targum Job 15, 30 manuscript (edition יעדי; Hebrew text יסור). the same place (ibid.) 31, 7 (some edition חְּצַלֵי, correct accordingly). Targum Psalms 40, 2; and frequently to stretch, put up. Targum Hosea 9, 8; and elsewhere (with אודנא) to bend, incline the ear, listen, heed. Targum Proverbs 5, 13. the same place (ibid.) 2, 2 manuscript (edition Af'el). the same place (ibid.) 22, 17; and frequently to bend, wrest, pervert. the same place (ibid.) 17, 23. the same place (ibid.) 18, 5; and frequently to pray, see Pa. Af'el הִפְעִיל אַצְלֵי (neut. verb) (neut. verb) to turn; to deviate. Targum Psalms 119, 51; 157; and elsewhere—Berachoth 34ᵇ; Megillah 23ᵃ דמַצְלֵי אַצְלוּיֵי that they turned sideways (in prayer, instead of prostrating themselves). to move, turn aside; to bend; to wrest, pervert. Targum Job 24, 4. Targum Exodus 23, 6 (not תֵצְלוּן). Targum Deuteronomy 27, 19; and elsewhere—Betzah 14ᵃ אַצְלֵי אַצְלוּיֵי ודוך bend the mortar sideways and pound. the same place (ibid.) ודילמא אצלויי א׳ perhaps he bent etc. Kethuboth 105ᵃ לאצלויי דינא to wrest judgment. Sanhedrin 109ᵇ (name of one of the judges of Sodom) מַצְלֵי דין Munich manuscript (edition דינא; Manuscript Karlsruhe אצלי, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) Perverter of justice; and elsewhere—4) to pray, see Pa Pa'el פִּעֵל צַלֵּי [to bend, turn aside,] to pray. Targum Psalms 86, 1. Targum Genesis 12, 8. Targum I Kings 8, 30; 33 (edition Vilna edition יִצְלוּן Pe.). the same place (ibid.) 28 (edition Vilna edition מַצְלֵי Af'el); and frequently—Berachoth 34ᵇ דמְצַלֵּי וכ׳, see בִּקְתָא. Shabbath 10ᵃ לצַלּוּיֵי, see נְגַהּ. Bereshith Rabbah section 81 סליק לצַלָּאָה וכ׳ went up to pray in Jerusalem. the same place (ibid.) ולא טב לך מִצְלֵי וכ׳ would it not be better for thee to pray on this blessed mountain (Gerizim)?; the same place (ibid.) section 32 למִיצְ׳; and elsewhere Ithpeel נִפְעַל אִצְטְלֵי to be moved; to tremble, shake. Targum Isaiah 40, 20. Targum Jeremiah 10, 4; and frequently ↗ original
צָלִי roasted meat, roast. Zevachim 5, 8. Pesachim 75ᵃ אין זה צְלִי אש this is not called ‘roasted by fire’ (Exodus 12, 9); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 7, 34ᵃ bottom of the page צ׳ אש ולא צ׳ שפוד וכ׳ (the text says.) ‘roasted by fire’, but not roasted through the heat of the spit, of the pot etc.; and frequently—Megillah 7ᵇ ובישולא … צ׳ קדר and the last dish they offered me, they called ‘roast of the pot.’ ↗ original
צליב , Yevamoth 16, 3 Yerushalmi (prefix) edition, see צְלוּב I ↗ original
צְלֵיב , see צְלַב ↗ original
צְלִיבָא common gender = Hebrew צְלוּב. Targum Onkelos Genesis 40, 19. Targum 2 Esther 9, 13; and frequently—Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 6, 23ᶜ bottom of the page אייתי לצ׳ bring the pole (to hang her on); and elsewhere—plural צְלִיבַין, צְלִיבַיָּא. Targum Joshua 10, 26. ↗ original
צְלִיבָה (צָלַב) impaling, hanging. Bereshith Rabbah section 30, see צָלַב. Esther Rabbah to 3, 1 מי … וצְלִיבָתָן וכ׳ he who permitted us to see the downfall of B. a. T. and their execution, shall permit us to see etc.; and elsewhere ↗ original
צְלִיבְתָּא ; צְלִיבַת קיסא death on the gallows. Targum Lamentations 5, 13. Targum Ruth 1, 17. ↗ original
צְלִיחְתָּא , see צִלְחֲתָא ↗ original
צַלִיָין (צְלֵי 1) dates dried or to be dried. Yerushalmi (prefix) Peah 7, 20ᵇ והוה ליה דבש דצ׳ and he had (and gave them by mistake) date-honey (in place of bees’ honey). Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵃ bottom of the page דשטח צַלְיָן וכ׳, see מסבסלה. ↗ original
צַלְיָין , plural of צְלוֹ, which see ↗ original
צַלְיָינִית (צְלֵי 2) given to prayer, devotee. Sotah 22ᵃ בתולה צ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) צייל׳, incorr.) a prayerful maiden, see צַיְימָנִית. ↗ original
צָלִיל , see next words ↗ original
צָלַל to move, shake, hang over; denominative צֵל. to turn, circle, roll (see Judges 7, 13); to eddy, sink. Koheleth Rabbah to 12, 7; Yerushalmi (prefix) Berachoth 4, 7ᵇ bottom of the page, and elsewhere (referring to צולה, Isaiah 44, 27) why is Babylonia called tsulah, ששם צָלְלוּ מיתי וכ׳ because there sank the corpses of the generation of the flood; Echah Rabbah introduction (R. Joshua 2) צללו מי מבול (correct accordingly); see below.—3) (compare שָׁקַע) to settle, be clear; to clarify. Tosefta Niddah 3, 11 צָלְלוּ לא יחזור וכ׳ if the mixture has settled (become clear), he must not stir it up again; Niddah 20ᵃ, see עָכַר. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 1, 25ᵇ bottom of the page וחוזרת וצוֹלֶלֶת, see צָכַר. Bereshith Rabbah section 80, end וצָלַלְנוּ, see צָכַר; and elsewhere—participle passive צָלוּל; feminine צְלוּלָה; plural צְלוּלִים, צְלוּלִין; צְלוּלוֹת. the same place (ibid.) צ׳ היתה, see צָכַר. Yerushalmi (prefix) Terumoth 5, end, 43ᵈ יין צ׳ clarified wine. Shabbath 109ᵃ; 139ᵇ; and frequently—Pesikta d'Rav Kahana Haʿomer, p. 71ᵃ (play on צלול, K’ri צליל, Judges 7, 13) על שצלול היה אותו הדור וכ׳ (not על שצלל עליהם, see Rashi to Judges the passage cited) because that generation was cleared (bared) of righteous men; Pesikta Rabbati section 18 שצליל עליהם correct accordingly); Yalkut Shimoni Judges 62, Yalkut Shimoni Leviticus 643 (correct accordingly).—[ to glisten, be bright; (of sound) to vibrate, ring; see מְצִילָּה, צִלְצֵל etc.] Nif'al נִפְעַל נִצְלָל, נָצַל to be cleared. Yerushalmi (prefix) Niddah 2, end, 50ᵇ יִצָּלְלוּ ולא יעכרו, see עָכַר. Shabbath 20, 2 (139ᵇ) שיִצַּלּוּ (Babylonian edition שיִצּוֹלּוּ; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 20) that they (the dregs) may settle. Hif'il הִפְעִיל הֵיצֵל to become clear, settle. Parah 8, 11 עד שתָּצֵל until it is settled. (denominative of צֵל) to shade. Pesachim 50ᵃ (referring to מצלות, Zechariah 14, 20) there will be an addition to the sacred precincts of Jerusalem עד שהסוס רץ ומֵיצֵל Munich manuscript (edition ומֵצֵיל; Rashi: עד שעה שהסרס וכ׳) as far as a horse can run (from sunrise) until it gives shade (casts its shadow under itself, i.e. till noon-time; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3, end, 30ᵇ עד מקום שהסוס רץ ואינו עושה צל); Babylonian the passage cited כל ביזה … עד שהסוס רץ ומיצל וכ׳ whatever booty Israel will make (from morning) to the time etc., will be sacred etc. Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִצְטַלֵּל to be sunk, dumped. Zevachim 113ᵇ שכל מתי מבול נִצְטַלְּלוּ לשם Manuscript Rome a. K. (edition נִצְתַּלְּלוּ שם) because all the corpses of the flood were dumped there (in Babylonia); Shabbath 113ᵇ; see above. ↗ original
צְלַל to vibrate, ring. Targum 2 Kings 21, 12; Targum I Samuel 3, 11; Targum Jeremiah 19, 3. to be clear; to clarify. Shabbath 75ᵃ דלֵיצוּל some edition (other דלֵיצִיל, frequently צִיל), see צֶבַע Chaldaic (Aramaic)—participle passive צָלִיל, feminine צְלִילָא; plural צְלִילִין; צְלִילָן, צְלִילָתָא. Targum Yerushalmi (Yonathan) Exodus 7, 24. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 1, 21 צְלִילָתָא (not צְלִילְ׳). to cast a long shadow (compare Nehemiah 13, 19).—participle צָלֵיל; feminine צְלִילָא. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 9, 39ᵃ top כד תחמון רגלא צ׳ וכ׳ when you see the foot casting a long shadow (towards evening, when people are going home from market), take it out of the market etc. ↗ original
צַלְיָן , see צַלְיָין ↗ original
צְלָלָא a small skin, see צַלָּא. ↗ original
צַלָּלָא tanner, see צַלָּא. ↗ original
צְלֶלְפּוֹנִי , see הַצְּלֶלְפּוֹנִי ↗ original
צְלַם , Pa. צַלֵּם (denominative of צַלְמָא) to paint (dark). Bava Metzia 60ᵇ שרא לצַלּוּמֵי גירי allowed to paint arrows; לצ׳ דיקולי to paint baskets (in order to improve their appearance). ↗ original
צֶלֶם , p. 141 note) shadow, picture, image. Bereshith Rabbah section 8 העליונים נבראו בצ׳ ובדמות וכ׳ the celestials are created in the (divine) image and likeness etc.; הריני בורא אותו בצ׳ ובדמות וכ׳ I will create him (man) in an image and likeness that he may partake of the nature of the celestials etc. the same place (ibid.) (referring to Genesis 1, 26; 28) את שהוא בצַלְמֵינוּ כדמותינו ורדו וכ׳ of him who is in our image and likeness (who imitates the Creator) it is said, ur’du (rule); of him who is not etc., it is said yerʾdu (they shall go down); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 14. Avoth 3, 14 שנברא בצ׳ that he was created in the image (of God). Tanchuma Mishpatim 19 תנו כבוד לצַלְמוֹ וכ׳ pay honor to the image of the Lord! Bereshith Rabbah section 89 (Daniel divined) חלמא … חלום הצ׳ וחלום האילן the dream and its interpretation, the dream of the shadow (imagination) and the dream of the tree (reality). Midrash Till, to Psalms 25, 8 על כל … צ׳ והיתה וכ׳ every mile was a station, and at every station was a figure with a curved hand which pointed towards the places of refuge etc.; and frequently—Esp. idol. Shemoth Rabbah section 24 צלמו של מיכה; Esther Rabbah to 3, 7, see מִיכָה I. Taanith 4, 6 (26ᵇ) והועמד צ׳ בהיכל Munich manuscript (edition והעמיד) and an idol was placed in the temple. Ruth Rabbah to 2, 14 אדם שהעמיד צ׳ וכ׳ wilt thou receive in repentance the man (Manasseh) that put an idol in the Temple? Echah Rabbah to 1, 9 צ׳ חלול a hollow idol. the same place (ibid.) introduction (R. Joshua 1), see לוֹכְסָן; and frequently—plural צְלָמִים, צְלָמִין. Megillah 15ᵇ כיון שהגיעה לבית הצ׳ וכ׳ when she (Esther) reached the room of the idols (in the palace), the Divine Presence left her; and elsewhere—[Kilayim 4, 9, see צַלְמוֹן.] ↗ original
צֶלֶם ² Targum Genesis 1, 26. Targum Exodus 20, 4. Targum Judges 17, 3; and frequently—Echah Rabbah to 1, 9 בגין דאמר לי צ׳ פלן וכ׳ since that certain idol told me etc. Ruth Rabbah to 2, 14 והוה צווח צ׳ פלן צ׳ פלן וכ׳ and he (Manasseh) cried, O, idol—, O, idol—, save me. Yerushalmi (prefix) Shekalim 2, end, 47ᵃ, and elsewhere, see אֲדוּרֵי; and frequently—Bava Kamma 98ᵇ לצ׳ (Manuscript Hamburg לצִלְמַיָּיה), see כָּשׁוֹרָא.—[Yerushalmi (prefix) Kilayim 7, beginning 30ᵈ בהדין צ׳, read: צוֹנָמָא.]—plural צְלָמַיָּא, צִלְמַ׳, צִלְמִין, צִלְמֵי, צִי׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 26, 1. Targum Isaiah 44, 9; and frequently—Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 4, 43ᵈ bottom of the page תבר כל אילין צ׳ וכ׳ break all those idols in the bath-house. Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 4ᵇ, see אֲדוּרֵי.—Bava Kamma 23ᵇ דשף צלמי when the animal rubbed paintings off the wall. the same place (ibid.) 86ᵇ, see כָּשׁוֹרָא; and frequently ↗ original
צַלְמוֹן (Biblical Hebrew) proper noun Zalmon, name of a hill near Shechem, and of a place (see Neub., Géogr. p. 275). Tosefta Parah 9 (8), 2, see יוֹרֶדֶת.—Yevamoth 16, 6. Kilayim 4, 9 (variant reading צְלָמִין, צְלָמִים; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 9). Berachoth 15ᵇ, see צַלְמָוֶת; and elsewhere ↗ original
צַלְמוֹנָא proper noun of a place Zalmonah. Yerushalmi (prefix) Orlah 1, 61ᵃ top; Yerushalmi (prefix) Maasroth 1, beginning 48ᶜ darkness, name of Gehenna, see צַלְמָוֶת. ↗ original
צַלְמוֹנִית (denominative of צֶלֶם) dear image; in a transferred sense only child (compare סִבְרוֹנָא). Bereshith Rabbah section 94; Midrash Samuel Chaldaic (Aramaic) 30; Chaldaic (Aramaic) 32 דן נכנס בצַלְמוֹנִיתוֹ וכ׳ Dan went in to his father (for a blessing) with his only son (Genesis 46, 23), and was blessed with a posterity of etc. (Numbers 1, 39). ↗ original
צַלְמָוֶת (Biblical Hebrew) = צַלְמוּת, darkness; (homilet. = צֵל מָוֶת) shadow of death, Gehenna. Mechilta Beshallach, Vayassʿa, section 1 (referring to Jeremiah 2, 6) צֵל ועמו מָוֶת shadow and with it death (see עֶכֶס); Tanchuma the same place (ibid.) 18; Yalkut Shimoni Jeremiah 266. Pesikta Rabbati section 23; Yalkut Shimoni Job 906 (referring to Job 10, 22) מהו צ׳ צא למות וכ׳ what is tsalmaveth? (The angel Dumah says, when the Sabbath ends, to those relieved from Gehenna during the Sabbath,) Go out unto death, for the Sabbath exercises (see סֵדֶר) are over. Berachoth 15ᵇ (referring to Psalms 68, 15) א"ת בצלמון אלא בצ׳ read not b’tsalmon, but b’tsalmaveth (in Gehenna). Tanchuma R’eh 13 (referring to Psalms the passage cited) הוא צ׳ שלהן the snow is their hell; (Tanchuma edition Buber edition the same place (ibid.) 10 צַלְמוֹנָא; Pesikta d'Rav Kahana ‘Asser, p. 97ᵇ צַלְמוֹנָה; Midrash Proverbs to Chaldaic (Aramaic) 31, 21 צלמונה; Yalkut Shimoni Deuteronomy 892 צלמונ׳). Midrash Tehillim to Psalms 92 זימן … אחת של אופל ואחת של צ׳ the Lord prepared for Adam two stones, one from Ofel (darkness) and one from Tsalmaveth (referring to Job 28, 3); and elsewhere ↗ original
צַלְמָנָא (denominative of צֶלֶם) image, statuary, idol. Targum Judges 18, 17 (edition Lagarde edition צִילְמָא).—plural צַלְמָנִין, צַלְמָנַיָּא, צִילְ׳. Targum Hosea 13, 2 (edition Lagarde edition צלמין). Targum Genesis 31, 19; and elsewhere—Moed Katan 25ᵇ, see מַחֲלָצַיָּא. ↗ original
צֵלַע Zela. Targum 2 Samuel 21, 14. Targum Joshua 18, 28 צְלַע אֶלֶף. ↗ original
צָלַע [to bend, hang over,] to halt; in a transferred sense to sin. Yalkut Shimoni Numbers 764 (referring to Psalms 35, 15 and the following) כשאני צוֹלַעַת מעט וכ׳ as soon as I halt a little (am afflicted for my sins), they gather themselves against me; Pesikta Rabbati section 13 נכים עושים הדין בצוֹלְעִים the paralyzed execute judgment on the halting (the wicked punish the frail); the same place (ibid.) [read:] שמא נכים וחגרים עושים את הדין במי שצוֹלֵעַ are the paralyzed and the crippled to punish him who halts? Pi'el פִּעֵל צִלֵּעַ . the same place (ibid.) כשאני מְצַלַּעַת וכ׳ when I halt (sin), they rejoice. ↗ original
צֶלַע the preceding) halting; fall, sin. Pesikta Rabbati section 13 (see the preceding) יושבים … הצ׳ לבוא עלי they sit and look out, when I come to fall, that they may come against me. Midrash Tehillim to Psalms 3 (referring to בצלע, 2 Samuel 16, 13) מזכיר לו מעשה הצ׳ he (Shimei) reminded him (David) of the story of the fall (David’s crime); Yalkut Shimoni Samuel 151. ↗ original
צֵלָע see צָלַע) side, rib. Chullin 42ᵇ נעקרה צ׳ מעיקרה if a rib of an animal is torn loose from its seat. Bereshith Rabbah section 21 (referring to Genesis 3, 22) כל זמן … כאחד וכיון שנטלה צַלְעָתוֹ וכ׳ as long as he was Adam, he was like one (harmonious in himself), but when his rib was taken from him, he was ‘to know’ (the conflict between) ‘good and evil’; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 34. Kiddushin 6ᵃ צַלְעָתִי מהו if one says to a woman, ‘be thou my rib’ (alluding to Genesis 2, 22), how is it (is this to be recognized as a betrothal)?; and frequently—plural צְלָעוֹת. Chullin 3, 1 נשתברו רוב צַלְעוֹתֶיהָ if the larger number of an animal’s ribs are broken. the same place (ibid.) 52ᵃ ובצ׳ גדולות וכ׳ and it means the large ribs, those that have marrow in their bones; and frequently—2) side of a hill or rock.plural as ab. Shevi'ith 5, 4; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 36ᵃ top צִילְעוֹת construct state, see פּוּאָה. wing of a building. Bava Bathra 61ᵃ ↗ original
צַלָּעָה (צלע; see צַלָּא) worker or dealer in leather.—plural צַלָּעֵי. Nedarim 56ᵇ שוקא דצ׳ the leather market. ↗ original
צָלַף (compare צלל) to vibrate. Hif'il הִפְעִיל הִצְלִיף to swing (a whip); to strike. Yoma 5, 3, and the following לא היה … אלא כמַצְלִיף (in sprinkling upward and downward) he did not aim at a certain point above or below, but made the movement of swinging a whip; the same place (ibid.) 15ᵃ; and elsewhere, see מַנְגְּדָנָא a. טִבְרֵר. ↗ original
צְלַף Af. אַצְלֵיף same. Targum Psalms 74, 5. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 25, 3 ארבעין יַצְלִיף וכ׳ forty times he shall swing the whip, but strike one less. ↗ original
צְלָף caper-bush. Maasroth 4, 6 הצ׳ מתעשר וכ׳ of the caper-tree the tithes must be given of the palm-like shoots, of the fruit, and of the flower (see Löw, Low, Aramaische Pflanzennamen, Leipzig 1881, p. 264); Berachoth 36ᵃ (identical with נִצְפָּה). Bava Bathra 28ᵇ אכלה … כגון צ׳ if one partook of three products of the same tree within three days, as for instance of the caper-bush. Shabbath 30ᵇ אחוי ליה צ׳ he pointed by way of an example to the caper-bush (of which the various products are eaten successively). the same place (ibid.) 150ᵇ, see נִצְפָּה. Betzah 25ᵇ; and frequently—plural צְלָפִים, צְלָפִין. Shabbath 110ᵃ מי צ׳ caper-juice. ↗ original
צִלְצוּל (צָלַל; compare גִּלְגְּלִין, frequently גָּלַל) belt of net work (to support the bosom; considered indecent); bandage, wrap. Shabbath 62ᵇ (referring to Isaiah 3, 24) מקום שהיו חגורות בצ׳ וכ׳ the place on the body where they were girt with a girdle becomes full of bruises. Sotah 8ᵇ; 9ᵃ היא חגרה לו בצ׳ she (the adulteress) put on a fine belt for his sake, therefore the priest brings a rope etc.; Tosefta the same place (ibid.) 3, 4 בצִיצִין edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading בצצין; other edition בפנים; correct accordingly). Yerushalmi (prefix) Yoma 6, 43ᵈ top הלבישו … וחגרו צִלְצָל he made him put on an undergarment and girt him with a girdle (like a woman); Menachoth 109ᵇ בצילצול. Zevachim 19ᵃ צ׳ קטן a small belt (used as a bandage); and frequently ↗ original
צִלְצוֹלִין plural Chaldaic (Aramaic) (used as singular) same. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 5, 18.—Bereshith Rabbah section 19 צִילְצְלִין; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 27 צִיצְלִין. ↗ original
צִלְצֵל (see צָלַל) to vibrate; to have a clear ring. Yerushalmi (prefix) Sukkah 5, 55ᶜ bottom of the page ולא היה מְצַלְצֵל וכ׳ and it had not the clear ring as before. to clap. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 17 ומְצַלְצֶלֶת בכפיה she clapped with her hands (in joy); (Yalkut Shimoni Kings 232 ומסלסלת בכפי ידיה). ↗ original
צַלְצֵל , to shriek or shout. Yerushalmi (prefix) Terumoth 8, 46ᵇ bottom of the page שרי מְצַלְצֵל he began to shout. ↗ original
צֶלְצָל the preceding) cymbal. Yerushalmi (prefix) Sukkah 5, 55ᶜ bottom of the page צ׳ של מקדש וכ׳ the cymbal of the Temple originated from Moses’ days. the same place (ibid.) 55ᵇ bottom of the page מיריחו … הצי׳ in Jericho they could hear the sound of the cymbal (of the Temple). Shekalim 5, 1 בן ארזא על הצ׳ (the family of) Ben Arza had charge of the cymbal. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 48ᵈ bottom of the page הניף … והקיש בן א׳ בצ׳ when the Sagan waved the flag, B. A. struck the cymbal; Tamid 7, 3; Shir HaShirim Rabbah to 4, 4. Arachin 2, 5 והצ׳ לבד only a single cymbal was used in the Temple; and elsewhere shade, covering (see טְלָלָא). Bava Bathra 75ᵃ, contradistinguished to סוכה (Rashb. צֵל); (correct version in) Yalkut Shimoni Isaiah 361 (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim Bava Bathra the passage cited note 9). ↗ original
צַלצְלָא , see צוֹצְלָא ↗ original
צִלְצַלְוָן = Hebrew צֶלְצָל, cymbal. Targum Psalms 150, 5. Targum I Samuel 10, 5 (Hebrew text חליל). the same place (ibid.) 18, 6 (Hebrew text שלשים). Targum 2 Samuel 6, 5; I Chronicles 13, 8. ↗ original
צִלְצַלְתָּא , see צוֹצְלָא ↗ original
צְלַק (compare צלח) to split. Chullin 124ᵃ דצַלְקֵיה מִצְלַק when he split the stove across the width, see גִּיסְטְרָא. Ithpeel נִפְעַל אִצְטְלִיק to be split. Berachoth 56ᵇ [read:] ושרו לחבלא עד דא׳ רישיה שרו לחבלא אזל כל חד וחד וקם אדוכתיה וא׳ (Munich manuscript אסתליק) let the rope go until he is split up to his head. They let the rope go, when each tree bounded back to its natural position, and his body was torn apart. ↗ original
צָלֶקֶת (the preceding; compare חֲזָזִית) a rough, scabby surface, scar. Kethuboth 75ᵃ if a dog bit her, ונעשה מקומו צ׳ and the spot of the bite became scarred. Niddah 55ᵃ בשר … צ׳ if a piece of flesh is cut out, the spot becomes scarred. Sifra Thazr. Parah 3, Chaldaic (Aramaic) 6; Parah 4, Chaldaic (Aramaic) 7; Yerushalmi (prefix) Pesachim 7, 34ᵃ bottom of the page (synonymous with צָרֶבֶת). 5. צוּלְקָא. ↗ original
צַלְתָּא Tsalta. Bechoroth 21ᵇ רעותא דצ׳ the shepherds of Tsalta. ↗ original
צם , see צוּם ↗ original
צָמֵא 1 (Biblical Hebrew) [shrunk,] parched, thirsty. Taanith 22ᵇ לא שכורה ולא צ׳ that the ground be neither drunk (oversated) nor thirsty; and elsewhere—plural צְמֵאִים, צְמֵאִין; צְמֵאוֹת. Midrash Tehillim to Psalms 118, 19 משקה צ׳ הייתי I used to give drink to the thirsty; והם אומרים לו זה השער לה׳ משקה צ׳ הכנס בו edition Buber edition and they (in heaven) say to him, ‘this is the gate of the Lord’, thou, who hast been a giver of drink to the thirsty, enter thereby. Midrash Tehillim to Psalms 22 וכשצ׳ כל החיות וכ׳ and when they are thirsty, all the beasts gather around her (the hind) etc.; and elsewhere ↗ original
צָמֵא 2 the preceding) to be thirsty. Hif'il הִפְעִיל הִצְמִיא to cause to perish from thirst. Sifré Deuteronomy 199 (referring to Deuteronomy 20, 10 להלחם עליה … ולא להַצְמִיאָהּ וכ׳ ‘to wage war against it’, but not to let it perish from famine or thirst, or cause it to die from pestilence; and elsewhere ↗ original
צָמָא the preceding) thirst. Shemoth Rabbah section 2 (Moses said to the lamb) לא … מפני צ׳ וכ׳ I did not know that thou didst run off on account of thirst; thou must be tired etc. Berachoth 6, 8 השותה מים לִצְמָאוֹ he who drinks water to satisfy his thirst. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 30 מיתת הצ׳ death from thirst; and elsewhere ↗ original
צִמְאָה feminine (Biblical Hebrew) same. Yoma 77ᵃ (referring to Jeremiah 2, 25) מנעי … גרונך לידי צ׳ withhold thy tongue from evil talk, that thy throat may not be doomed to thirst; Yalkut Shimoni Jeremiah 266 צִמָּאוֹן; and elsewhere ↗ original
צִמָּאוֹן masculine (Biblical Hebrew) same, see the preceding ↗ original
צָמַד (Biblical Hebrew) to press together; to join, couple. Bereshith Rabbah section 5 צְמָדָן בין שני בדי הארון ‘Rashi’ (see commentary or commentaries Y’fath Toar ad loc. (on the passage)) he matched them (arranged them according to ranks) between the two bars of the Ark (edition, a. Yalkut Shimoni Joshua 14 סמכן; Vayikra Rabbah section 10 שמן).—participle passive צָמוּד; feminine צְמוּדָה etc. Bamidbar Rabbah section 12 אין צב אלא צְמוּדוֹת tsab (Numbers 7, 3) means well-joined (wagons, by referring to Isaiah 49, 22 בחצן, see חוּץ I; see Targum ad loc. (on the passage)). Nif'al נִפְעַל נִצְמָד to be attached, yoked. Tanchuma Bal. 18 [read:] ונִצְמְדוּ זה לזו וכ׳ and they were joined to one another; thus it is written (Numbers 25, 3), and Israel was joined etc.; edition Buber edition 28 ונִצְמָדִים זה וכ׳. Po. צִימֵּד to crowd, pack.—participle passive מְצוּמָּד; plural מְצוּמָּדִים. Shir HaShirim Rabbah to 4, 1 (play on צמתך, the same place (ibid.)) [read:] נראין מצ׳ … כהדין סדרא רבה וכ׳ they appear to be crowded, and yet are comfortable, as at the great school-hall of Sepphoris (compare Avoth 5, 5). ↗ original
צְמַד to join, attach, harness. participle pass. צָמִיד; feminine צְמִידָא; plural צְמִידִין, a) attached, harnessed. Targum I Kings 19, 19.—b) attached to, addicted to, in the habit of. Echah Rabbah to 3, 9 הוה צמיד עיית קינדלוי וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition הוה מסדרא וכ׳; Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 5, 56ᵃ top הוה עביד) made it a habit to prepare his lights on Friday etc. (see עוּת Chaldaic (Aramaic)). Vayikra Rabbah section 26 הות צמידא אמרה נכ׳ (some edition צְמִידָה) was addicted to evil talk. to bind up (a broken limb). (a broken limb). Targum Ezekiel 34, 4; 16. to narrow in, retain. Bava Bathra 53ᵃ דצ׳ לה מיא (edition Pesachim a. other דצאמת, see צְמַת) he retained (dammed) the water for the benefit of the field, opposite ארוח let the water spread. Pa'el פִּעֵל צַמֵּד same, to bind up, heal, mend. participle passive מְצַמַּד. Avodah Zarah 55ᵃ דאזלי כי מתברי … מְצַמְּדֵי who go (to an idolatrous temple) broken (crippled), and come out healed; Yalkut Shimoni Exodus 289 מצמידי (correct accordingly, or מִיצַמְּדֵי Ithpeel). Ithpeel נִפְעַל אִצְטְמִיד to be bound up, repaired. Berachoth 22ᵇ א׳ חצביה דר"נ R. N.’s pitcher has been mended (the rule he laid down is restored again), opposite אתבר, see חַצְבָּא. ↗ original
צֶמֶד the preceding) yoke; a pair of working animals tied to the yoke. Bava Bathra 5, 1 מבר … את הצ׳ הבקר if one sold ‘a yoke’, he has not sold the oxen (but only the yoke); the same place (ibid.) אמר מכור לי צִמְדְּךָ וכ׳ (Babylonian edition 77ᵇ צִימְ׳) if he said, sell me thy yoke for two hundred Zuz, it is well known that a yoke is not worth two hundred Zuz (therefore he meant the yoke of oxen); see צִימְדָּא; Tosefta the same place (ibid.) 4, 1. Bava Metzia 116ᵃ צ׳ של פרות a pair of cows with the yoke, Rashi (Tosafoth a yoke for cows, consisting of two pieces).—Kiddushin 74ᵇ מצִמְדָּהּ variant reading in Aruch (Sefer HeArukh) under the word צד, see תַּבְרָא. ↗ original
צִמְדָּא , see צִימְדָּא ↗ original
צמדתא , see צְמִירְתָּא ↗ original
צִמּוּק , see sub צִימּ׳. ↗ original
צַמּוּת , see צוּמּוּת ↗ original
צָמַח (Biblical Hebrew) to break forth, shine; to bloom, sprout, grow. Shir HaShirim Rabbah to 3, 6 היה … ועמוד אש צוֹמֵחַ the pillar of cloud came down, and the pillar of fire grew brighter. Chullin 60ᵇ יצאו דשאים … וצָמְחוּ the plants came out and stood at the opening of the ground, until Adam prayed, when rain came down, and they came forth. Pesikta Rabbati section 46 צָמְחָה כפרתו his pardon was revealed. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 9, 38ᵈ top אם צמחו מוצאי וכ׳ if the leaves came out after the Sabbatical year. the same place (ibid.) אם צימח וכ׳ if it (the lof in the ground) sprouted again etc. Maasroth 1, 3 התלתן כדי שתִּצְמַח Munich manuscript fenugrec is subject to tithes when it is so far advanced that the seeds can be planted and will grow; Rosh Hashanah 12ᵇ, explained משתצמח לזרעים when it has grown sufficiently to be planted (Rashi: when its seeds begin to develop). Nega'im 10, 3 הצומח a black hair that grows out of the sore (Leviticus 13, 37). Tosefta the same place (ibid.) 4, 1 שתי שערות צומחות two black hairs of recent growth. the same place (ibid.) אחת צוֹמַחַת וכ׳ one of recent growth, and the other (of old standing) surrounded with flesh; and frequently Nif'al נִפְעַל נִצְמַח to be made to grow forth; to grow. Midrash Tehillim to Psalms 22 נ׳ להם גואל וכ׳ a redeemer grew up for them and redeemed them. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 12 נִצְמָהִין מאליהן grew of themselves (without being planted); and elsewhere Pi'el פִּעֵל צִימֵּחַ to grow. Yerushalmi (prefix) Shevi'ith the passage cited, see above. Yerushalmi (prefix) Maasroth 1, 49ᵃ top (referring to Deuteronomy 14, 22) דבר שהוא נזרע ומְצַמֵּחַ (Rabbenu Shimshon to Maasroth 1, 3 ומצְמִיחִ) that (is subject to tithes) which is sufficiently advanced to grow when planted (see above); and elsewhere Hif'il הִפְעִיל הִצְמִיחַ same, see same, see Pi'el to cause to grow, produce. Sifré Deuteronomy 307, see צִידּוּק. ↗ original
צְמַח Targum Genesis 2, 5. Targum Ezekiel 7, 10; and frequently—Chullin 60ᵇ שדי … ולא צ׳ he put seed in it, but it did not sprout, אתא מיטרא וצ׳ a rain came, and it sprouted. Yerushalmi (prefix) Kilayim 2, 27ᵈ מן דזרע צַמְחִין after he had sown, they (the vines which had been cut down) grew up again. Yerushalmi (prefix) Maʿǎser Sheni 4, end, 55ᶜ צמחין the wheat in the storehouse will sprout (and be ruined). Af'el הִפְעִיל אַצְמַח same. Targum Onkelos Exodus 10, 5 (Yerushalmi (prefix) Pe.). to cause to grow, produce. Targum Onkelos Genesis 2, 9. Targum Psalms 132, 17; and elsewhere—Echah Rabbah to 1, 1 רבתי (חד כות׳ 1) דאינון מַצְמְחִין עשבין וכ׳ that they (the wheat stores) shall produce sproutings, and this man (thou) shall have no benefit of them. ↗ original
צֶמַח 1 the preceding) growth, sprout, plant. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) V לברך צִמְחָהּ של ארץ to bless the growth of the earth. the same place (ibid.) הארץ מתעברת וצמחה כאשה וכ׳ the earth becomes pregnant, and what she produces is like the issue of a widow that conceived in whoredom. the same place (ibid.) וצמחה … ברכה and what she produces is a blessed seed. Tanchuma Ki Thetsé 4 and the people say, זה צ׳ רשע this is a wicked growth (the father of a wicked son); and elsewhere—plural צְמָחִים, צְמָהִין. Yerushalmi (prefix) Shekalim 1, beginning 45ᵈ לא כדי שיהו הצ׳ ניכרין is it not (necessary to wait with the examination) until the growths are sufficiently advanced to be distinguishable?; and elsewhere—Transferred morbid growths, swellings, ulcers, eruptions. Bava Kamma 85ᵃ אם עלו בו צ׳ מחמת המכה וכ׳ if ulcers grew on his body in consequence of the wound, so that the wound is covered up. Chullin 48ᵃ העלתה צ׳ if the lungs have ulcers (or blisters); and elsewhere ↗ original
צֶמַח 2 Tsemaḥ, allegorical name of the future Messiah. Yerushalmi (prefix) Berachoth 2, 5ᵃ top צ׳ שמו his name is Ts. (by referring to Zechariah 6, 12). the same place (ibid.) הוא צ׳ הוא מנחם the numerical value of the letters צמח is the same as that of the letters of מנהם (138); Echah Rabbah to 1, 16. ↗ original
צֶמַח 3 K’far Tsemaḥ, in the district of Susitha (see סוּסִיתָא). Tosefta Shevi'ith 4, 10; Yerushalmi (prefix) Demai 2, 22ᵈ top of the page ↗ original
צִמְחָא = Hebrew צֶמַח I. Targum Genesis 19, 25. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 32, 2; and elsewhere—plural צְמָחִין, צִמְחֵי, צִי׳. Targum Yerushalmi (Yonathan) the same place (ibid.) 29, 22. Targum Psalms 65, 11, see נִצְיָיא; and elsewhere—Chullin 48ᵃ חזנהו … צ׳ צ׳ he saw the lungs covered with ulcers (or blisters). Avodah Zarah 39ᵃ חזא דהוה ביה צ׳ he saw that it (the eel-like fish) had growths (like scales). ↗ original
צִמְחוֹן (the preceding words) bud.—plural צִמְחוֹנִים, צִמְחוֹנִין. Maʿǎser Sheni 2, 3 תלתן … תאכל צ׳ fenugrec dedicated as second tithes may be used as buds (directly from the capsules, before they are dry); [Rabbenu Shimshon: the growth from seeds of fenugrec dedicated as second tithes and not redeemed, may be eaten]. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 53ᶜ top כיני … מותרת להיאכל צ׳ the Mishnah means to say may be (not must be) eaten etc.; Tosefta the same place (ibid.) 2, 1 צִמְחוֹנוֹת. ↗ original
צִמְחוֹנָא , growth, plant. plural construct state צִמְחוֹנִי. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Deuteronomy 32, 2 (see צִמְחָא). ↗ original
צְמֵי (compare צמצם) to reduce, clip, trim (nails). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 21, 12. Af'el הִפְעִיל אַצְמֵי same. Yerushalmi (prefix) Moed Katan 3, 82ᵃ יתיב מַצְמֵי וכ׳ (perh. מִצְמֵי Pe.) sat trimming his nails. Pa'el פִּעֵל צַמֵּי to cause to suffer want, afflict. Targum Psalms 81, 8 צַמַּית edition Lagarde edition (other edition ענית; Hebrew text אענך; see צוּם). ↗ original
צָמֵיא , plural צְמֵיאִים, see צָמֵא. ↗ original
צָמִיד [closely joined,] exactly fitting lid. צ׳ פתיל, see פָּתִיל. Sanhedrin 64ᵃ (referring to הנצמדים, Numbers 25, 5, in contrast to הדבקים, Deuteronomy 4, 4) הנצמדים … כצ׳ פ׳ who were attached to Baal Peor like an air-tight lid, whereas they were ‘attached to the Lord’ merely as two dates sticking to each other; Yalkut Shimoni Numbers 771. joined, yoked. Bamidbar Rabbah section 20 (referring to ויצמד, Numbers 25, 3) כאדם צ׳ במלאכתו like a man yoked (inseparably attached) to his work. wrist-band, bracelet. Sanhedrin the passage cited הנצמדים … כצ׳ על ידי אשה וכ׳ ‘who were attached to Baal Peor’, means merely as a bracelet on the hands of a woman, whereas etc., see דָּבַק; and elsewhere—plural צְמִידִים. Bamidbar Rabbah the passage cited כצ׳ על ידיה like ‘the bracelets on her hands’ (Genesis 24, 22). the same place (ibid.) זו גזירה קשה … ויצמד בצ׳ this was a greater calamity than that of the golden calf, for there it is said (Exodus 32, 2), ‘take off the golden rings’, but here, ‘and Israel was tied’ (Numbers the passage cited) with wristbands. Yalkut Shimoni Genesis 109; and elsewhere couple.—plural as ab. Bamidbar Rabbah the passage cited (referring to ויצמד, see above) בתחלה … צ׳ צ׳ זוגות וכ׳ at first they went (into the house of prostitution) secretly, but then they went in jointly, pair-wise, as we speak of צֶמֶד בָּקָר (a pair of oxen); Tanchuma Bal. 18. ↗ original
צָמִיד ² , see צְמַד.—[Yalkut Shimoni Ecclesiastes (Koheleth) 989 אייתי צמידא, see סְמִידָא.] ↗ original
צַמְיָיא (צְמֵי) [shrunk by the summer,?] name of a kind of early figs. Yerushalmi (prefix) Maasroth 1, 49ᵃ top משיבכר צ׳ ק׳ when the first tsamya ḳayṭa ripens; לא ביכר צ׳ ק׳ וכ׳ if in that year the ts. k. did not ripen early etc. ↗ original
צְמִירְתָּא (צְמַר) hot; אשתא צ׳ inflammatory fever, see אֶשָּׁא. Pesachim 25ᵇ. Avodah Zarah 28ᵃ; and elsewhere stone in the bladder or kidneys. Bava Metzia 85ᵃ (Manuscript Rome 1 צימרתא; Agadoth hat-Torah צמדתא). Gittin 69ᵇ (Rashi צְמַרְתָּא). ↗ original
צָמִית (צָמַת, see צְמִיתוּת) irredeemably sold, forfeited. Yerushalmi (prefix) Maasroth 3, 50ᵈ ואין צ׳ ביובל (probably to be read: נִצְמָת, see צָמַת) and does not become irredeemable in the jubilee year (Sukkah 3ᵇ ואינו נחלט). Arachin 31ᵇ, see צְמִיתוּת. ↗ original
צְמִיתוּת irredeemable sale; לצ׳ absolutely, finally. Arachin 31ᵇ (referring to Leviticus 25, 30) לצ׳ לחלוטין latsts’mithuth means absolutely; ד"א לצ׳ … המתנה מ"ט צמית צ׳ another interpretation: latsts’mithuth is an amplification serving to include a gift (to be final if not redeemed within a year); why? Because צמית would have sufficed to indicate a final sale, and ts’mithuth amplifies the scope of the law. ↗ original
צֶמֶל (compare צמצם) [contraction, wrinkle,] the last stage in the growth of the fig; in a transferred sense the stage of complete puberty of woman, see בּוֹחַל. Niddah 5, 7. the same place (ibid.) 47ᵃ (phonetic etymology) כמ"ד יצׄתה מׄלׄאה as one says, it has come forth complete. the same place (ibid.)ᵇ צ׳ מלמעלה the symptom of complete puberty on the upper part of the body. ↗ original
צָמַם to be pressed together, be restrained. Hif'il הִפְעִיל הֵצֵם to restrain; to tie up. Shir HaShirim Rabbah to 4, 1 (referring to צמתך, the same place (ibid.)) האשה הזאת כשמֵצֶמֶּת שערה וכ׳ as a woman ties up her hair behind, and this is an ornament to her, so the Great Sanhedrin sat behind the Temple etc. ↗ original
צמץ , Yerushalmi (prefix) Maasroth 2, 50ᵃ bottom of the page ומצמץ, see מִצְמֵץ ↗ original
צִמְצֵם (Pilp. of צָמַם) to contract; to press, squeeze in, force into close confinement. Sanhedrin 76ᵇ לרבות את המְצַמְצֵם this includes him who caused the death of a person by forcing him into a place whence he could not escape. the same place (ibid.) 77ᵃ בנזקין … מצמצם in cases of damages the Law does not condemn him who causes damage through confinement (e.g. by placing an animal where it was exposed to sunstroke). Pesikta d'Rav Kahana Baḥod., p. 152ᵃ מצמצם שכינתו ביניהם forces his Divine Presence into their midst; the same place (ibid.) Vayhi, p. 5ᵃ. Bereshith Rabbah section 5; Vayikra Rabbah section 10 צִימְצְמָן בין וכ׳ he crowded them (the priests) between the two bars of the Ark (compare צָמַד); and elsewhere—participle passive מְצוּמְצָם; feminine מְצוּמְצֶמֶת; plural מְצוּמְצָמִין; מְצוּמְצָמוֹת. the same place (ibid.) section 11 (in Chaldaic (Aramaic) dict.) אנא חמיתיה מצ׳ ביניהון I saw it (the Divine Presence) confined in the midst of them (the elders); Yalkut Shimoni Proverbs 964. Vayikra Rabbah section 14 ושאר איבריו מצ׳ בו וכ׳ and the rest of its (the embryo’s) limbs are pressed together like a shapeless lump; (Yerushalmi (prefix) Niddah 3, 50ᵈ מצומתים), see גּוֹלֶם. to press against, hide behind. Pesikta d'Rav Kahana Sos, p. 147ᵇ (referring to Isaiah 61, 10 ככלה) כיון … היו מְצַמְצְמִין עצמן וכ׳ when the Israelites stood at Mount Sinai they pressed themselves (against one another, in reverence) like a bride (when she undresses), opening one (part of her garment) and holding together another participle Shir HaShirim Rabbah to 4, 10 the Ten Commandments שהיו מצמצמים עליהן ככלה (supply (understood word) עצמן) at receiving which they hid themselves like a bride. Bereshith Rabbah section 45 end והיתה … וצִימְצְמָה פניה וכ׳ she leaned on her maid and pressed her face (against her), so that the king could not see her etc.; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 80. Shir HaShirim Rabbah to 6, 5 הלכה וצמצמה פניה אחורי העמוד she went and pressed her face (hid herself) behind a column; and elsewhere [to press the eye] to observe closely; to define exactly. Bechoroth 2, 6 (17ᵃ) אי אפשר לצַמְצֵם (Mishnah edition אי אפשר only) it is impossible to ascertain exactly (that both heads came forth simultaneously). the same place (ibid.) 17ᵇ אפשר לצַ׳ בידי שמים it is possible to ascertain simultaneity in natural processes; א"א לצַ׳ בידי אדם it is impossible to ascertain simultaneity in human actions. Shevuoth 32ᵃ (referring to כפרו שניהן כאחת, Mishnah the same place (ibid.) 4, 4) הא אי איפשר לצַ׳ but is it not impossible to ascertain simultaneity (of evidence of two witnesses)? the same place (ibid.); Chullin 28ᵇ חלקו … לפי שא"א לצ׳ if he divided the stove into two equal parts, both are unclean, because it is impossible to make an exactly even division; and frequently—Yerushalmi (prefix) Eruvin 5, 22ᶜ שתהא החמה מְצַמְצֶמֶת בו באחד וכ׳ that the sun should shine on it exactly in the first moment of the solstice of Tebeth and of that of Tammuz.—participle passive as ab. Yerushalmi (prefix) Challah 1, 57ᵈ bottom of the page חמשׁת … מצ׳ exactly five quarts. Yerushalmi (prefix) Shabbath 2, 5ᵃ top שלש על שלש מצ׳ exactly three by three (handbreadths). Gittin 7ᵃ אם … שמזונותיו מצ׳ if a man sees that his means of support are getting scanty; and frequently—4) to stint, save, see צָמַת. ↗ original
צַמְצֵם to squeeze in, confine. Sanhedrin 76ᵇ ההוא גברא דמְצַמְצְמָהּ וכ׳ (not מא …; Munich manuscript דצימצם Hebr. Form) a man that confined his neighbor’s animal so as to expose it to sunstroke; Yalkut Shimoni Numbers 787 דצמצמיה, read: דצַמְצְמָהּ. Yevamoth 46ᵃ ארפו ליה וצַמְצְמוּ ליה (edition וצימצמו, Hebr. form) they loosened the halter around his neck, and pressed it close to his neck; צ׳ ליה כי היכי וכ׳ they pressed it, in order that he (when immersing) may not anticipate them and say, I take this immersion as a freedman.—Transf. to get a person into a dilemma. Echah Rabbah introduction (R. Joshua 2) אמר מְצַמְצְמָא יתי וכ׳ Nebuchadnezzar said, he (the Lord, in commanding me to destroy the Temple) wants to get me into trouble, that he may do unto me as he did etc.; the same place (ibid.) (Zabdi 2) מצמצא some edition (correct accordingly); the same place (ibid.) to 4, 12.—2) (compare Biblical Hebrew צַמָּה, see אִיסְטְמָא) to restrain the hair from flying, to tie up, veil. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 38, 15 (Hebrew text כסתה).—[Bereshith Rabbah section 98 צמצמתא some edition, read: למְצַמְּתָא, see צְמַת.] Ithpalp. אִתְצַמְצַם to veil one’s self. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 24, 65 (Hebrew text ותתכס).—2) אִצְטַמְטַם (compare מזדנזדין, see זעזע) to be pressed, want. Echah Rabbah to 1, 1 (רבתי) אִצְטַמְטְמִינָן לבישרא וכ׳ we were pressed for meat (our store of meat had given out). the same place (ibid.) ואצטמטימתון לחמרא (correct accordingly) and we had no wine; see צְמַת. ↗ original
צַמְצְמָאֵי , see צִימְצְ׳ ↗ original
צָמַק (Biblical Hebrew) to shrink. Chullin 55ᵇ (explained חרותה, Mishnah the same place (ibid.) 3, 2) כל שצָמְקָה וכ׳ an animal whose lungs are shrunk; Tosefta the same place (ibid.) 3, 12 שצְמוּקָה edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading שצמקה). Shabbath 91ᵃ צמקה וחזרה וכ׳ it shrank (became less than the size of a dry fig) and then swelled again. Yerushalmi (prefix) Orlah 1, 61ᵇ top אם צָמְקוּ if the grapes are shrunk (dried). Yerushalmi (prefix) Terumoth 2, 41ᵈ top לִצְמוֹק, see תֶּפַח. Bereshith Rabbah section 31 יִצְמוֹק, see גָּוַע; and frequently—participle passive צָמוּק; feminine צְמוּקָה, see above. Pi'el פִּעֵל צִימֵּק to cause shrinking; to dry (in the sun). Yerushalmi (prefix) Maasroth 4, 51ᵇ top פדייו וצִימְּקוֹ if he redeemed it (when fresh), and let it dry. Yerushalmi (prefix) Nazir 6, 55ᶜ צימיקו (read: צִימֵּיקָן); and elsewhere—participle passive מְצוּמָּק; feminine מְצוּמֶּקֶת; plural מְצוּמָּקִים; מְצוּמָּקוֹת. Shabbath 38ᵃ ביצים מצ׳ eggs boiled or roasted down to a small size. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִצְטַמֵּק to be reduced in size (through boiling etc.). the same place (ibid.) המִצְטַמֵּק ורע לו a dish which is deteriorated by boiling down; the same place (ibid.) מִצְטַמְּקוֹת ויפה להן eggs are improved by etc. the same place (ibid.) 37ᵇ. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3, 5ᵈ; and frequently ↗ original
צְמַק participle passive צָמִיק; feminine צְמִיקָא etc. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 6, 3 (Hebrew text יבשים).—Chullin 55ᵇ הנהו דיכרי דצ׳ וכ׳ those rams whose lungs were dried up. Pa'el פִּעֵל צַמַּק as the preceding Pi'el—participle passive מְצַמַּק. Yerushalmi (prefix) Peah 7, 20ᵇ חרוב מצ׳ (not כרוב) a dish of dried carobs. ↗ original
צֶמֶק (the preceding) shrunk, shrivelled fruit, especially figs, dates. Yerushalmi (prefix) Terumoth 2, 41ᵈ top, see תֶּפַח, a. תָּפַח I. ↗ original
צֶמֶר צמר to be pressed, thick, warm; compare עמר) wool, hair. Shabbath 54ᵃ; Shevuoth 6ᵇ, see כָּבַן. Kilayim 7, 2 צ׳ גפן, see גֶּפֶן. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 27ᵈ גפן הצ׳ cotton tree. Tosefta Shabbath 9 (10), 3 צ׳ ארנבים (not ביים …) hair of hares. Bereshith Rabbah section 37 (referring to צמרי, Genesis 10, 18) (the inhabitants of Ḥamatz are named Zemarites,) שהן עושין בצ׳ because they work in wool. Yevamoth 4ᵇ צ׳ לפשתים ופשתים לצ׳ woolen show-fringes for linen garments, and linen for woolen garments; and frequently ↗ original
צַמָּר (the preceding) dealer or worker in wool. plural צַמָּרִים, צַמָּרִין. Kelim 29, 6 חוט … של צ׳ the wool-dealers’ (or weavers’) cord of balances; Bava Bathra 89ᵃ. Eruvin 10, 9 שוק של צ׳ the wool-dealers’ market. Eduy. 3, 4 רשאין הצ׳ וכ׳ the wool-weavers and the dyers are permitted to form a partnership to buy up whatever goods come to town; and frequently—[Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 8, 16ᵃ bottom of the page מיוצאי צ׳, read: מִצְרַיִם.] ↗ original
צמר , see צְמַרְמוֹרַיָּיה ↗ original
צְמַר to be pressed, hot. Pa'el פִּעֵל צַמַּר to heat. Bava Kamma 60ᵃ דצַמְּרָהּ צַמּוּרֵי he increased the heat of the coals by breathing on them. ↗ original
צִמְרָא , see צִימְרָא ↗ original
צְמָרִי (Biblical Hebrew) proper noun gent. Zemarite. Bereshith Rabbah section 37; Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᵇ bottom of the page, see חֲמָץ, a. צֶמֶר. ↗ original
צְמַרְמוֹרוֹת (supply (understood word) כְּאֵבֵי) masculine plural (see צְמַר) feverish flushes. Niddah 9, 8 (63ᵃ) (among the premonitory symptoms of menstruation) וכמין צ׳ אוחזין אותה (Mishnah edition צְמַרְמוֹרֶת) a kind of feverish flushes seizes her; the same place (ibid.) 63ᵇ צמרמורת (Aruch (Sefer HeArukh) סְמַרְמוֹרוֹת). ↗ original
צְמַרְמוֹרַיָּיה (the preceding) chills and fever. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 2, 40ᵈ bottom of the page; Yerushalmi (prefix) Shabbath 14, 14ᵈ bottom of the page צמר מורין (correct accordingly). Shir HaShirim Rabbah to 2, 16 צמר מורייה (correct accordingly). ↗ original
צְמַרְמוֹרֶת , see צְמַרְמוֹרוֹת ↗ original
צְמַרְמַר (the preceding words) to be hot. Targum Psalms 38, 11 (Hebrew text סחרחר; compare חַרְחוּרָא). ↗ original
צָמַת (Biblical Hebrew) [to be pressed together,] to meet, join. Chullin 76ᵃ צוֹמְתִין, see צוֹמֶת. to be smashed. Bava Kamma 85ᵇ הכהו … וצָמְתָה ידו וכ׳ if one struck his neighbor on his hand, and his hand was smashed, but is expected to recover; Yerushalmi (prefix) Nazir 9, end, 58ᵃ to contract; to reduce a swelling by applications of vinegar, wine etc. Pesachim 40ᵃ שורן … וחומץ צוֹמְתָן he steeps the barley-corns in vinegar, and this binds them (prevents moisture from penetrating and creating fermentation); see צָפַד. Shabbath 109ᵃ … מי שנגפה צוֹמְתָהּ ביין (Aruch (Sefer HeArukh) בחומץ) he whose hand or foot was struck, may apply wine (vinegar) to reduce the swelling (on the Sabbath). Pi'el פִּעֵל צִימֵּת [to press together,] to heap up, store, save. Bereshith Rabbah section 83, end אבותיך מְצַמְּתִים ואתה מבזבז thy ancestors saved, and thou squanderest; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 140 מְצַמְצְמִין; Yalkut Shimoni Chronicles 1074 מצומצמים (read מצמ׳). to gather together, summon to a meeting. Ylamdenu to Genesis 46, 28 quoted in Aruch (Sefer HeArukh) (play on צמתך, Song of Songs 4, 1) שהוא מְצַמְּתָן … בצמאה he summons them to the synagogues, and they drink the words of the Law with thirst.—participle pass. מְצוּמָּת; plural מְצוּמָּתִים, מְצוּמָּתִין a) restrained, abstemious, self-controlled. Shir HaShirim Rabbah to 6, 7 (referring to צמתך, the same place (ibid.)) על הצנועין ועל המצ׳ שבכם of the chaste and self-controlled among you.—b) summoned to follow, follower. Pesikta d'Rav Kahana Haʿomer, p. 70ᵇ (referring to צמים, Job 5, 5) אברהם וכל המצ׳ לו Abraham and all his followers; Vayikra Rabbah section 28; Pesikta Rabbati section 18; Yalkut Shimoni Job 898. Nif'al נִפְעַל נִצְמַת to be quashed; (denominative of צְמִיתוּת) to be sold for ever, not to be recovered in the jubilee. Bava Metzia 79ᵃ (referring to לצמיתת, Leviticus 25, 30) מי שאין שם יובל נִצְמֶתֶת וכ׳ that which without the law concerning the jubilee would be sold for ever, is recovered by dint of the jubilee; יצאת זו … אינה נצמתת which excludes a case like this (a sale for sixty years), where the sale would not be perpetual even if the law of jubilee did not exist at all. ↗ original
צְמַת to contract, detain; to reduce a swelling.—Chullin 93ᵇ מִצְמַת צָמְתֵי ליה they have the effect of condensing the surface of the flesh (binding the blood in the veins). Sotah 20ᵇ פחדא צָמֵית, see בִּיעֲתוּתָא. Shabbath 109ᵃ קא צמית ליה בחלא was bathing his foot in vinegar (on the Sabbath) to reduce the swelling; and elsewhere to assemble, meet. Yerushalmi (prefix) Demai 1, 22ᵃ top גזר עליהון וצָמְתוּן he conjured them (the mice), and they came together. Pa'el פִּעֵל צַמֵּית, Af'el הִפְעִיל אַצְמֵית to assemble, call, summon to a meeting. Yerushalmi (prefix) Peah 8, 21ᵃ top מַצְמֵית וכ׳ (or מְצַמֵּית), see סְכַן 2. Yerushalmi (prefix) Sukkah 5, beginning 55ᵃ ר׳ לוי … מיעול מְצַמְּתָא קהלא וכ׳ R. L. and R. J. … received (alternately) two Selas to go around and call the congregation together for R. J. (to listen to his lecture); Bereshith Rabbah section 98 למצמתא (not צמצ׳). Bereshith Rabbah section 22 עד … מצמית לון while he was collecting them (picking up the scattered loaves). Yerushalmi (prefix) Sotah 1, 17ᵇ bottom of the page אזל וצַמֵּת ליה וכ׳ he (Absalom) went and summoned (to accompany him) two men at a time, until he had collected two hundred men; Bamidbar Rabbah section 9. Yerushalmi (prefix) Kiddushin 4, end, 66ᵈ ומצמית ליה פריטין and saved a little money. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִצְטַמֵּת, Ithpeel נִפְעַל אִצְטְמִית to be gathered together, meet. Sanhedrin 109ᵇ יומא דהוו מִצְטַמְּתִין קמת וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (missing in edition) on that day when the Korahites were to meet, she (On’s wife) arose and gave him wine to drink etc. to be pressed, want. Echah Rabbah to 1, 1 (רבתי) אִצְטְמִיתִינָן Aruch (Sefer HeArukh), see צַמְצֵם. ↗ original
צַן , see צָנַן, צְנַן. ↗ original
צִנָּא , see צִינָּא ↗ original
צַנָּא (see צִינָּא I) basket (of palm leaves). Taanith 9ᵇ מלא צ׳ דתמרי a basketful of dates; Pesachim 88ᵃ. Chullin 57ᵃ צ׳ דאינקורי a basket (coop) of birds, see אִינְקוֹרָא. Bava Metzia 25ᵃ בצ׳ ופירי when one found a basket by the side of fruits. the same place (ibid.) דאית ליה אוגנין לצ׳ when the basket has rims by which to handle it; and frequently—Megillah 28ᵇ צ׳ דמלי סיפרי a basket full of books, a man full of learning, but without method. the same place (ibid.) 7ᵃ, see חָרִיף.—plural צַנַּיָּא, see צִינָּא I. ↗ original
צִנַּבְרַאי , see סִנַּבְרַאי ↗ original
צִנָּה see צָנַן) polished buckler or cuirass (compare סַנְוַורְתָּא). Midrash Tehillim to Psalms I מנין … ת"ל וכ׳ whence do we learn to include the fourth side (as protected)? We read (Psalms 5, 13) ‘as with a cuirass etc.’ Midrash Tehillim to Psalms 35, 2 וכי למגן וצ׳ וכ׳ (edition Buber edition) do I need buckler and cuirass?; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 722. Tanchuma Naso, edition Buber edition 27 (referring to Psalms 91, 4) צ׳ אני נעשה לכל מי שהוא סוחר בתורה I am a cuirass to whosoever travels about with the Law; Yalkut Shimoni Psalms 842; Tanchuma Naso 23. Shemoth Rabbah section 40 (referring to צנן, Joshua 15, 37) [read:] צנן שהוא צ׳ Jerusalem is surnamed Zenan, because it is a cuirass (the Temple being a protection); and elsewhere ↗ original
צִנָּה 2 (see צָנַן) stinging palm, stone-palm (whose wood is very hard and thorny).—plural צִנִּים, צִנִּין, צִי׳. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 2, end, 8ᵈ קורדום … לא צ׳ ועצי זית if one finds an axe, he may use it for chopping ordinary wood, but not for stone-palms and olive trees; Tosefta Bava Metzia 2, 22 צנם edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading צנון, read: צנה or צנין). Sukkah 3, 1 צִינֵּי … כשרות the palms of the Iron Mount are fit (for the festive wreath), explained the same place (ibid.) 32ᵇ; Eruvin 19ᵃ ↗ original
צִנָּה ² cold. Tosefta Oholoth 2, 6 נכנסה עליו צ׳ ומת he caught cold on it (on the trepanned skull) and died. Yerushalmi (prefix) Shabbath 14, 14ᶜ bottom of the page תשעים … מתים בצ׳ וכ׳ ninety-nine men die from cold to one by the hands of heaven; Vayikra Rabbah section 16. Bava Metzia 107ᵇ (referring to כל חלי, Deuteronomy 7, 15) זו צ׳ that means cold. Tosefta Shabbath 3 (4), 5 צִינָּתָן; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3, 6ᵇ top צִינָּתָהּ, see פּוּג Hebrew; and frequently—plural צִנִּים, צִנִּין, צִי׳. Yerushalmi (prefix) Bava Kamma 8, beginning 6ᵇ הטיל עליו שלג או צ׳ וכ׳ if he put snow or ice-cold water etc.; the same place (ibid.) bottom of the page צונן. Shemoth Rabbah section 25, beginning בקש צ׳ … בקש חמים וכ׳ (not גחלים) if he wants ice-water, he gets it (out of the milliarium); if he wants hot water etc.; (Tanchuma Vayera 10 חמין … צונן).—צ׳ פחים (adopted from Proverbs 22, 5) blowing cold winds, cold draughts; [other opinion: צ׳ ופ׳ cold and heat, see פַּח 2]. Bava Metzia the passage cited; Avodah Zarah 3ᵇ; Kethuboth 30ᵃ; Bava Bathra 144ᵇ הכל בידי שמים חוץ מצ׳ פ׳ everything is in the power of heavens (comes from no fault of man), except sickness from cold droughts, as we read (Proverbs the passage cited) etc.; Yalkut Shimoni Proverbs 960 מצ׳ ופ׳. ↗ original
צְנוֹן (see צָנַן) (full grown, round) radish. Berachoth 36ᵃ; Eruvin 28ᵇ, see פּוּגְלָא. Berachoth 57ᵇ. Avodah Zarah 11ᵃ צ׳ מחתך אוכל radishes cut (digest) the food. Kilayim 1, 5 (different interpretation or differently interpreted frequently נפוץ). Makhshirin 4, 6 צ׳ שבמערה radishes that grow in the water of a cavern; and frequently—plural צְנוֹנוֹת. Shabbath 2, 2 שמן צ׳ radish-oil. Tosefta the same place (ibid.) 2, 3 מה יעשו … אלא שמן צ׳ בלבד what shall the Alexandrians do who have only radish oil (for their lamps)? Kilayim 1, 9; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 27ᵇ; and elsewhere ↗ original
צָנוּעַ retired, discreet, chaste, decorous. Niddah 12ᵃ כל … נקרא צ׳ he who fulfils the words of the scholars is called discreet (pious). Yerushalmi (prefix) Demai 6, 25ᵈ top (referring to צְנוּעֵי Mishnah Demai 6, 6) שהכשר נקרא צ׳ the worthy man is called tsanuʿa. Berachoth 62ᵃ צ׳ בבית הכסא decent in his manners in the privy. the same place (ibid.) צ׳ באורחותיו decorous in his ways; and frequently—plural צְנוּעִים, צְנוּעִין. Shir HaShirim Rabbah to 6, 6 (referring to רחלים the same place (ibid.)) מה רחל זו צנועה כן היו ישראל צ׳ וכ׳ as the lamb is pure, so were the Israelites pure and virtuous in the Midianitic war. Demai 6, 6 צְנוּעֵי בית הלל, see כָּשֵׁר 2. Maʿǎser Sheni 5, 1 הצ׳ מניחין וכ׳ the conscientious lay money aside etc.; and frequently—Fem. צְנוּעָה. Shabbath 53ᵇ כמה צ׳ אשה זו how chaste was this woman! Shir HaShirim Rabbah the passage cited, see above; and frequently—plural צְנוּעוֹת. Kethuboth 2ᵇ, and the following משום צ׳ for the sake of the virtuous women, opposite פרוּצות. Niddah 12ᵃ, see עֵד; and frequently ↗ original
צִנוֹק , see sub צִינ׳. ↗ original
צִנּוֹר [anything carved out or turned,] socket in which the door-pivot turns, or pivot. Moed Katan 1, 10 (11ᵃ) הציר והצ׳ the pivot and the socket (or the socket and the pivot; see Rashi in Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 30). water pipe, spout, duct. Mikvaoth 4, 1 המניח כלים תחת הצ׳ if one puts vessels under the spout (which feeds a bath). Avodah Zarah 75ᵃ; Tosefta the same place (ibid.) 8 (9), 3 תחת הצ׳ … מקלחין under the spout when its waters splash forth; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 5, end, 45ᵇ. Mikvaoth 4, 3, see חָטַט. Tosefta Eruvin 9 (6), 22 (larger than מזחילה). the same place (ibid.) 23 צ׳ המקלח לרשות וכ׳ a gutter which runs into a public road whether containing water or wine; and frequently—Euphem. vagina. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 16.—plural צִנּוֹרוֹת, צִינּ׳. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 3, 42ᶜ top, see מָשַׁךְ. Tosefta Shabbath 7 (8), 16; Berachoth 50ᵇ, see מָשַׁךְ. Bereshith Rabbah section 42 (referring to Genesis 14, 3) [read:] לא היה שם ים אלא צ׳ היאורים וכ׳ there was no lake there at the time, but (afterwards) the pipes of the ducts (the water veins in the rocks) burst, and a lake was formed (with referring to Job 28, 10); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 72 צורות היאור (correct accordingly). ↗ original
צִנּוֹרָא צ׳ דדשא door-socket or pivot. Berachoth 18ᵇ מתותי צ׳ דד׳ … שקלינהו Munich manuscript take the money from under the door-pivot at such and such a place; edition שקלינהו מתותי בצ׳ דד׳ וכ׳ take it from what lies below in the socket etc. Kethuboth 67ᵇ. Shabbath 119ᵃ ומשלים להו אצ׳ דד׳ and had the money ready to settle with them as soon as the door was turned. Pesachim 94ᵇ כצ׳ דד׳ moving around its axis like a door in its socket. water-pipe, duct. plural construct state צִנּוֹרֵי, צִי׳. Targum Ecclesiastes (Koheleth) 1, 7. hook. plural צִנּוֹרִין, צִי׳. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 12, 12ᵈ bottom of the page—5. צִנּוֹרָה 2. ↗ original
צִנּוֹרָא 2 (see צִנּוֹר) splash from a spout (compare סִילּוֹן 2), in a transferred sense צ׳ (של רוק) ejection of spittle. Yerushalmi (prefix) Yoma 1, 38ᵈ top נתזה צ׳ של רוק וכ׳ spittle from his mouth flew on his (the high priest’s) garments; Tosefta Niddah 5, 3; Niddah 33ᵇ. the same place (ibid.) (in Chaldaic (Aramaic) dict.) צ׳ דעם הארץ the spittle of an ignorant man (not observing levitical cleanness); Chagigah 23ᵃ משום צ׳ וכ׳ because spittle of an ignorant man may have fallen on it; and elsewhere—plural צִנּוֹרוֹת, צִינּ׳. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) V העבים … צִינּוֹרוֹתֵיהֶן וכ׳ the clouds cause the seas to hear the sound of their splashings (rain), and the seas cause the deep to hear etc. (referring to Psalms 42, 8). ↗ original
צִנּוֹרָא 3 (see צִנּוֹר) hook, curved pin. Kelim 9, 6 (edition Dehr. צְנֵירָה), see כּוּשׁ I. the same place (ibid.) 13, 5 צ׳ שפשטה (edition Dehr. צני׳) if a curved pin has been straightened. the same place (ibid.) 11, 9 צ׳ טהורה (Maimonides edition Dehr. צני׳) the hook of an earring (detached) is clean; Tosefta Kelim Bava Metzia 1, 9 [read:] צ׳ של נזם (see Rabbenu Shimshon to Kelim the passage cited). the same place (ibid.) 3, 7 ניטל … מפני הצ׳ (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) הצינורות) if the flat portion of the baker’s shovel is broken off, it is susceptible to uncleanness on account of the hook on the other end (used as a poker); ניטלה הצ׳ (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) הצינורת) if the curved end is broken off (see קַלִּיגְרָפוֹן). Yoma 12ᵃ מהפך בצ׳ he turns (a piece of flesh etc. on the altar) with the hook. Tosefta Shabbath 8 (9), 16 כדי לעשות צ׳ קטנה enough coal to forge a small hook; the same place (ibid.) 9 (10), 5 כדי … ממנו צ׳ וכ׳ enough iron to make of it etc. Menachoth 107ᵃ; Shabbath 90ᵃ צ׳ וכ׳ a small bronze hook. Bereshith Rabbah section 74 אפי׳ מחט אפי׳ צ׳ וכ׳ thou hast not found with me even a pin or a hook (of thine); and frequently—[Bamidbar Rabbah section 8, see next word]—plural צִנּוֹרוֹת, צִנּוֹרִיּוֹת (frequently צִנּוֹרִית). Tosefta Kelim Bava Metzia 2, 15 צ׳ התופסות וכ׳ the hooks which clasp the mill-stones from above. Chagigah 21ᵇ, and the following מחטין וצ׳ pins (or needles) and hooks; and elsewhere—Chaldaic (Aramaic), see צִנּוֹרָא I. ↗ original
צִנּוֹרִי (the preceding) a piece as large as can be taken up with a hook (fork). Pesikta Rabbati section 23-24 כל דאכיל צ׳ מן קיסר וכ׳ whoever eats a forkful of what belongs to Cæsar, is stabbed to death (see סִכָּא); Bamidbar Rabbah section 8 צינורא (correct accordingly). ↗ original
צִנּוֹרִית , see צִנּוֹרָא 3 ↗ original
צִנּוֹרִיתָא (the preceding) hook, a sort of fork with which to turn the pieces on the altar.—plural צִנּוֹרְיָתָא, צִי׳. Targum Onkelos Exodus 27, 3, and elsewhere (Hebrew text מזלג). ↗ original
צִנּוֹרֶת , see צִנּוֹרָא 2, 3. ↗ original
צִנְּיָיתָא , see צִינְּתָא 2 ↗ original
צְנִינָא (צנן) prickly, withered.—plural צְנִינָן. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 41, 23 Aruch (Sefer HeArukh) (edition נצן, see נָצָא 2). ↗ original
צְנִינִים (צנן) cold water (?). Yerushalmi (prefix) Shabbath 20, end, 17ᵈ שפוך צ׳ על וכ׳ pour cold water on him who passes by (?); [the entire sentence is unintelligible]. ↗ original
צְנִיעַ common gender = Hebrew צָנוּעַ. Targum Micah 6, 8 (Rashi צָנוּעַ). Targum Song of Songs 4, 8.—Kethuboth 62ᵇ, see מַעֲלֵי. Menachoth 43ᵃ אינש צ׳ הוה וכ׳ he was a decorous man and would not take off his cloak the entire day; and elsewhere—plural צְנִיעִין; feminine צְנִיעָן, צְנִיעָתָא. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Exodus 38, 8 נשיא צ׳ דהוון צ׳ וכ׳ chaste women that lived in retirement etc. (Hebrew text הצבאות); Yerushalmi (prefix) I צניעותא (correct accordingly).—Shabbath 140ᵇ תיהוון צניען וכ׳ Oxford manuscript (edition תהוי צניעתן, correct accordingly) be reserved even in the presence of your husbands. ↗ original
צְנִיעוּת (the preceding) secrecy, retirement. Shir HaShirim Rabbah to 3, 4 (referring to Isaiah 47, 2) פרשי צְנִיעוּתֵךְ וכ׳ uncover thy secret, that means the (Babylonian) king that is kept behind seven enclosures. Bamidbar Rabbah section 1 יפה היא הצ׳ the privacy (in the Tabernacle) is becoming; and elsewhere— discretion, chastity, decency, piety. Megillah 13ᵇ בשכר צ׳ … ברחל וכ׳ as a reward for Rachel’s discretion Saul was her descendant. the same place (ibid.) ומה צ׳ היתה וכ׳ and wherein consisted Rachel’s discretion? Eruvin 100ᵇ אילמלא … צ׳ מחתול if the Law had not been given to us, we might have learned decency from the cat; and elsewhere ↗ original
צְנִיעוּתָא [Targum Yerushalmi (Yonathan) I Exodus 38, 8, see צְנִיעַ.]—Eruvin 26ᵃ כיון דלצ׳ עבידא because the partition is made merely for the sake of privacy (not permanent). Berachoth 62ᵃ צ׳ ושתיקותא decency (in uncovering one’s self for a human need) and silence. Bava Kamma 82ᵃ משום צ׳ as a matter of chastity (see סִינָר); and elsewhere ↗ original
צָנִיף see מִצְנֶפֶת) turban. Shir HaShirim Rabbah to 8, 6 צְ׳ מלוכה royal turban. ↗ original
צְנֵיף , see צְנֵף ↗ original
צְנִיף (the preceding) shrill. Chullin 79ᵃ, see עָבֵי. ↗ original
צְנִיפָא (the preceding) shrieking (of the wood-cock). Targum 2 Esther 1, 2 (3). ↗ original
צְנֵירָה , see צִנּוֹרָה 2 ↗ original
צִנִּית , see sub צִינּ׳. ↗ original
צָנַם compare next article) to sting, be hard, shrunk. participle passive צָנוּם; feminine צְנוּמָה. Berachoth 39ᵃ פת צ׳ בקערה (Aruch (Sefer HeArukh) צונמא) shrunk pieces of bread (soaked) in a bowl. ↗ original
צנם , Tosefta Bava Metzia 2, 22, see צִנָּה 2 ↗ original
צָנַן (compare סָנַן) [to sting; (of taste) to be pungent; (of color) to be bright, polished]; (of temperature) to be cold. Mechilta Yithro section 4 רחק ממנה צ׳ if he is removed from it, he is cold. Yerushalmi (prefix) Pesachim 4, 31ᵇ top שלא תִיצַן that she (the ass in heat) may not cool off (before copulation). Bereshith Rabbah, section 87 איקונין … וצָ׳ דמו he saw his father’s image before him, and his blood grew cold; the same place (ibid.) section 98 וצינן (correct accordingly, or וצוּנָּן); and elsewhere—5. צוֹנָן. Hif'il הִפְעִיל הֵיצֵן, Nif'al נִפְעַל נָצַן to become cold. Yerushalmi (prefix) Horayoth 3, 46ᵈ יָצֵן he must become cold (suppress his passion); לא ה׳ if he does not cool off (what shall he do)? the same place (ibid.) ויהא מֵיצַן and he will cool off. the same place (ibid.) ראה … מיד ה׳ he saw his father’s image and at once was cooled off (see above).—Bereshith Rabbah section 20 שמא תִיצּוֹן (Nif'al), see next word Hif'il הִפְעִיל הוּצַן to be cooled off. Avodah Zarah 3, 9 ישן יוּצַן if it is an old oven, it must be allowed to cool off (before being used again); Pesachim 26ᵇ; 27ᵃ Pi'el פִּעֵל צִנֵּן to cool off. Shabbath 53ᵃ לצַנְּנָהּ to cause the perspiring animal to cool off, opposite לחממה to keep her warm. Bava Bathra 74ᵇ סירס … וצי׳ הנקבה he emasculated the male (Leviathan), and cooled the female. Shemoth Rabbah section 10 ומְצַנְּנִין אותו (not ומצנן) they caused the stove to cool off. Pesachim 118ᵃ the angel Gabriel said, ארד וַאֲצַנֵּן וכ׳ let me go down and cool the furnace etc.; and elsewhere—[Bereshith Rabbah section 98, see above.] Pu. פֻּעַל צוּנָּן to be cooled off. Bereshith Rabbah section 98, see above.—participle מְצוּנָּן; feminine מְצוּנֶּנֶת. Chullin 3, 5 המצ׳ an animal suffering from frost; Tosefta the same place (ibid.) 3 (4), 19. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִצְטַנֵּן, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִצְטַנֵּן to become cold; to get chills. Shabbath 129ᵃ הקיז דם ונ׳ if one has chills after blood-letting. Yoma 77ᵃ אלמלא לא נִצְטַנְּנוּ וכ׳ if the coals had not been cooled off on their transmission from the hand of the Cherub etc. Sotah 11ᵇ; Shemoth Rabbah section 1 מִצְטַנְּנוֹת, see יָרֵךְ; a e. ↗ original
צְנַן , to be cold. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 4, 6ᵃ bottom of the page עד דלא תִצְנַן before she cools off (her throes of birth die away); (Bereshith Rabbah section 20 שמא תיצון ותמות lest she get cold and die). Af'el הִפְעִיל אַצֵּין to make cold. Yerushalmi (prefix) Shabbath 4, 6ᵈ [read:] ההן חלא מרתיח רתחא ומַצֵּין צוננה sand heats a warm object buried in it, and makes a cold object colder. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִצְטַן to be cold, have chills. Shabbath 129ᵃ ואִצְטַנִּיאַת (missing in manuscripts M. a. O., see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) notes 80, 90) she got chills. ↗ original
צִנְנָא (the preceding) cold. Nazir 22ᵇ כי מתפיס … בצ׳ מתפיס (Rashi בצינ׳) when a man takes hold (of a dish), does he do so when it is in its original condition (as it is cooked), or when it is cooled off?, i.e. when referring to a thing in a vow, is the vowing person presumed to mean the thing when it is yet prohibited (as flesh of a peace-offering before the blood is sprinkled), or when it has become permitted?; [Nedarim 11ᵇ בהיתירא, a gloss that took the place of our word; Aruch (Sefer HeArukh) reads בצְנָפָא, which see] ↗ original
צָנַע (Biblical Hebrew) to hide; to retire.—participle passive צָנוּעַ. Taanith 16ᵃ (commenting on the custom of bringing the chest containing the Torah scrolls to the open place of the town for fasts and prayers) לומר כלי צ׳ היה לנו וכ׳ as if saying, we had a vessel kept in reverential retirement, and it has been exposed on account of our sins.—5. צָנוּעַ. Hif'il הִפְעִיל הִצְנִיעַ to withdraw (from use); to reserve, hide. Shabbath 10, 1 המַצְנִיעַ לזרע וכ׳ if a person had laid aside something for seed, or for a sample, or for medicinal purposes, and takes it out into the street etc. the same place (ibid.) 90ᵇ שהִצְנִיעוֹ ושכח וכ׳ if he had laid it aside, but forgot for what purpose etc. the same place (ibid.) 91ᵃ כל … להַצְנִיעוֹ ואין מַצְנִיעִין וכ׳ a thing not fit for reservation, or of the kind not usually reserved, but this person considered it fit etc. Bamidbar Rabbah section 1 מַצְנַעַת עצמה keeps herself in retirement (chastity). Bamidbar Rabbah section 20 הִצְנִיעוּ עצמן contained themselves (remained chaste); and elsewhere—participle passive מוּצְנָע; feminine מוּצְנַעַת etc. Terumoth 8, 8 מקום המ׳ a retired (well-guarded and clean) place; Bechoroth 33ᵇ, and elsewhere—Bereshith Rabbah section 94; Shir HaShirim Rabbah to 1, 12 (referring to Exodus 35, 24) מלמד שהיו מ׳ וכ׳ this shows that acacia wood was kept by them in reserve from the days of Jacob; and elsewhere—Bereshith Rabbah section 1 (referring to אמון, Proverbs 8, 30) אמון מוצנע amon (= amun) means well cared for (by referring to אֹמֵן, Esther 2, 7). Pi'el פִּעֵל צִינֵּעַ to restrain. Yerushalmi (prefix) Betzah 5, 63ᵃ מי הוא זה שבא לצַנְּעֵינוּ וכ׳ who is he that comes to put us under restrictions in our own house? ↗ original
צְנַע , to guard. Bava Kamma 23ᵇ זיל … דלִיצְנְעִינְהוּ (Aruch (Sefer HeArukh) אַצְנְעִינְהוּ Af'el) go and tell the owner of the goats to guard them (from trespassing on my property).—participle passive צְנִיעַ; plural צְנִיעִין a) reserved, kept, guarded. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 10, 5.—Bava Bathra 58ᵃ אמאי לא צְנִיעַת באיסורא why art thou not more guarded in thy immoral conduct?—b) retired, chaste, see צְנִיעַ. Af'el הִפְעִיל אַצְנַע to put aside, deposit, withdraw (from use). Targum Numbers 17, 22. Targum Leviticus 16, 23; and frequently—Bava Metzia 25ᵇ אטו אמוריים מַצְנְעֵי וכ׳ is it only Amorites that hide (their treasures in walls) etc.? Bava Bathra 24ᵃ דמיגניב מניה ואִיצַּנּוּעֵי בגויה לא מצנעי Munich manuscript (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note for variant reading Lect.) as to being stolen from there and hidden, they would not hide it in the same grounds from the surface of which they had taken it. the same place (ibid.) אבל עינבי מַצְנְעֵי (or מִיצְנְעֵי) but grapes they may hide in the same grounds; and elsewhere—Bava Kamma the passage cited אַצְנְעִינְהוּ guard them, see above.—[Shir HaShirim Rabbah to 1, 16 מצנעה, see נְעַץ.] Pa'el פִּעֵל צַנַּע to restrain, make a person respect authority. Niddah 36ᵇ זיל צַנְּעֵיה go and make him respect my authority. to cause a person to live in retirement (a mild method of excommunication). Kiddushin 25ᵃ זיל צַנְּעִינְהוּ go and tell them to withdraw (compare הכבד ושב בביתך, Moed Katan 17ᵃ). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִצְטַנַּע, אִיצַּנַּע, Ithpeel נִפְעַל אִיצְּנַע to restrain one’s self. Targum Yerushalmi (Yonathan) Genesis 14, 15 (not אַצְטִינְעָא). to be private, to be hidden. Bava Bathra 60ᵃ מצינא לאִצְטַנּוּעֵי מינך I can be private (protect myself) from thy gaze. the same place (ibid.) 24ᵃ, see above. ↗ original
צִנְעָא (the preceding) secrecy; בצ׳ privately, in secret, without ostentation. Moed Katan 12ᵇ ובלבד שיכניסם בצ׳ וכ׳ provided he brings them into his house with the least publicity possible. the same place (ibid.) צ׳ דהני יממא הוא the least publicity in bringing these (joists) in is, if it is done in day-time. Sanhedrin 75ᵃ, opposite בפרהסיא. Moed Katan 24ᵃ דברים שבצ׳ נוהג one must observe (on Sabbaths or festive days) such customs of mourning as refer to domestic privacy; Kethuboth 4ᵃ דברים של צ׳. Betzah 16ᵃ כל מצות … בצ׳ וכ׳ all commands that God gave to Israel, he gave unto them publicly (for all nations), except the Sabbath which he gave them privately, as we read, between me and etc. (Exodus 31, 17); and frequently ↗ original
צָנַף (compare צפצץ 2) [to shine, be bright; (of voice) to be clear, shrill,] to neigh. Bava Kamma 18ᵇ; Kiddushin 24ᵇ. [B. Hebrew צָנַף, denominative of צָנִיף.] ↗ original
צְנֵף (of the woodcock) to shriek, squeak. Targum 2 Esther 1, 2 (3).—[Targum Isaiah 13, 22 Kimḥi in edition Venice I variant reading, see נְצַף.] to neigh. Pesachim 113ᵃ לא … דלא צָנֵיף וכ׳ live not in a place where no horse neighs, no dog barks etc. ↗ original
צְנָפָא (the preceding; compare ציץ a. derivatives) uppermost branch; border, fringe. Targum Isaiah 17, 6 edition Lagarde edition (other edition ענפא; Hebrew text אמיר).—Nazir 22ᵇ בעיקרא … בצ׳ Aruch (Sefer HeArukh) does he seize it by the root or by the top?, see צִנְנָא.—plural צְנָפָתָא, construct state צְנָפַת. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 22, 12; Numbers 15, 38 צ׳ גולת׳ (not דג׳). ↗ original
צִנְצֶנֶת see צָנַן) a bottle of glossy material. Mechilta Beshallach, Vayassʿa, section 5; Tanchuma Beshallach 21 (referring to Exodus 16, 33) איני יודע … ת"ל צ׳ … דבר המציץ וכ׳ I should not have known of what material it was, whether of silver …, therefore the text has tsintseneth, something that glistens more than anything else, that is, a (glazed) earthen vessel. the same place (ibid.) צ׳ המן the bottle of manna (which was preserved), see צְלוֹחִית. Tanchuma Noah 18 צ׳ מלאה וכ׳ a bottle full of live locusts. ↗ original
צִנְּתָא , see צִינְּתָא ↗ original
צַנְתְּרִין (compare צִנּוֹר) spouts, tubes. Targum 2 Esther 1, 2 (corresp. to צנתרות, Zechariah 4, 12). ↗ original
צָעָא (see צוּעָה) plate, dish. Chullin 47ᵇ צ׳ דקוניא a glazed earthen plate. Pesachim 111ᵇ צ׳ אפומא דחצבא וכ׳ to hang a plate on the snout of a pitcher is indicative of poverty; and elsewhere—plural צָעֵי. Betzah 32ᵃ צ׳ חקלייתא the dining plates of the peasantry, see אִירוֹנִית. Megillah 7ᵇ שתין צ׳ וכ׳ sixty plates of sixty different dishes. Yoma 83ᵇ, see לוּגָּא; and elsewhere ↗ original
צָעַד (Biblical Hebrew) to step, walk. Taanith 20ᵇ ולא צָעַדְתִּי בפני מי וכ׳ I never walked in front of one my superior; Megillah 28ᵃ.—[Yalkut Shimoni Exodus 346 הצועד, see צוֹעֵר.] Hif'il הִפְעִיל הִצְעִיד to cause to walk, direct. Berachoth 29ᵇ שתוליכני לשלום ותַצְעִידֵנִי וכ׳ that thou mayest lead me in safety and direct me in safety. Pi'el פִּעֵל צִיעֵד to climb. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 39 והיו … מְצַעֲדוֹת על וכ׳ and the Egyptian girls used to climb up the walls and throw to him (Joseph) rings etc. ↗ original
צַעַד the preceding) step. plural צְעָדִים, צְעָדוֹת. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 17 עשר צ׳; Yalkut Shimoni Kings 232 עשרה צ׳. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 36 (referring to Proverbs 4, 12) לא צרו צְעָדָיו וכ׳ Jacob’s steps were not straitened; Midrash Tehillim to Psalms 91. ↗ original
צעה , Yalkut Shimoni Ezekiel 352 יושב ומצעה, read: ומצפה, see צָפָה ↗ original
צָעֵי , Targum Proverbs 3, 20, a corruption of ענני (itself a variant reading of שמיא, see correct version under the word רְסַס). ↗ original
צְעִידָה (צָעַד) step. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 29ᵃ bottom of the page (referring to 2 Samuel 6, 13) על כל צ׳ וצ׳ וכ׳ at every step they offered etc.; Bamidbar Rabbah section 4. Bereshith Rabbah section 98 (play on בנות צעדה, Genesis 49, 22) [read:] שאני נותן לבנותיך צ׳ בתורה I will give thy daughters a step (or space) in the Law; מה צ׳ פרשה what is meant by tsʾidah? A section (Numbers 27, 1-11). ↗ original
צָעִיף (Biblical Hebrew) veil, cover. Bereshith Rabbah section 60; section 85; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 109. ↗ original
צְעֵיק , see צְעַק ↗ original
צְעֵיר , see צְעֵר ↗ original
צָעִיר young, junior; attendant, boy. Bereshith Rabbah section 6 (referring to Genesis 48, 14) וכי … שהוא הצ׳ do we not know from the genealogical records that he was the younger?—plural צְעִירִים. Arachin 2, 6 (13ᵇ) וצְעִירֵי הלוים וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) a. Maimonides (Mishnah וצוֹעְרי; Babylonian edition וצערי Rashi וצוע׳) and they were called the junior Levites; the same place (ibid.) 13ᵇ תנא וסועדי … ותנא דידן … קרי להו צערי there is a version, ‘and they were called the assistants of the Levites’; and as to our version (צעירי or צוערי), because the voices of those were fine …, therefore he calls them tsa’ăré (the troubles) of the Levites (see צַעַר). Bereshith Rabbah section 75 צְעִירֵיהֶם של שבטים the youngest of the tribes; and elsewhere—Fem. צְעִירָה. Bava Kamma 38ᵇ צ׳ דקאמרה בן עמי וכ׳ the younger (daughter of Lot) that called her son Ben-ammi etc.; Horayoth 11ᵃ; Nazir 23ᵇ; and elsewhere—Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 71ᵈ bottom of the page כתבו לו … צְעִירַת הרגלים they (the Greek translators) wrote for him (Ptolemy) ‘the slender-footed’ (in place of ארנבת, Leviticus 11, 6); Babylonian Megillah 9ᵇ; Treatise Sof’rim 1, 8; Mechilta Bo, section 14; Tanchuma Sh’moth 22.—[70 Leviticus 11, 5; 6 has δασύποδα = שְׂעִירַת הרגלים.] ↗ original
צַעֲצוּעִים , 2 Chronicles 3, 10; √צע, compare צעיר; compare זעטוטי a. זעיר) miniatures, babes, dolls. Bava Bathra 99ᵃ כרובים מעשה צ׳ היו (not הן, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 1, 2) the Cherubs in the Temple had the form of babes, see כְּרוּב I; [Comment. = צאצאים, see Rabbinovicz the passage cited]. ↗ original
צָעַק to cry; (compare צָוַוח) to complain. Mechilta Mishpatim section 18 (referring to Exodus 22, 22) יכול כל זמן שהוא צוֹעֵק וכ׳ lest you may think, when he cries, I hear him (take up his cause), and when he does not cry, I do not etc. Bava Kamma 93ᵃ אוי לו לצוֹעֵק … הנִצְעָק woe to him who cries (prays for divine judgment to come down upon his neighbor) more than to him who is cried against. the same place (ibid.) אחד לצועק ואחד לנצעק וכ׳ Munich manuscript both are included (in Exodus the passage cited) as deserving divine punishment, the crier and he who is cried against, only that they (in heaven) hasten to attend to the crier first etc. (different interpretation or differently interpreted version quoted in Tosafoth). Bava Metzia 75ᵇ שלשה צוֹעֲקִין ואינן נענין three persons cry in distress, and are not answered (because they are themselves to blame for their sufferings). Midrash Tehillim to Psalms 34 והיו צוֹצֲקוֹת שתיהן וכ׳ and both of them screamed and raged within etc. Menachoth 53ᵇ; and frequently Nif'al נִפְעַל נִצְעַק to be complained of, see above. ↗ original
צְעֵק Targum Joshua 24, 7. Targum Judges 4, 3. ↗ original
צְעָקָה (the preceding) cry, complaint. Gittin 7ᵃ צַעֲקַת לגימא, see לְגִימָה. Shemoth Rabbah section 3 עד עתה לא באה צַעֲקָתָם לפני וכ׳ until now their cry has not come before me, because the destined end (of the captivity) has not yet arrived. Rosh Hashanah 16ᵇ ארבעה … צדקה צ׳ וכ׳ four things cause the evil verdict to be torn up (reversed), they are: charity, prayer etc. Devarim Rabbah section 2 צ׳ (one of the names for prayer); and frequently ↗ original
צָעַר (Biblical Hebrew) to be narrow, slender, young, see צוֹעֵר, צׇעִיר. to be restrained, suffer privation, pain. Taanith 11ᵃ, see below. Hif'il הִפְעִיל הִצְעִיר to lessen; to subordinate. Bereshith Rabbah section 6 (referring to הצעיר, Genesis 48, 14) על ידי שהיה מַצְעִיר את עסקיו וכ׳ because he subordinated his affairs (was contented with lesser services), he was privileged to be invested with the rights of the firstborn; הגדול שהוא מצעיר וכ׳ if a great man applies himself to minor services, how much more (is he praiseworthy)!—participle passive מוּצְעָר, which see Pi'el פִּעֵל צִיעֵר to narrow, restrain; to inflict pain, annoy. Nazir 19ᵃ; 22ᵃ, and elsewhere (referring to Numbers 6, 11) ומה זה שלא צי׳ עצמו … המְצַעֵר עצמו וכ׳ if this (Nazarite) who denied himself only the enjoyment of wine is called a sinner, how much more so he who denies himself all enjoyments of life! Taanith 11ᵃ יִצְעַר … במשה רבינו שצי׳ עצמו וכ׳ man must suffer (deny himself enjoyments), when the community suffers; for thus we find that Moses afflicted himself (by sitting on a stone, Exodus 17, 12) etc.; the same place (ibid.) וכל המצער עצמו עם וכ׳ (Munich manuscript וכל המצער עם, insert עצמו, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) and he who afflicts himself in sympathy with the community, will be allowed to see the comfort of the community; Yalkut Shimoni Genesis 148, and elsewhere המִצְטַעֵר. Sanhedrin 11ᵃ אתה הוא שצִיעַרְתָּ לאבא wast thou the one who annoyed my father (with the smell of garlic)? Avodah Zarah 40ᵇ ואתה מְצַעֲרֵינִי and thou didst let me be in pain (without telling me of the remedy)?; and frequently—2) *to suffer. Yalkut Shimoni Isaiah 333, see צָרַר. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִצְטַעֵר, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִצְטַעֵר to feel pain; to suffer privation; to grieve, trouble one’s self. Yalkut Shimoni Genesis the passage cited, and elsewhere, see above. Chagigah 15ᵇ בזמן שאדם מִצְטַעֵר וכ׳ when a man suffers (the penalty of the law), what does the Shekhinah say?; אם כך הקב"ה מצטער וכ׳ if the Lord thus grieves over the blood of the wicked (convict), how much more does he grieve over the blood of the righteous that is shed!; Munich manuscript 1 אם כן מצטער אני וכ׳; Munich manuscript 2 מִצְטַעֲרֵנִי if thus I (the Lord) grieve etc. Sanhedrin 46ᵃ; Yalkut Shimoni Deuteronomy 930. Sukkah 26ᵃ, and elsewhere מצטער פטור וכ׳ he that feels uncomfortable (cold) is exempt from sitting in the Succah (contradistinguished frequently חולה). Megillah 16ᵃ and the following אפשר דבר שנצ׳ בו … יכשל בו is it possible that this righteous man (Joseph) should commit the same wrong from which he himself had suffered (to make distinctions between brothers)? Yoma 74ᵇ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 8, 44ᵈ top (referring to Leviticus 16, 29) יכול ישב … ויִצְטַעֵר you may think, one must sit in the sun or in the cold in order to afflict one’s self. Babylonian the same place (ibid.) 19ᵇ כל ימי הייתי מצט׳ על וכ׳ all my life-time have I been troubling myself about this verse (Leviticus 16, 2) thinking, when shall I have an opportunity to carry it into practice (in accordance with the Sadducean interpretation of it) etc. Sifré Deuteronomy 354 הואיל ונִצְטַעַרְנוּ וכ׳ since we have gone to the trouble of coming here etc.; and frequently ↗ original
צְעֵר ; (active verb) צְעַר [to diminish,] disregard, shame, curse (compare גדף, חסד). Targum 2 Esther 2, 5 (transl. of תקלל, Exodus 22, 27). Targum Proverbs 30, 11 נִיצְעֵיר edition Lagarde edition (other edition נִצְעַר; edition Vilna edition נְצַעֵר Pa'el; Hebrew text קלל). the same place (ibid.) 10 נִיצְעֲרִיךְ edition Lagarde edition (other edition נְצַעֲרִינָךְ, Pa'el). Pa'el פִּעֵל צַעֵיר, צָעֵר same, see above.—Megillah 28 same, see above.—Megillah 28ᵃ when going to bed he used to pray, שרא … לכל מאן דצַעֲרָן the Lord forgive every one that may have insulted me. to afflict, grieve, trouble. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 26, 6 (not צעד׳). Targum Job 18, 4; and frequently—Berachoth 10ᵃ הוו קא מְצַעֲרֵי ליה טובא they annoyed him exceedingly. the same place (ibid.) 27ᵇ עד כמה נצַעֲרִיה וניזיל how long shall he go on vexing him? Nazir 23ᵇ; Horayoth 10ᵇ and the following (referring to Deuteronomy 2, 9) מלחמה הוא דלא הא צַעוּרֵי צֵעֲרִינְהוּ war you must not wage (against Moab), but you may afflict them (put them under tribute); אפי׳ צַעוּרֵי לא you must not even afflict them (the Ammonites); (Bava Kamma 38ᵇ עביד בהו אנגריא). Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 1, 18ᶜ bottom of the page כן … לצעורי וכ׳ is that your custom, to trouble your teacher? Chullin 95ᵃ לצַעוּרֵיה, see כּוּן Chaldaic (Aramaic); and frequently to grieve, take pains. Berachoth 18ᵇ הוו מְצַעֲרֵי לאדכוריה they took pains (in vain) to recall (what they had learned; Munich manuscript הוו יתבי ומִצְטַעֲרֵי they sat and grieved; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note). Ithpaal הִתְפַּעֵל אִצְטַעֵר to suffer, grieve, be vexed, troubled. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 11, 1 (Hebrew text מתאננ׳). Targum Psalms 7, 15; and frequently—Kethuboth 104ᵃ חלץ … וקמִצְטַעֵר he put his T’fillin off and put them on again, and was in pain. Shabbath 140ᵇ עד דמִיצְטַעֲרָן until they were vexed (by curiosity). Sukkah 52ᵃ. Berachoth 18ᵇ manuscript M, see above; and frequently ↗ original
צַעַר (the preceding) pain, grief, trouble. Bava Kamma 8, 1, see נֵזֶק. the same place (ibid.) 84ᵃ; 26ᵇ (referring to Exodus 21, 25) ליתן צ׳ במקום נזק this intimates that you must decree indemnity for pain even where injury has been inflicted (in addition to damages for mayhem). Sanhedrin 19ᵇ, and elsewhere צ׳ גידול בנים, see גִּידּוּל. Taanith 11ᵃ בזמן … שרוי בצ׳ when the community is in trouble (and holds a fast). the same place (ibid.) הואיל וישראל שרויין בצ׳ … עמהם בצ׳ as Israel is in trouble (suffering the privations of warfare), I (Moses), too, will suffer privations with them, see צָעַר. the same place (ibid.) 10ᵇ בדבר של צ׳ עושה … צ׳ הוא לו in a matter of affliction, one may act (as if he were a distinguished person) …, for his motive is not self-elevation but affliction (sympathy with public sufferings). Bereshith Rabbah section 52, end צַעֲרוֹ של איש וכ׳ the privation (abstinence from sexual contact) is felt more intensely by the man than by the woman. Bava Metzia 31ᵃ משום דאיכא צ׳ בעלי חיים because there is suffering of animals connected with the case (which must be relieved). the same place (ibid.) 32ᵇ; Shabbath 128ᵇ צ׳ בעלי חיים דאורייתא the duty of relieving the suffering of beasts is a Biblical law; and very frequently ↗ original
צַעַר ² (see צְעֵר) degradation, disregard, shame. Targum Proverbs 3, 35 (Hebrew text קלון); and frequently—the same place (ibid.) 14, 3 זקתא דצ׳ rod of humiliation (Hebrew text חטר גאוה).—plural צַעֲרֵי. the same place (ibid.) 6 33. pain, grief, privation. Targum Genesis 3, 16. Targum I Chronicles 4, 9; and frequently—Bereshith Rabbah section 82 (transl. בן אוני, Genesis 35, 18) בר צַעֲרִי child of my pain. Berachoth 28ᵃ מאי משמע דהאי נוגי לישנא דצ׳ הוא what evidence is there that nugé (Zephaniah, Book of 3, 18) has the meaning of grief? Bava Metzia 31ᵃ דצ׳ דמרה איתא וצ׳ דידה איתא where both the owner and the animal suffer; and frequently—plural צַעֲרִין, צַעֲרֵי. Targum Onkelos Genesis 3, 16. Targum Job 9, 28. Targum Psalms 147, 3; and frequently ↗ original
צַעֲרוּ same, grief, trouble. Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 28, 53; 57 (Hebrew text מצור); the same place (ibid.) 55 צערוי edition Amsterdam edition (correct accordingly). ↗ original
צַעְתִּירֵי , see צִתְרי ↗ original
צָף (participle of צוּף which see) floating, flat. Menachoth 5, 8, and elsewhere, see מַחֲבַת. shining, conspicuous.—plural צָפִים, צָפִין. Yalkut Shimoni Numbers 759 (explained יקרות וקפאון, Zechariah 14, 6, see קָפָא) הדברים … צ׳ לכם כהדין בולוס the things which are covered up to you in this world, shall be as clear to you etc., see בּוּלָס; Yalkut Shimoni Isaiah 316, a. Bamidbar Rabbah section 19 צוֹפִים (compare part of חוּל: חָל a. חוֹל); Tanchuma Chukkath 8 צְפוּיִם; see צָפָה. ↗ original
צִפָּא , see צִיפָּא 2, 3. ↗ original
צָפַד to be pressed; to cleave. Pesikta Rabbati section 37, beginning וצ׳ עורך על עצמך וכ׳ thy skin was cleaving to thy bones, and thy body was as dry etc. to press, contract. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 16, 15ᵈ top [read:] והכירוהו שצְפַדְתּוֹ הצינה (variant reading שצרפתו) they identified the drowned man, for the cold had contracted him (preserved his features). Yerushalmi (prefix) Pesachim 2, end, 29ᶜ החומץ צוֹפְדָן vinegar contracts them (Babylonian the same place (ibid.) 40ᵃ צומתן), see צָמַת. Yerushalmi (prefix) Terumoth 10, beginning 47ᵃ עדשים צוֹפְדוֹת אותו שלא יבלע the thick mass of lentils presses it (the onion) so that it cannot absorb (the taste of the lentil water); שלא יתן so that it cannot communicate its taste; the same place (ibid.) 9, beginning 46ᶜ צופרות (correct accordingly). ↗ original
צִפְדּוֹנָא , see next word ↗ original
צַפְדִּינָא (the preceding) scurvy. Yoma 84ᵃ חש בצ׳ Munich manuscript (edition צפיד׳, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) suffered from scurvy; Avodah Zarah 28ᵃ; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 40ᵈ צִפְדּוֹנָא, ציפדנה; Yerushalmi (prefix) Shabbath 14, 14ᵈ צִיפְדּוֹנָה; the same place (ibid.) ציפר׳ (correct accordingly). ↗ original
צָפָה participle feminine of צוּף; see צָף ↗ original
צָפָה ² to look, see צפי. ↗ original
צִפּוּחָא , see צִיפּוּחָא ↗ original
צִפּוּי , see צִיפּוּי ↗ original
צָפוֹן 1 (adapt. of sapo, as if frequently צוּף; see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 Engl. edition3, section vv. Sapo a. Fullo) [foam,] soap, detergent. Niddah 62ᵃ העביר עליו צ׳ ועבר (Aruch (Sefer HeArukh) ספון) if he rubbed soap over the suspected blood-stain, and it disappeared. the same place (ibid.) צ׳ צבע נמי מעבר but will not soap also remove red dye? Bava Kamma 93ᵇ הואיל ויכול להעבירו ע"י צ׳ because he can remove it with soap. the same place (ibid.) 101ᵃ במאי שקיל להו בצ׳ צ׳ וכ׳ Manuscript Rome (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 300) wherewith shall he take the dye off? With soap? Soap will remove the dye, but will not restore the natural color. Tosefta Niddah 8, 11 שאילו העביר עליו צ׳ וכ׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading סָאפוֹן, סאפן) if he had rubbed soap over it at the start, it might have passed away.—Denom. הִצְפִּין to soap. the same place (ibid.) הצפינן ועבר עליו edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (read הִצְפִּינוֹ, and strike out עליו) if he soaped the stain, and it passed away (other edition סאפון ועבר, supply (understood word) העביר עליו, see above). ↗ original
צָפוֹן 2 (Biblical Hebrew) [brightness, compare אִסְתָּן,] north. Eruvin 38ᵃ, and the following Bereshith Rabbah section 1, beginning צְפוֹנוֹ (של רקיע) the northern portion of the sky; and very frequently—Denom. צְפוֹנִי; feminine צְפוֹנִית. Yerushalmi (prefix) Peah 3, 17ᵈ חצייה צ׳ its northern half. Zevachim 5, 3; and frequently ↗ original
צִפּוּנָא , see צִיפּוּנָא ↗ original
צְפוּנָה (צָפַן) reserving. Vayikra Rabbah section 2 (referring to צָפֹנָה, Leviticus 1, 11) ומנין שהלשון הזה לשון צ׳ whence do you prove that this expression (the stem צפן) has the meaning of reserving? Answ. referring to צפנתי (Song of Songs 7, 14). ↗ original
צְפוֹנִי , see צָפוֹן 2 ↗ original
צִפּוֹר common gender (Biblical Hebrew; see צְפַר I) bird. Avodah Zarah 3, 1 כל שיש בידו … או צ׳ וכ׳ a statue which holds in its hand a staff or a bird etc. the same place (ibid.) 41ᵃ צ׳ שתופש … כצ׳ the emblem of the bird is a symbol that he causes himself to be caught like a bird in behalf of the entire world (see כַּדּוּר); Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3, 42ᶜ bottom of the page צ׳ ותמצא וכ׳ the bird alludes to (Isaiah 10, 14), ‘My hand reacheth forth, as for a nest, to the riches of all peoples’ (universal conquest); Bamidbar Rabbah section 13. Shabbath 13, 5, see צוּד Hebrew the same place (ibid.) 106ᵇ, and frequently צ׳ דרור, see דְּרוֹר; and very frequently—Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 28ᵈ bottom of the page אמר לו אין צִפּוֹרְךָ מדינית (some edition צִפּוֹרָה) he said to Moses, is not thy bird (Zipporah) a Midianite?—Makhshirin 5, 2 העושה צ׳ במים (variant reading צִנּוֹר) if one makes ‘a bird’ in water (producing bubbles by blowing through a tube); Tosefta the same place (ibid.) 2, 13.—plural צִפּוֹרִים, צִפֳּרִים, רִין …, צִי׳. Nazir 1, 1 הרי עלי צ׳ וכ׳ (Yerushalmi (prefix) edition צפר׳) if a person says, I vow birds …, he is bound to be a Nazarite; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 51ᵃ bottom of the page, and the following ציפורין. the same place (ibid.) וכי צ׳ הוא מביא וכ׳ does the Nazarite offer ‘birds’, does he not offer doves etc.? the same place (ibid.) כל עוף … קרוי צ׳ all birds, whether clean or unclean, are called tsipporin. Babylonian the same place (ibid.) 3ᵃ ציפרין סמוכין לשיער וכ׳ in saying, ‘I vow birds’, he presumably had in his mind the birds mentioned in connection with the growth of hair (Daniel 4, 30). Nega'im 14, 1 צִפֳּרֵי דרור (Mishnah edition צפרים), see דְּרוֹר. Avodah Zarah 29ᵃ; Berachoth 57ᵇ בשר צ׳ birds’ flesh (bad for convalescents); and frequently צ׳ נפש (צִפָּר נ׳, צִי׳) [‘the bird of life’,] the cartilage at the end of the sternum (cartilago ensiformis). Bava Kamma 90ᵇ במה הכהו … ציפור נפשו Manuscript Rome (edition כמה … ציפר נ׳; Manuscript Florence צפר; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 40) wherewith he struck him, and whether he struck him on his leg or on his stomach; Yalkut Shimoni Exodus 331; Tosefta Sanhedrin 12, 3. Tosefta Makkoth V (4), 15 כדי שלא תגיע לציפר וכ׳ edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading לצפור; לצורפי, cler. error for לציפור) lest the whip reach his stomach, and he die.—צ׳ כרמים, see צִפּוֹרֶת.—[צפור, Tosefta Kelim Bava Bathra 4, 14 edition Zuckermandel (Tosefta ed.), see צְפִירָא 2.] ↗ original
צִפּוֹר ² Chaldaic (Aramaic), see צִפַּר ↗ original
צִפּוֹרָאָה , see צִיפּוֹרָאָה ↗ original
צִפּוֹרָה Zipporah (Bird), wife of Moses. Moed Katan 16ᵇ (referring to Numbers 12, 1) וכי כושית שמה והלא צ׳ וכ׳ was her name Kushith? Was not Z. her name? etc. Shemoth Rabbah section 1 נקרא שמה צ׳ … כציפור she was named Zipporah (bird), because she sped like a bird (to bring Moses to her father’s house); and elsewhere ↗ original
צפורה , Tosefta Kelim Bava Bathra 5, 12, see צְפִירָא 2.—Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 5, see צְפִירָה 2. ↗ original
צִפּוֹרֵי , see sub צִיפּ׳. ↗ original
צִפּוֹרֶן common gender (Biblical Hebrew nail (of finger or toe), talon (of a bird). Mikvaoth 9, 2; 4. Bereshith Rabbah section 20, end חלקים היו כצ׳ they were as smooth as a nail, Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 34. Koheleth Rabbah to 6, 7 כצ׳ מתוך הושט (the departure of the soul from the body is) like getting a nail out of the gullet, see צִיפּוֹרֵי I; and frequently—Bereshith Rabbah section 45 צִיפָּרְנָן של אבות ולא וכ׳ rather a nail of the fathers than the belly of the sons, i.e. the older generations were better than the latter; Yoma 9ᵇ טובה צִפּוֹרְנָן וכ׳.—Dual צִפּוֹרְנַיִים, צִפּוֹרְניִם, צִפָּרְ׳, צִי׳. Tosefta Moed Katan 2, 2 ליטול צ׳ to cut the nails; Moed Katan 17ᵇ. Yerushalmi (prefix) Horayoth 2, 46ᵈ בצִיפָּרְנֵי ידיו through his finger nails; Bereshith Rabbah section 98 דרך צִפּוֹרְנָיו. Sifra Sh’mini, Chaldaic (Aramaic) 4, Parah 3 צפורניים the talons; Yalkut Shimoni Leviticus 537; Tohoroth 1, 2; Chullin 121ᵃ; and frequently a digging tool, spade, mattock. Tosefta Shabbath 14 (15), 1 צ׳ גדולה a large spade; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 17, beginning 16ᵃ הציפרין (correct accordingly). Yerushalmi (prefix) Shekalim 8, beginning 51ᵃ אבא שאול היה קורא אותו צ׳ וכ׳ (not אותן) Abba Saul called it (the מְרִיצָה) tsipporen, because it resembles a nail. Shemoth Rabbah section 37, see חָתַר; Vayikra Rabbah section 10 Aruch (Sefer HeArukh) (edition הסייף). (see טוּפְרָא) onycha (unguis odoratus), a spice. Kerithoth 6ᵃ; Yerushalmi (prefix) Yoma 4, 41ᵈ; and elsewhere; see שְׁחֵלֶת.—[Shemoth Rabbah section 3, and elsewhere ציפורן, see צִיפּוֹרִין 2.] ↗ original
צִפּוֹרֶת (see צִיפּוֹר) צ׳ כרמים [the bird of the vineyards,] a species of locusts. Sifra Sh’mini, Parah 3, Chaldaic (Aramaic) 5; Chullin 65ᵃ, and the following; Yalkut Shimoni Leviticus 537 (also צִפּוֹר כ׳). Shabbath 9, 7. ↗ original
צִפּוֹרְתָא , see צִפַּרְתָּא ↗ original
צַפַּחַת (צפח; see צִיפּוּחָא) a tenacious batter dripped on a hot griddle, a sort of waffle. Makhshirin 5, 9 חוץ מן דבש הזיפין והצ׳ except the connected flow (נִצּוֹק) of thick honey or of a batter; [Maimonides, taking זיפין a. צ׳ as proper noun of a place, except the flow of honey from Zifin or Tsappaḥath, see זִיף 2, 3]; Nazir 50ᵃ והצַפִּיחִית (= Biblical Hebrew צַפִּיחִת); Sotah 48ᵇ והצַפִּיחִים.—[For Biblical Hebrew צַפּחַת pitcher, compare טְפִיחַ.]. ↗ original
צפי [to shine; compare צוּץ,] to look, especially to look into distances of space or time; to foresee; to have a vision. Gittin 58ᵃ, see צָפְנַת. Megillah 24ᵇ הרבה צָפוּ למרכבה וכ׳ Munich manuscript (edition צִפּוּ לדרוש במ׳, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) many looked out for the Merkabah (see מֶרְכָּבָה), and never lived to see it; (edition hoped to be able to preach on the Merkabah; Tosefta the same place (ibid.) 3 (4), 28 הרבה דרשו במ׳). Bereshith Rabbah section 79 צ׳ … ברוח הקדש וכ׳ Rabbenu Shimshon b. Yerushalmi (prefix) saw by means of the spirit of holiness (inspiration) etc.; Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 9, 38ᵈ; Koheleth Rabbah to 10, 8; Pesikta d'Rav Kahana Vayhi, p. 90ᵃ. Sotah 12ᵇ (referring to והמצפצפים Isaiah 8, 19) צוֹפִין ואינן … צופין they see (have a vision) and know not what they see. Tosefta Pesachim 2 (3), 12 [belonging to 13] איזהוּ צוֹפֶה הרואה וכ׳ who is called a tsofeh (a pilgrim that sees Jerusalem)? He who sees it and never loses it out of sight again. Megillah 14ᵃ (explained הרמתים צופים, I Samuel 1, 1) שתי רמות שצוֹפוֹת זו את זו two heights that look at each other; and frequently—[Bamidbar Rabbah section 19, and elsewhere צופים, see צָף.]—5. צוֹפֶה, צוֹפִים.—participle passive צָפוּי a) seen, foreseen. Avoth 3, 15 הכל צ׳ והרשות וכ׳ everything is foreseen (every deed of man is observed by God before whom there is no distance of space or time), but freedom of will is granted. Tanchuma Sh’laḥ 5 שהיה צ׳ לפני וכ׳ it was foreseen before the Lord that they would come etc. the same place (ibid.) 9 שהכל צ׳ וכ׳ (omit היה) for every event is foreseen by the Lord; and frequently—b) bright, perspicuous. Tanchuma Chukkath 8 צְפוּיִם, see צָף. Pi'el פִּעֵל צִיפָּה to look forward to, wait, hope. Berachoth 57ᵇ יְצַפֶּה לחסידות may hope to attain piety. Pesachim 50ᵇ המְצַפֶּה לשכר אשתו he who looks forward to (is dependent on) his wife’s earnings. Betzah 32ᵇ המצפה לשלחן חבירו who depends on his neighbor’s table. the same place (ibid.) המצפה על שולחן וכ׳ (correct accordingly) Ruth. R. introduction (referring to Ezekiel 13, 4) מה שועל הזה מצפה בחורבות וכ׳ as the fox in the ruins looks out, when he sees men pass by, which way to flee etc.; Yalkut Shimoni Ezekiel 352 יושב ומצעה (correct accordingly). Bereshith Rabbah section 74 אביך מצפה לך אמך מְצַפָּה לך thy (dead) father looks forward to thy coming, thy mother etc.; and frequently to cover with shining plate, to overlay. Rosh Hashanah 27ᵃ צִיפָּהוּ זהב וכ׳ if he overlaid the Shofar at the place where the mouth is applied; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 3, 58ᵈ; and frequently—participle passive מְצוּפֶּה, feminine מְצוּפָּה etc. the same place (ibid.) 3, 3 ופיו מצ׳ זהב and its mouthpiece was covered with gold. Kelim 11, 4; 6. Chagigah 3, 8 מפני שהן מְצוּפִּין because they (the altars) are overlaid (with gold or copper); and frequently ↗ original
צְפֵי Pa'el צַפֵּי same, to look out, wait. Echah Rabbah to 4, 2 והוה מצַפֵּי ליה וכ׳ and he looked out for him from the top of the roof. Ithpeel נִפְעַל אִצְטְפֵי to look out, to face. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Numbers 21, 20, see צוּף Chaldaic (Aramaic) ↗ original
צִפְיָא , see צִיפְיָא ↗ original
צְפִידְנָא , see צַפְדִּינָא ↗ original
צַפִּיחִים , see צַפַּחַת ↗ original
צִפְיָיה , see צִיפְיָא ↗ original
צְפִיר (late Biblical Hebrew 1) young he-goat. Targum Leviticus 16, 9, and the following Targum Genesis 37, 31. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 38, 26 צַפִּירָא; and frequently—Yoma 66ᵇ מאי שהי (ל)צ׳ דין דדרי חובין סגיאין Munich manuscript (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note; Aruch (Sefer HeArukh) משוך צפירה וכ׳) why does this scape-goat tarry that carries so many sins?.—plural צְפִירִין, צְפִירַיָּא. Targum Leviticus 16, 7, and the following; and frequently—Fem. צְפִירְתָּא. the same place (ibid.) 4, 28; and elsewhere—Pesachim 42ᵇ top צ׳ דלא אִפְּתַח (supply (understood word) רחמה) a she-goat that has not given birth (Munich manuscript 2 ציפרתא a bird that has not laid; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 5, a. Aruch (Sefer HeArukh) under the word צפיר); Gittin 69ᵇ טחלא דצ׳ וכ׳ Rashi (edition ציפרתא) the milt of etc. ↗ original
צְפִירָא 2 (the preceding) she-goat; goat’s hair, shag. Tosefta Kelim Bava Bathra 2, 11 של צפירא (sandals) of goat’s hair. the same place (ibid.) 5, 12 של צפורה (Rabbenu Shimshon to Kelim 28, 9 צפירה) (a strainer) of goat’s hair. the same place (ibid.) 4, 14 של צפור edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (correct accordingly) mats of goat’s hair; Sukkah 20ᵇ של סְפִירָא of (loosely woven) shag (see Rashi in Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 200); [Rashi, frequently ספר to shear: horse-hair from the mane or the tail]. ↗ original
צְפִירָה 2 circle, turn; crown; צָפַר, see צְפַר 2) circuit. Yerushalmi (prefix) Eruvin 1, end, 19ᵈ (referring to ויצפר, Judges 7, 3) ולמה הן חוזרין בצ׳ and why were they to go home on a circuitous route? circle, suite of body-guards. Mechilta Beshallach, Shir., section 3; Yalkut Shimoni Exodus 244 מלך … ועליו צ׳ מקיפתו וכ׳ a king that enters a city, and about him is a circle of guards that surrounds him, and his mighty men etc. a round of twist, border. Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 5 סרוד של צ׳ (edition Zuckermandel (Tosefta ed.) צפורה) a frame with a rim (of plaited ropes etc.), if it has handles, is susceptible of uncleanness. Kelim 16, 3 משיעשה בו צ׳ אחת as soon as he has woven around it one round (as a rim); Tosefta Kelim Bava Metzia 5, 13 צבירה אחת חוץ מזה וכ׳ (correct accordingly) one round besides the rims of the web itself. Yerushalmi (prefix) Shabbath 8, 11ᵇ top באילין קשייא כדי לעשות צ׳ of hard palm-leaves (used for ropes, see אַפְסְקִימָא) as many as are required to make a border; and elsewhere—plural צְפִירוֹת. Kelim the passage cited; Tosefta the passage cited צבירות (correct accordingly). ↗ original
צְפִירְתָּא , see צְפִיר ↗ original
צָפִיתָא (צְפֵי) lamp. Bereshith Rabbah section 63, end (transl. צפה הצפית, Isaiah 21, 5) סדר מנרתא … אית אתרא … צ׳ arrange the lamp; … there are places where they call a lamp tsafitha; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 111; Yalkut Shimoni Isaiah 288. ↗ original
צָפַן to look up to, respect, regard, see סָפַן. to provide, store away, reserve, guard; to hide. Devarim Rabbah section 7 (referring to Proverbs 2, 1) אתם צוֹפְנִים … ואני צוֹפֵן וכ׳ you treasure up learning and good deeds with me in this world, and I treasure up for you good reward in the hereafter (referring to Psalms 31, 20); Shir HaShirim Rabbah to 7, 14; and elsewhere—participle passive צָפוּן; feminine צְפוּנָה; plural צְפוּנִים, צְפוּנִין; צְפוּנוֹת. Midrash Proverbs to Chaldaic (Aramaic) 2 אם זכיתם להַצְפִּין תורתי … מטוב הצ׳ וכ׳ if you do well, guarding my Law (making provision for the study of the Law), I will satisfy you out of the good which is reserved for the hereafter (referring to Psalms the passage cited). Vayikra Rabbah section 2 (referring to צפנה וכ׳, Leviticus 1, 11) כנגד מעשיהם … שהם צ׳ לפניו this is typical of the deeds of Abraham …, which are stored up before him (the Lord, for the benefit of their descendants); see צְפוּנָה. Midrash Proverbs the passage cited (referring to יצפן, the same place (ibid.) 2, 7) משעה שאדם … צ׳ לו while man is formed in his mother’s womb, (the reward for) the Law which he will study is reserved for him. Sukkah 52ᵃ (play on הצפוני, Joel 2, 20) זה יצר הרע שצ׳ ועומד בלבו וכ׳ that means the evil inclination that constantly lies in waiting in the heart of man. Bereshith Rabbah section 90; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 148, see יָפַע; and frequently Nif'al נִפְעַל נִצְפַּן to be reserved, kept. Tanchuma edition Buber edition Yithro 8 ונ׳ לשלש וכ׳ and he (Moses) was reserved for three months (for the giving of the Law in the third month, Exodus 19, 1); Yalkut Shimoni Exodus 271; the same place (ibid.) ונצפון (correct accordingly). Hif'il הִפְעִיל הִצְפִּין to guard, provide; to remove, hide. Midrash Proverbs the passage cited, see above. Devarim Rabbah section 1 (play on צפנה, Deuteronomy 2, 3) הַצְפִּינוּ עצמיכם ממנו hide yourselves from him; and elsewhere (denominative of צָפוֹן 2) to turn north. Bava Bathra 25ᵇ יַצְפִּין let him turn towards the north (in prayer). (denominative of צָפוֹן I) to brighten, cleanse with soap, see צָפוֹן I. 1. (in enigmatic speech) to enlighten. Eruvin 53ᵇ הַצְפִּינֵנוּ היכן … צפון ‘unhide’ unto us where R. … is hidden; [Rashi refers to צָפָה, with emphatic נ]. ↗ original
צָפְנַת Tsaf’nath. Gittin 58ᵃ צ׳ בת פניאל שמה her name was Ts., daughter of Peniel; צ׳ שהכל צוֹפִין ביופיה she was named Ts. (the bright), because all looked at her beauty. ↗ original
צִפְעוֹן adder. Bamidbar Rabbah section 10; Vayikra Rabbah section 12, see פָּרַשׁ; Yalkut Shimoni Proverbs 960 (also צִפְעוֹנִי). ↗ original
צָפַף (compare טָפַף I) to touch closely, press; to squeeze into, weave (see צִיפָּא). Midrash Tehillim to Psalms 18, 41 השחיל וצַף הוא בעצמו וכ׳ edition Buber edition (edition השחיל עצמו) he slipped and squeezed himself into the cave.—participle passive צָפוּף; feminine צְפוּפָה; plural צְפוּפִים, צְפוּפִין. Avoth 5, 5 עומדים צ׳ … רוחים when they stood (in the Temple), they were pressed together, but when they prostrated themselves, they had room enough; Vayikra Rabbah section 10; Kob. R. to 1, 7. Ylamdenu to Deuteronomy 5, 6, quoted in Aruch (Sefer HeArukh) ראו היאך עומדין המלאכים צ׳ וכ׳ see, how the angels stand before me crowded and trembling. Nif'al נִפְעַל נִצְפַּף to be pressed together, huddle. Yalkut Shimoni Exodus 283 (referring to Exodus 19, 17 ויתיצבו נִצְפְּפוּ מלמד וכ׳ ‘they placed themselves’, they huddled together, which intimates that they were afraid etc.; Mechilta Yithro, Baḥodesh, section 3 נכפפו וכ׳ (correct accordingly; the entire paragraph is to be emended after Yalkut Shimoni).—[Hif'il הֵיצֵף, הֵיצֵיף, see צוּף.] ↗ original
צִפְצֵף 1 (see the preceding) to press, break through. Vayikra Rabbah section 34 בשעה שנפשך מְצַפְצֶפֶת לצאת וכ׳ when thy soul shall press to get out of thy body (when thou art dangerously ill), I will restore it to thee. Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִצְטַפְצֵף (compare צִמְצֵם) to be pressed, be in want of. Menachoth 85ᵇ נִצְטַפְצְפוּ אנשי וכ׳ Aruch (Sefer HeArukh) (edition נצרכו להן, Munich manuscript נצטרכו, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) the Laodiceans were in want of oil. ↗ original
צַפְצֵף some; participle pass. מְצַפְצַף scarce. Yerushalmi (prefix) Sukkah 3, end, 54ᵃ תרונגייא הוון מְצַפְצְפִין תמן Ethrogim were scarce there. ↗ original
צִפְצֵף 2 * (see * (see צוּף) to shine, be bright. Shir HaShirim Rabbah to 6, 10 ראו … שבקעה אורה … כך גאולתן … מְצַפְצֶפֶת they saw the first dawn (see אַיָּלָה) whose light burst forth, when R. H. said …, so will the redemption of Israel break forth in brightness; [in parallels, Yerushalmi (prefix) Berachoth 1, 2ᶜ; Midrash Tehillim to Psalms 22, and elsewhere our word is omitted; perh. it ought to read: מְפוֹצֶצֶת, see פּוּץ]. (Biblical Hebrew) [of voice, compare צנף, to be shrill,] to scream; to chirp. Rosh Hashanah 16ᵇ and the following יורדין לגיהנם ומְצַפְצְפִין ועולין וכ׳ they (the half-wicked) will go down to Gehenna, but when they scream (in prayer), they will be permitted to come up again, as it is written (Zechariah 13, 9); (Yalkut Shimoni Zechariah 582 manuscript ומצפצפין כמו שעה אחת ועולין, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 9); Tosefta Sanhedrin 13, 3 ומצטפצפין edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (correct accordingly). Yalkut Shimoni Kings 175 מְצַפְצֵף; Bereshith Rabbah section 65 מצפצפין, see צָוַץ. Koheleth Rabbah to 7, 8 שמעתי בת קול מְצַפְצֶפֶת וכ׳ I heard a divine voice shrieking and saying, return etc.; the same place (ibid.) 12, 7; and elsewhere ↗ original
צַפְצֵף ² , to squeak. Yerushalmi (prefix) Demai 1, 22ᵃ top שרון מְצַפְצְפִין they (the mice) began to squeak. ↗ original
צַפְצָפָה [?]; see צָפַף, a species of willow, (growing in waterless regions). Sukkah 3, 3 נקטם … והצ׳ פסולה if the head of the willow branch is broken off, if its leaves are spread, and if it is a tsaftsafah, it is unfit for the ceremony (see עֲרָבָה). the same place (ibid.) 34ᵃ ערבי נחל פרט לצ׳ שגדילה וכ׳ Munich manuscript (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) ‘willows of the brook’ (Leviticus 23, 40), this excludes the ts. which grows in the mountains. the same place (ibid.) (explained Ezekiel 17, 5) אני אמרתי … כקח על מים רבים … והן שמו עצמן כצ׳ בין ההרים Munich manuscript I intended that Israel be before me like a shoot by the side of many waters, which is an ʿărabah (willow), but they made themselves like the ts. in the mountains. the same place (ibid.) צ׳ קנה שלה לבן ועלה וכ׳ the ts. has a white stem, and its leaves are round etc.; Tosefta the same place (ibid.) 2, 7; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 53ᶜ bottom of the page צַפְצֶפֶת. Shabbath 36ᵃ ערבה צ׳ צ׳ ערבה what formerly was called ʿărabah, is now called ts., and vice versa; Sukkah the passage cited Munich manuscript 2 (Munich manuscript 1 צ׳ חילפא וכ׳, edition ערבתא חלפתא וכ׳, correct accordingly, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 1). ↗ original
צָפַר see צְפַר 2) to circle; see צְפִירָה 2. [Yerushalmi (prefix) Terumoth 9, beginning, 46ᶜ צופרות, see צָפַד.] ↗ original
צְפַר 1 (compare צָפָה) [to be bright; denominative צַפְרָא; (of movement) to be swift; denominative צִפּוֹר, צָפִיר etc., (of sound) to be shrill,] to whistle. Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 77ᵈ bottom of the page אין צַפְרִית חד זמן וכ׳ when I whistle once, put your garments on etc.; the same place (ibid.) 78ᵃ top [read:] אית בי עבד אנא צ׳ תרין צפרין … תמנין וכ׳ I can do (this); I can whistle twice and bring up eighty young men for you etc.; Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 6, 23ᶜ bottom of the page אי בי עביד נא צ׳ תרין זמנין וכ׳. ↗ original
צְפַר 2 to circle (see צְפִירָה); to plait one round. Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᶜ top ההן דעבד קופין כד צ׳ וכ׳ he who makes baskets: when he finishes one round (on the Sabbath), he is guilty of weaving. ↗ original
צְפַר 3 (the preceding) circle, garland. Yerushalmi (prefix) Yoma 1, end, 39ᵇ וחוי ליה באצבעתיה צ׳ קבוטר and he drew a circle with his finger to intimate that the name is קבוטר (with ר, and not קבוטל).—plural צִפְרַיָּא, צִי׳. Koheleth Rabbah to 9, 18 (explained הָאֹמְנוֹת, 2 Kings 18, 16) צ׳ golden wreaths (on the doors). ↗ original
צְפַר 4 (צְפַר 1) morning. Targum Genesis 1, 5. Targum Psalms 90, 6; and very frequently—[the same place (ibid.) 10 וטייסין לצ׳, probably to be read: כצִפָּרָא.]—Pesachim 111ᵇ בטולי דצ׳ וכ׳ in the morning and evening shadows of things of less than a cubit’s length. Bava Metzia 107ᵇ; Bava Kamma 92ᵇ (proverb) שתין … גברא דמצ׳ כרך sixty runners may run, but will not overtake a man that takes early morning meals. Taanith 22ᵃ top, and frequently לצ׳ when the morning came. Pesachim 12ᵇ; and very frequently—plural צַפְרַיָּא, צַפְרִין. Targum Psalms 101, 8 (edition Vilna edition sing.). Targum Lamentations 3, 23; and elsewhere whistling signal.plural as ab Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 78ᵃ top, see צְפר I.—[ bird, see next article] ↗ original
צִפֹּר bird, plural צִפֳּרִים, צִי׳, see צִפּוֹר. ↗ original
צִפַּר , fowl, bird. Targum Onkelos Genesis 7, 14 (Yerushalmi (prefix) צפור). Targum Onkelos Leviticus 14, 5 (edition Berlin edition צפירא, correct accordingly; Yerushalmi (prefix) צפו׳). the same place (ibid.) 6 (edition Amsterdam edition צִיפְ׳, צַפְ׳). Targum Proverbs 7, 23 edition Vilna edition צַ׳ (edition Lagarde edition צִי׳); and frequently—Meïl. 20ᵇ, see סְבַר 3. Zevachim 64ᵇ צ׳ מלבר the bird (whose head is to be pinched) must be turned outside (over the back of the priest’s hands). Bereshith Rabbah section 79 ציפור מבלעדי וכ׳ no bird is caught without the decree of heaven; Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 9, 38ᵈ צפור; Esther Rabbah to 1, 9 ציפר; Koheleth Rabbah to 10, 8 ציפור, see יְבַד. the same place (ibid.) to 4, 6 (proverb) טבא חדא צ׳ כפותא וכ׳ better one bird tied, than a hundred flying; and frequently—plural צִפָּרִין, צִפָּרַיָּא, צִפּוֹ׳, צִי׳. Targum Leviticus 14, 4 (edition Berlin edition צִפֳּ׳). Targum Psalms 104, 17; and frequently—Yerushalmi (prefix) Shevi'ith the passage cited; Bereshith Rabbah the passage cited, see צַיָּידָא. Koheleth Rabbah the passage cited; Vayikra Rabbah section 3, beginning, see אֲגַר 2; and frequently—בֵּית צִפָּרַיָּיא (name of a family) Beth-Tsipparaya. Arachin 2, 4 (Babylonian edition 10ᵃ ציפרא; Rashi צִפֳּרִים); Tosefta the same place (ibid.) 1, 15 ציפרייא; Sukkah 51ᵃ ↗ original
צְפַרְדֵּעַ common gender (Biblical Hebrew) frog. Kerithoth 13ᵇ. Tohoroth 5, 1; 4. Sanhedrin 67ᵇ (referring to Exodus 8, 2) צ׳ אחת היתה וכ׳ originally there was only one frog etc.; Shemoth Rabbah section 10. the same place (ibid.) אני עושה שליחותי … ע"י צ׳ I have my message carried, and be it even through a serpent, a scorpion or a frog; and frequently—plural צְפַרְדְּעִים, צְפַרְדְּעִין. the same place (ibid.) השחתת הצ׳ the ruin which the frogs effected. Pesikta d'Rav Kahana Vayhi, p. 66ᵇ ואח"כ … קולנין (כגון) צ׳ and then he sent them criers (heralds), that is the frogs; Pesikta Rabbati section 17; and elsewhere ↗ original
צַפְרִירֵי (denominative of צַפְרָא) mornings, every morning. Targum Psalms 73, 14. morning demons. the same place (ibid.) 121, 6. Targum Song of Songs 4, 6. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 6, 24. ↗ original
צִפֹּרֶן , see צִפּוֹרֶן ↗ original
צִפַּרְתָּא (see צִיפַּר) fowl, especially a small bird, (supposed to be) the humming bird. Sanhedrin 107ᵃ אתא שטן … כצי׳ Satan came to him disguised as a bird (Yalkut Shimoni Samuel 148 כטביא). Sukkah 5ᵇ כאפי דצ׳ as large as the face of a tsipparta, opposite בר יוכני. Shabbath 80ᵇ דצ׳ the egg of a ts. Yoma 75ᵇ והוי כציפורתא the quail (s’lau) was no larger than a ts.; and elsewhere; see צְפִירְתָּא.—צ׳ דדיקלא ‘the bird of the palm’ (= Hebrew צפורת כרמים) a species of locusts. Shabbath 90ᵇ Aruch (Sefer HeArukh) edition Ecclesiastes (Koheleth) (missing in edition). ↗ original
צְפַת Ts’fath (Safed,) near Tiberias (see Neubauer Geographie du Talmud, Paris 1868 p. 227). Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, 58ᵃ top אילין דחמיין צ׳ וכ׳ those who see (the New-Moon fire at) Ts., must they go around (announcing the New-Moon to others)?; ר׳ ביטל … צ׳ למה מסבה וכ׳ since Rabbi has abolished the signals (except for the lake of Tiberias), why should Ts. go around? But (the fires are raised at the lake) for announcement, that they (the inhabitants of Ts. and other places) may know it. ↗ original
צצחר , see צִבְחַד ↗ original
צִקְלָג (Biblical Hebrew) proper noun of a place Siklag, a Judæan town in possession of the Philistines. Gittin 7ᵃ, see לְגִימָה. ↗ original
צִקָּלוֹן bag. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 35; Yalkut Shimoni Genesis 119 הלחם בצִקְלוֹנְךָ the bread is in thy bag.—[Menachoth 66ᵇ (play on בׄצׄקׄלׄוׄןׄ, 2 Kings 4, 42) בׄא ויׄצקׄ לׄנו … וׄנׄוׄה היה he came and poured water (on our hands), and we ate, and it was pleasing.] ↗ original
צֹר , see צוֹר ↗ original
צַר 1 to be narrow, see צָרַר. ↗ original
צַר 2 the preceding) (adjective) narrow. Parah 12, 2 צלוחית שפיה צר a flask with a narrow neck; and elsewhere—צַר עַיִן, plural צָרֵי עין narrow-minded, selfish, envious. Yerushalmi (prefix) Taanith 3, 66ᵈ (referring to Job 36, 19) אם סדרתה תפלה לא יהו לך צ׳ ע׳ מלמעלה if thou orderest thy prayer well, thou shalt have no envious adversaries in heaven above; and elsewhere; see עַיִן.—Fem. צָרָה. Esther Rabbah to 1, 5, and elsewhere, see עַיִן; and frequently—plural צָרוֹת. Yerushalmi (prefix) Sotah 9, 24ᵃ bottom of the page רחבות מלמעלן וצ׳ וכ׳ wide above, and narrow below; and frequently anguish, trouble. Eruvin 65ᵃ בַּצַּר אל יורה, see יָרָה. oppressor, adversary. Bereshith Rabbah section 61, end, see צוֹר.—[Yalkut Shimoni Genesis 62 שונא וצר, see עָר.]—plural צָרִים. Shemoth Rabbah section 21 (referring to Job the passage cited) ערוך שועך … צ׳ מלמעלן order thy prayer before thy Maker, that thou have no adversaries (accusers) in heaven above; Sanhedrin 44ᵇ כל המאמץ … אין לו צ׳ וכ׳ he who strengthens himself (makes a strong effort) for prayer, has no adversaries etc. the same place (ibid.) ואל יהיו צ׳ וכ׳ and that he may have no adversaries etc. Shemoth Rabbah section 27 צָרֵיהֶם של ישראל Israel’s allied adversaries; and frequently ↗ original
צָרָא , plural construct state צָרֵי, see צוּר 3. ↗ original
צְרָא , see צְרֵי ↗ original
צְרַב (compare צרף) to shrink (from heat). —participle pass. צָרִיב compact, hardened. Betzah 7ᵃ משום דצְרִיבָן because they (the eggs that are laid) are hard-shelled (and that is what he cares for). ↗ original
צְרָבָא (the preceding) shrinking, reduction (through smelting). Targum Isaiah 6, 13 (some צרכא, correct accordingly; Hebrew text בער). ↗ original
צָרְבָה (the preceding) shrivelled surface, scar (= Biblical Hebrew צָרֶבֶת). Nega'im 7, 1 עד שלא נעשו צ׳ edition Dehr. (edition צרבת) before they are cicatrized; Tosefta the same place (ibid.) 2, 14 צורבה. Nega'im 6, 8 צרבה Aruch (Sefer HeArukh) (edition צרבת). Echah Rabbah to 1, 2 [read:] ונושכות על לחייהם כצרבת השחין and they (the tears) ate themselves into their cheeks (forming a surface) like the scars of a sore. ↗ original
צָרֶבֶת , see the preceding ↗ original
צָרַר (compare the preceding words) to contract, shrivel, have a rough surface. —participle pass. (צָרוּר) צָרוּד rough, harsh (of sound). Rosh Hashanah 27ᵇ צרוד Aruch (Sefer HeArukh) a. Rashi to Chullin 36ᵃ (edition צרור). ↗ original
צַרְדָּא tsarda, name of a bird (probably named from its voice, see the preceding). Chullin 62ᵇ (Aruch (Sefer HeArukh) צָרָאדָא; Manuscript Hamburg צררא; Manuscript Rome 1 צִירְדָּא; Rashi manuscript צַרַדָּא, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 300). ↗ original
צְרָדָא 1 common gender (the preceding words) coarse web (of hemp), rough cloth. Moed Katan 27ᵇ והאידנא … אפי׳ בצ׳ בר זוזא (Aruch (Sefer HeArukh) בצדרא בת; Munich manuscript 2 בצְרָרָא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 7) and nowadays people use for shrouds even rough cloth worth a Zuz; Kethuboth 8ᵇ bottom of the page—plural צְרָדֵי. Bava Metzia 60ᵇ שרא למידק צ׳ (Munich manuscript צדרא; Manuscript Florence צדרי; Manuscript Rome צְרָרֵי, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note) permitted to beat hemp-clothes (to improve their appearance). ↗ original
צְרָדָא 2 demon Ts’rada, name of a disease, (supposed to be) vertigo. Chullin 105ᵇ דקשי לר׳ צ׳ (Aruch (Sefer HeArukh) צדדה; Manuscript Rome 3 צדדא, Rashi M. צררא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 8) it is bad for (it begets) vertigo. Pesachim 111ᵇ אחדא ליה ר׳ צ׳ vertigo seized him (Rashi: megrim, probably reading צְדָדָא). ↗ original
צְרֵדָה (or צְרָדָה) feminine (צרד) rough sound, snap (or whistle, see below); אצבע צ׳ the snapping finger, middle finger. Yoma 1, 7; Tosefta the same place (ibid.) 1, 9, explained אצבע גדולה של ימין the large finger of the right hand. Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 1, end, 39ᵇ רב בפח חונה אמר באצבע צ׳ Rab Ḥ. says, the Mishnah means that the finger is put into the mouth (produce a shrill sound). Babylonian the same place (ibid.) 19ᵇ (phonetic play) צׄרׄתה דדׄאׄ מאי היא גידל the match to this (the middle finger) [commentary or commentaries: the nearest to this (the index finger)], what is it? The thumb, i.e. the sound is produced with these two fingers. Tanchuma Bo 14 עד א׳ צ׳ … אצבע אמצעית up to ‘the snapping finger’, that is the middle finger. ↗ original
צְרָדוֹיָא (צְרָדָא 1) manufacturer or seller of common cloth (or clothes).—plural צְרָדוֹיֵי. Bava Metzia 51ᵇ בצ׳ דיהבי וכ׳ Manuscript Hamburg a. R. 1 (edition צְדָרוֹיֵי, variant reading צרד׳; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 4; Aruch (Sefer HeArukh) צדר׳; older editions in Rashi צדד׳) it refers to manufacturers etc., who pay four percent. commission. ↗ original
צְרַדְיָאתָא (the preceding) rough cloth-garments (which one does not mind selling), opposite מאני תשמישתא (good) garments for one’s own use. Bava Metzia 51ᵃ older editions, Manuscript Florence a. H. (Manuscript Rome 1 צרדיתא, later editions צְדַרְיָיתָא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 70). ↗ original
צְרַהּ , see צְרַח 2 ↗ original
צָרָה 1 [nearest,] associate wife, rival (compare רֵעַ). Yevamoth 1, 2 כשם שבתו פטורה כך צָרָתָהּ פטורה as a man’s daughter (who was the wife of his brother that died without issue) is exempt from marrying the yabam (her father), so is her associate exempt. the same place (ibid.) הלכה צָרַת בתו … כשם שצָרַת בתו פטורה כך צרת צרתה פטורה if this his daughter’s associate marries a second brother of his who has another wife besides her, and he dies (without issue): as his daughter’s former associate is exempt, so is the latter’s present associate exempt; and very frequently—Sanhedrin 103ᵇ; Yoma 9ᵇ; Bamidbar Rabbah section 7 מסכה צ׳, see מַסֵּכָה I. Midrash Tehillim to Psalms 101 ועבר בים צ׳ זה צלמו של מיכה ‘and a rival crossed the sea’ (Zechariah 10, 11) , that means the image of Micah; Bamidbar Rabbah section 16, end; Mechilta Bo, section 14.—Yoma 19ᵇ, see צְרֵדָה.—plural צָרוֹת. Yevamoth 1, 1 צרותיהן, חמש … פוטרות נָרוֹתֵיהֶן צ׳ fifteen women (married severally to the brother of a man with whom marriage is forbidden) cause the exemption from yibbum (יִבּוּם) of their associates and eventually the associates of their associates. the same place (ibid.) 4 בית שמאי מתירין הצ׳ לאחים the school of Shammai allows the rivals of a woman forbidden on account of consanguinity to be married to one of the brothers of the deceased (without issue); and frequently ↗ original
צָרָה 2 fem. of צַר. anguish, trouble, distress, persecution. Berachoth 9ᵇ דיה לצ׳ בשעתה time enough for the trouble when it comes (‘sufficient unto the day is the evil thereof’). the same place (ibid.) 63ᵃ (referring to Proverbs 24, 10) כל המרפה … ביום צ׳ he who neglects the words of the Law, has no strength on the day of trouble. Pesachim 117ᵃ על כל צ׳ וצ׳ וכ׳ in every trouble that may not come (euphem. for: that comes) upon them. Yevamoth 63ᵇ (from Ben Sira) אל תצר צָרת מחר וכ׳ worry not about to-morrow’s trouble, for thou knowest not what the day may beget. Sotah 12ᵃ (play on צֶרֶת, I Chronicles 4, 7) שנעשית צ׳ וכ׳ because she was a trouble (an object of envy) to her companions. Sanhedrin 4, 5 שמא תאמרו מה לנו ולצ׳ וכ׳ lest you say, why should we undergo this trouble (of giving testimony)? etc. Bereshith Rabbah section 81 וכיון שראה שצָרָתוֹ צ׳ and when he saw that his trouble was a real trouble (when he felt greatly embarrassed). the same place (ibid.) אל תזכירני צָרָתִיִ do not cause me to mention my trouble. Shir HaShirim Rabbah to 3, 4 (referring to Isaiah 21, 2) כבר נתעלה צָרָתָהּ של עילם … כבר נוצרה צרתה וכ׳ (not נתעלם) the anguish which Elam has to bring has already been brought up (prepared), … the anguish through Media has already been created; and very frequently—plural צָרוֹת. Berachoth 13ᵃ צ׳ אחרונות וכ׳ the later troubles make us forget the earlier; Yerushalmi (prefix) Sotah 9, 24ᵇ top of the page Yerushalmi (prefix) Megillah 1, 70ᵈ לא דיינו הצ׳ … צרתו של המן have we not enough with the persecutions that visit us (on account of which we hold fast-days), that you want to impose upon us (the fast in commemoration of) the persecution by Haman? Sanhedrin 97ᵃ; and very frequently ↗ original
צְרוֹךְ (צְרַךְ) need, use, profit. Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 7, 5, see צִיבָּא 2. Targum Hosea 8, 8 (Hebrew text חפץ). Targum Isaiah 54, 12. Targum Job 35, 3. Targum 2 Kings 5, 7 הצ׳ אית בי וכ׳ does the Lord need me etc.?; and frequently—[Targum Psalms 70, 1, see צְרִירָא.] ↗ original
צָרוֹף smelter, goldsmith. Yerushalmi (prefix) Megillah 3, 74ᵃ bottom of the page, see תַּמְרוּרִים. ↗ original
צֵרוּף , see צֵירוּף ↗ original
*צֵרוּר (צָרַר 1) enmity. Bamidbar Rabbah section 21 בזיון ומלחמות וצ׳ disgrace, wars and enmity (Tanchuma Pinḥ. 3 צרות). ↗ original
צְרוֹר 1 knot. Kelim 26, 4 (צְרוּרוֹת) צ׳ שעה if they are tied up with a temporary knot; צ׳ עילם with a permanent knot; Yerushalmi (prefix) Kilayim 6, 30ᶜ. the same place (ibid.) צ׳ עולם צריך חיתיך צ׳ וכ׳ a permanent knot requires cutting through (to be opened); a temporary knot does not etc. bundle, bag. Kelim the passage cited 2 צ׳ המרגלית a piece of leather in which jewels are bound up; צ׳ המעות in which money is bound up; Tosefta Kelim Bava Bathra 4, 3. Sanhedrin 68ᵃ. Shemoth Rabbah section 20; and frequently ↗ original
צְרוֹר 2 , see צָרַד) pebble, stone. Shabbath 8, 6 (81ᵃ) צ׳ או אבן, read as in Yerushalmi (prefix) edition צ׳ אבן a pebble; Tosefta the same place (ibid.) 8 (9), 22; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 8, 11ᶜ top (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim to Shabbath the passage cited note 3). Gittin 64ᵇ, and elsewhere צ׳ וזורקו אגוז וכ׳ a child that is given a pebble and throws it away, a nut and takes it. Menachoth 1, 2 קמץ ועלה בידו צ׳ if the priest took a handful (of the meal offering), and a pebble was in it. T’bul Yom 1, 4 הצ׳ שבככר a pebble (or a piece of earthen ware) put as a mark on a loaf; and frequently—plural צְרוֹרוֹת. Yerushalmi (prefix) Eruvin 5, 22ᶜ top of the page Yerushalmi (prefix) Yoma 4, beginning 41ᵇ ויביא שני צ׳ וכ׳ (not צרורת) let him take two pebbles, one black etc.; and frequently—[Yalkut Shimoni Leviticus 587 נפלו ממנו צ׳, read: נִיצוֹצוֹת.] ↗ original
צְרוֹר Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 7, end, 25ᵈ. the same place (ibid.) צריר (correct accordingly). ↗ original
צרורייה , Vayikra Rabbah section 15 בצ׳, read: בּוֹצְרָיָיה (see Echah Rabbah to 4, 20). ↗ original
צָרַח to scream, croak. Tosefta Shabbath 6 (7), 6 קרא עורב וא"ל צְרח וכ׳ if a raven cries, and one says to him, croak …, this is a superstitious practice; Yalkut Shimoni Leviticus 587 צדה (correct accordingly); Shabbath 67ᵇ, see עוֹרַבְתָּא. ↗ original
צְרַח 1 Echah Rabbah to 1, 3 קם וצ׳ אמר ליה וכ׳ (not וצריה) he stood up and screamed (after him), saying to him etc. *. אַצְרִיחַ to call together; (of the bear) to growl. Targum Proverbs 28, 15 (manuscript מַסְרִיחַ; Hebrew text שוקק). Ithpeel נִפְעַל אִצְטְרַח to be called together, be summoned. Targum Onkelos a. Yerushalmi (prefix) I Numbers 24, 24. ↗ original
צְרַח 2 (interch. with צְרֵי, צְרַהּ) to be narrow; צ׳ ל־ to worry; to be sorry, be afraid. Bereshith Rabbah section 91 צ׳ ליה וערק (not צרת) he was afraid, and fled. the same place (ibid.) וצ׳ לי מינך וכ׳ and I was afraid of thee, lest thou kill me. Yerushalmi (prefix) Berachoth 1, beginning 2ᵃ דצרי לון מקמי וכ׳ (edition דצדי, correct accordingly) they are afraid of wild beasts. Esther Rabbah to 1, 22; Vayikra Rabbah section 12 דצ׳ לי וכ׳ (not דצדי), see נָטוֹרָא. Ithpeel נִפְעַל אִיצְּרַח (אִיצְּרַהּ), אִיצְּרֵי same. Bereshith Rabbah the passage cited ומִיצְּרַח לי מינה דלא שאלתיו (some edition ומִיצְּרַהּ) and I am sorry that I did not ask it; Yerushalmi (prefix) Berachoth 7, 11ᵇ ומִיצְּרֵי לי מינך לא שלתיה (read: מינה דלא וכ׳); Yalkut Shimoni Genesis 148 וצרו לי מינך לאו וכ׳ (read: וצרי, a. correct accordingly; see Rashi to Berachoth 48ᵃ). ↗ original
צִרְחָא (the preceding) anguish, צ׳ דלבא (probably) angina pectoris; pain of the heart (Rashi). Gittin 69ᵇ לצ׳ דל׳ a remedy for etc. Berachoth 40ᵃ לצ׳ דל׳ Manuscript Florence a. Aruch (Sefer HeArukh) (edition לחולשא; see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 400). Cmp. צִירְתָא. ↗ original
צְרֵי 1 to split, tear. Targum 2 Esther 4, 1.—Avodah Zarah 30ᵃ חזייה … דצָרֵי ואתי (Aruch (Sefer HeArukh) צָארֵי) saw a serpent split (cross the water, compare צלח) and come on.—[Menachoth 37ᵇ דצרייה, see צוּר 2 Chaldaic (Aramaic)]. Pa'el פִּעֵל צָרֵי to burst. Avodah Zarah the passage cited bottom of the page דמְצָרֵי זיקי, see טִילָא 2. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִצְטָרֵי, Ithpeel נִפְעַל אִצְטְרֵי to be split, burst. the same place (ibid.) 65ᵇ דלא נִצְטְרוּ זיקי that the wine bags should not burst. Shabbath 154ᵇ מִיצְטָרוּ זיקי the bags may burst. Yevamoth 17ᵃ בנתא … אִיצְטָרוּיֵי אִיצְטָרֵי the (Canaanite) girls of that generation had their wombs cut.—[Targum Proverbs 18, 1; 20, 3, see צְדֵי I.] ↗ original
צְרֵי 2 see צְרַח ↗ original
צֳרִי preceding article) [that which runs through cracks,] resin, balsam (see Bereshith Rabbah section 91, quoted under the word בַּלְסָם).—Kerithoth 6ᵃ, and frequently הצ׳ an ingredient of frankincense. Shabbath 25ᵇ; Tosefta the same place (ibid.) 2, 3 אין מדליקין בצ׳ you must not feed the Sabbath lamp with balsam; Yerushalmi (prefix) the same place (ibid.) 2, 4ᵈ אין מדליקין צוֹרִי. ↗ original
צָרֵי , Shabbath 90ᵇ; Avodah Zarah 75ᵃ bottom of the page Aruch (Sefer HeArukh), see צוּר 3 Hebrew a. Chaldaic (Aramaic) ↗ original
צִרְיָא , see צִירְיָא ↗ original
צָרִיד (צָרַד) hard and dry matter. Chullin 36ᵃ; Pesachim 20ᵃ; Menachoth 102ᵇ צ׳ של מנחות (Munich manuscript every here צריר, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim a. 2. notes) the dry portion of meal offerings (not permeated with oil). Eduy. 1, 8 יאכל צ׳ (early editions צריר, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 9) it must be eaten dry (coarsely pounded without being moistened); Maʿǎser Sheni 2, 4. ↗ original
צריד , Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 5, 26; Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 9, 17 (some edition), see צְרִירָא. ↗ original
צרידא , Targum 2 Kings 9, 30; Targum Isaiah 54, 11; Targum Jeremiah 4, 30, see צְדִידָא ↗ original
צְרֵידָא Seredah, in Peræa (see Neubauer Geographie du Talmud, Paris 1868 p. 275), home of R. Jose ben Joëzer. Avoth 1, 4. Eduy. 8, 4; Avodah Zarah 37ᵃ; Pesachim 16ᵃ; and frequently ↗ original
צְרֵידָתָא (see צָרִיד) hard and dry. Sanhedrin 96ᵇ, see צִינְּתָא 2. ↗ original
צְרֵיחַ to scream, see צְרַח I. ↗ original
צְרִיחַ (the preceding) Ts’riaḥ (Gathering Place, Tower). Targum Judges 9, 46; 49 (Hebrew text הַצְּ׳). ↗ original
צִרְיָיאתָא (see צִירְיָא) full of cracks (?). Sanhedrin 96ᵇ Manuscript Florence, see צִינְּתָא 2. ↗ original
צָרִיךְ (צָרַךְ) needing; needed; he (she, it) must. Shabbath 2, 7 שלשה … צ׳ אדם לומר וכ׳ a man must order three things etc. Bava Bathra 110ᵃ הנושא אשה צ׳ שיבדוק וכ׳ he who is about to marry a woman, should investigate the character of her brothers. Berachoth 13ᵃ צ׳ כונה must be read with the intention to comply with the law. the same place (ibid.) 14ᵃ, and frequently ואין צ׳ לומר (abbreviated or abbreviation ואצ"ל, or וא"צ לומר) and needless to say, of course. Yoma 83ᵃ חולה אומר צ׳ … אינו צ׳ if the patient says that he needs food (cannot fast), and the physician says, he does not need. the same place (ibid.) צ׳ אני I must have food. Tosefta Chagigah 2, 11 צְרִיכֵנִי וכ׳ I must offer it etc. Pesachim 5ᵃ, and frequently אינו צ׳ this reference to a Biblical verse is unnecessary. Yerushalmi (prefix) Chagigah 2, 78ᵃ top; Sanhedrin 46ᵃ, and elsewhere השעה צ׳ לכך the condition of the time required such a measure; and very frequently—צדיכה (supply (understood word) שאלה, בדיקה etc.) is questionable, is undecided. Yerushalmi (prefix) Nedarim 4, beginning 38ᶜ לקצור צ׳ ולבצור צ׳ (not צריכא) as to harvesting and grape-cutting, it is questionable (whether he may borrow tools of one from whom he has vowed not to derive any benefit, see הֲנָאָה).—צ׳ לנקביו, see נֶקֶב, a. צָרַךְ.—plural צְרִיכִים, צְרִיכִין; צְרִיכוֹת, Shabbath 55ᵇ, and elsewhere אנו צ׳, see מוֹדָעִי. Berachoth 13ᵃ, and frequently מצות צ׳ כונה, see כַּוָּנָה. Kethuboth 21ᵇ אינן צ׳ להעד וכ׳ need not testify before court (to the identity of their signature); and very frequently—[צְרִיכֵי, Shekalim 4, 7 Yerushalmi (prefix) edition, see צוֹרֶךְ.] ↗ original
צריך , Targum Psalms 38, 1 some edition, see צְרִירָא ↗ original
צְרִיךְ to need, see צְרַךְ. ↗ original
צְרִיךְ ² = Hebrew צָרִיךְ. Targum I Chronicles 28, 12. Targum Onkelos Genesis 16, 12. Targum Isaiah 53, 2; and frequently—Taanith 20ᵇ כל מאן דצ׳ וכ׳ whosoever is in need, let him come and eat. the same place (ibid.) כל דצ׳ ליתי וכ׳ let whoever needs (to wash his hands) enter etc.; and frequently—צריכא a) (in Yerushalmi (prefix)) it is doubtful, see צָרִיךְ. Yerushalmi (prefix) Gittin 4, 46ᵃ, see אפרכוריס. Yerushalmi (prefix) Nedarim 5, end, 54ᵇ תמן צ׳ ליה וכ׳ there it was doubtful to him, and here etc., see פְּשִׁיטָא; and frequently—b) (it is) necessary to state it. Berachoth 21ᵃ and the following צ׳: וצ׳ דאי אשמעינן אימא לא and it was necessary (to teach both cases), for, if we had been taught only the first case, we might have thought …, and if we had been taught only the second case, we might have thought …: hence it was necessary. Pesachim 21ᵃ למה לי למיתנא … צ׳ דאי … צ׳ why was it necessary to say ‘domestic animals’ and ‘beasts of chase’? It was necessary, for if …: hence it was necessary.—לא צריכא ד׳ (supply (understood word) אלא) it would not have been necessary but for. Taanith 20ᵇ לא צ׳ דנפלו וכ׳ it would not have been necessary to use the double expression ‘ruinous’ and ‘liable to fall’, were it not for the sake of intimating a case like that of walls which have fallen in consequence of their height, or which stand on the edga of a river. Yoma 83ᵇ פשיטא לא צ׳ בשבת is it not self-evident? It was necessary to state it for the eventuality of its being on the Sabbath. Bava Metzia 30ᵇ לא צ׳ דהוה וכ׳ it means a case, when he saw the animal pasturing etc.; and very frequently—plural צְרִיכִין, צְרִיכֵי; צְרִיכָן. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 23, 42. Targum 2 Samuel 21, 4; and frequently—Bava Metzia 31ᵃ עומרין דצ׳ לארעא sheaves which need the ground (whereon they lie to ripen). the same place (ibid.) צ׳ דאי וכ׳ all these three passages are necessary, for if etc. Pesachim 23ᵃ וצ׳ and both clauses are necessary; and frequently ↗ original
צְרִיכָא 2 (the preceding) needy, poor man. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Deuteronomy 24, 14.—plural צְרִיכַיָּא. the same place (ibid.) 15, 11. ↗ original
צְרִיכוּתָא (the preceding) need, want. Targum Proverbs 10, 15. the same place (ibid.) 24, 34 (some edition צְרִיכְתּ׳). ↗ original
צְרֵיף , see צְרַף ↗ original
צָרִיף (צָרַף; compare מַגַּבְיָא) [styptic,] alum (crystal). Kethuboth 79ᵇ; Avodah Zarah 33ᵇ, see מַחְפּוֹרֶת. ↗ original
צְרִיף (צָרַף) [narrow,] cone-shaped roof of reeds etc.; cone-shaped hut (see Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 18583, Engl, edition, under the word Tugurium). Sukkah 1, 11 העושה … כמין צ׳ if a man makes his Succah in the shape of a cone (the walls forming the roof); Tosefta the same place (ibid.) 1, 10. Shabbath 56ᵇ אותו היום … נבנה צ׳ וכ׳ on the day, when Jeroboam introduced two golden calves …, a hut was built (on the site of Rome), and this grew to be Greek Italy; and elsewhere—plural צְרִיפִים, צְרִיפִין. Yerushalmi (prefix) Avodah Zarah 1, 39ᶜ יום … שני צ׳ ברומי on the day when Jeroboam …, Remus and Romulus came and built two huts on the site of Rome; Shir HaShirim Rabbah to 1, 6; Esther Rabbah to 1, 9. Eruvin 55ᵇ יושבי צ׳ כיושבי קברים dwellers in cots are like dwellers in graves. Shemoth Rabbah section 20 הרס את הצ׳ he destroyed the shepherd’s cots; and elsewhere—גַגּוֹת צְרִיפִין proper noun of a place Gaggoth Ts’rifin (Cottage Roofs). Menachoth 10, 2. the same place (ibid.) 64ᵇ; Yerushalmi (prefix) Shekalim 5, 48ᵈ top פעם אחת אית אתר דמתקרי ג׳ צ׳ או צ׳ ג׳ … it once occurred during a drought …, when they did not know whence to get the ʿOmer, that a mute was there, and he put one hand on (pointed to) גגות (flat roofs) and one on צריפין (cone-shaped roofs); they brought him before Pethahiah (Mordecai), who asked, Is there a place called G. Ts. or Ts. G.? ↗ original
צְרִיפָא same. Bava Metzia 42ᵃ צ׳ דאורבני a cot of bulrushes. Bava Bathra 6ᵃ אבל לצ׳ דאורבני לא but he has no right to put up a cot of bulrushes (and let the rain drip on the neighbor’s ground), see נְטַף. Menachoth 64ᵇ חדא ידא אאיגרא … אצריפה one hand on a flat roof, and one on a cone-shaped roof, see preced; Yalkut Shimoni Ezra 1067.—[Sanhedrin 44ᵃ, see צְרַף.]—plural צְרִיפִין, צְרִיפֵי. Sukkah 13ᵇ הנהו צ׳ דאורבני וכ׳ those cone-shaped bundles of bulrushes are fit to cover the Succah, when the top knots are untied. proper noun of a place Ts’rifa (or Ts. d’ ʿEna), in Babylonia. Bava Metzia 86ᵃ ומשחין לצ׳ מצ׳ לעינא (Munich manuscript מפומבדיתא לצ׳ דעינא ומצ׳ דעינא). Sanhedrin 44ᵃ (explained אדרת שנער, Joshua 7, 21) סרבלא דצ׳ (Manuscript Florence ס׳ צ׳, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 3) a cloak made in Ts. (see, however, צְרַף).—3) name of an idolatrous temple (and fair) in Ashkelon. Avodah Zarah 11ᵇ ↗ original
צְרִיפָה 1 (צָרַף) smelting; in a transferred sense purification through trials, chastisement. Midrash Tehillim to Psalms 119, 81 יש צ׳ וכ׳ is there a greater trial than this? ↗ original
צְרִיפָה 2 cone-shaped roof, see צְרִיפָא. בֵּית (בְּנֵי) צְ׳ proper noun gent. Beth (B’né) Ts’rifa. Eduy. 8, 7; Yerushalmi (prefix) Kiddushin 4, 65ᵈ bottom of the page; Babylonian Kiddushin 71ᵃ בית הַצְּ׳. ↗ original
צְרִיפְתָּא = Hebrew צָרִיף, alum. Targum Jeremiah 2, 22 Aruch (Sefer HeArukh) (edition בוריתא). ↗ original
צָרִיר , see צָרִיד.—[Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 7, end, 25ᵈ, read צְרוֹר.] ↗ original
צְרִירָא (צְרַר) bundle, bunch, handful. Targum Psalms 38, 1 צְרִיר לבונתא וכ׳ edition Lagarde edition (some edition צרוך, צריך, correct accordingly; absent in edition Vilna edition a. other) a bunch of frankincense as a good memorial for Israel (Hebrew text להזכיר); the same place (ibid.) 70, 1 למדכר על צ׳ לבונתא edition Lagarde edition (edition Vilna edition צרוך, correct accordingly). Targum Yerushalmi (Yonathan) Numbers 5, 26 צריר אדכרתא (some edition צריד, correct accordingly); Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 9, 17 (correct accordingly).—5. צְרָר I. ↗ original
צָרַךְ [to be narrow,] to need, want. Yerushalmi (prefix) Demai 2, beginning 22ᵇ לא צָרְכוּ … ליתן וכ׳ the scholars had no need to describe them; צרכו … למנותן found it necessary to specify them; and frequently Nif'al נִפְעַל נִצְרָךְ to be in need, be forced. Bava Kamma 50ᵇ נ׳ למכור וכ׳ he was obliged to sell his field; and frequently—Euphem. נ׳ לנקביו (or supply (understood word) לנקביו) to have a human need, see נֶקֶב. Berachoth 23ᵃ. Shemoth Rabbah section 9 בשעה שהוא נ׳ תפוש אותו surprise him when he is easing himself; and frequently—לא נִצְרְכָה אלא it would not have been necessary (to mention it) were it not in order to indicate etc. (see צְרִיךְ). Bava Metzia 30ᵇ; and frequently—Yerushalmi (prefix) Berachoth 7, 11ᵇ top לשני קטנים נצרכה it was necessary (to state the two seemingly contradictory opinions) for two kinds of minors (one sure, and one doubtful); Bereshith Rabbah section 91. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִצְטָרֵךְ same, (with ל־) to be in need of, depend on. Taanith 22ᵇ an individual must not impose fasts upon himself, שמא יִצְטָרֵךְ וכ׳ lest he become dependent on men (become unable to work), and they will have no pity on him. Shabbath 118ᵃ עשה … ואל תִּצְטָרֵךְ וכ׳ rather make thy Sabbath a week-day (as regards festive meals) than be dependent on men; Pesachim 112ᵃ. Bava Bathra 110ᵃ, see עֲבוֹדָה; and frequently Pi'el פִּעֵל צֵרֵךְ to have a need. Yalkut Shimoni Job 927 המְצָרְכִים, see צוֹרֶךְ. Hif'il הִפְעִיל הִצְרִיךְ to cause to need, to declare bound, oblige. Taanith 23ᵇ ברוך … שלא ה׳ וכ׳ blessed be the Lord that he put you beyond the need of Abba Hilkiah’s prayer. Kiddushin 25ᵃ והִצְרִיכָהּ ר׳ וכ׳ Rabbi decided that she must have another immersion; and frequently Hof. הֻפְעַל הוּצְרַךְ to be needed; to be in need of, be forced. Menachoth 79ᵇ אם הוּצְרְכוּ הוּצְרָכוּ וכ׳ if they shall be needed (for the sacrifice intended), they shall be used; if not, they shall be otherwise employed; Kethuboth 106ᵇ; Shevuoth 11ᵃ. the same place (ibid.) תמידין שלא הוצרכו לצבור animals selected for daily offerings beyond the needed number. Yoma 67ᵃ מעולם לא ה׳ אדם לכך it never happened that the messenger sent with the Azazel needed to make use of the offer of food. Bamidbar Rabbah section 7 לא הוצרכו שיעשיאום וכ׳ they had not to be forced etc., see עָשָׂה; and frequently ↗ original
צְרַךְ , Chaldaic (Aramaic) same. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 16, 5.—Yerushalmi (prefix) Bava Bathra 8, 16ᵇ bottom of the page צַרְכַת וזבנת וכ׳ she needed money and sold to her husband (the property which she had assigned to her brother). Yerushalmi (prefix) Eruvin 5, beginning 22ᵇ [read:] צ׳ לך צחק לך לא צ׳ לך הפליג עליך he who needs thee may smile (assent) to thee (flatter thee), he who needs thee not, dares to wonder at thee (in disapproval); Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 11, 30ᵇ top צריך לך שחק וכ׳; and elsewhere—Mostly pass. צְרִיךְ to need, be needed. the same place (ibid.) תלת עשרה … דלא צ׳ ליה he spent thirteen years … without needing him. Taanith 20ᵇ לא צְרִיכְנָא האידנא now we do not need it. Yevamoth 105ᵇ תא לא צְרִיכַת come back, she needs not (to be examined, or: thou needest not examine her). Berachoth 13ᵇ תו לא צריכת more you need not do; and frequently Ithpaal הִתְפַּעֵל אִצְטָרֵךְ, Ithpeel נִפְעַל אִצְטְרִיךְ to be needed; to need. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 16, 5. the same place (ibid.) 47, 12; and frequently—Taanith 23ᵃ כי מִצְטְרִיךְ עלמא למטרא whenever the world needed rain. Berachoth 9ᵃ א׳ למכתב וכ׳ it was necessary (in the Scriptural text) to write hazzeh. the same place (ibid.) 13ᵃ והיו … למה לי א׳ וכ׳ that v’hayu (Deuteronomy 6, 6) which is written, what is it for? It is needed because of the preceding sh’mʿa. Betzah 7ᵃ א׳ לאשמעינן it was necessary to let us understand distinctly. Bechoroth 31ᵃ אִיצְטְרִיכָא ליה שעתא the time needed him, i.e. the scholars felt in need of his teaching. Chullin 38ᵃ איצטריכא ליה לאבא לאזוזי וכ׳ does Abba (do you) consider the shaking of the ears (of the animal) an indispensable symptom of vitality? Kethuboth 22ᵃ אלא כי א׳ קרא לכדרב הונא וכ׳ but that citation is needed for the rule which R. H. … deduced from it. the same place (ibid.) 97ᵃ אִיצְטְרִיכוּ … למזבן וכ׳ he wanted money to buy oxen; לסוף לא איצטריכו ליה finally he found that he could do without it. Berachoth 47ᵇ תרי איצטריכו two more persons were wanted (to make up the legal quorum); and very frequently—Bereshith Rabbah section 91 אִיצְטַרְכִית למשאליה I felt the need of asking him; Yerushalmi (prefix) Berachoth 7, 11ᵇ אִצָּרְכַת לי supply (understood word) למשאליה, see צְרִיךְ. Af'el הִפְעִיל אַצְרַךְ as the preceding Hif'il Gittin 63ᵇ אַצְרְכָהּ … גט R. … decided that she required a letter of divorce. ↗ original
צֹרֶךְ , see צוֹרֶךְ, צוֹרְכָא. ↗ original
צָרַם to incise, split. Bechoroth 5, 3 הצוֹרֵם באוזן וכ׳ if one makes a slit in the ear of a firstborn animal. the same place (ibid.) נטל … וצ׳ וכ׳, see פִּגְיוֹן. the same place (ibid.) (35ᵃ) הלך וצ׳ באזני וכ׳ (Talmud edition וצֵירֵם, plural) he went and mutilated the ears of other first-born animals. Zevachim 25ᵇ הצורם אזן הפר if one mutilates the (priest’s sacrificial) bullock; Bechoroth 39ᵇ (Tosafoth החורם). Tosefta Parah 3, 8 צ׳ לו באזנו he slit his ear (to make him unfit for priestly service); and elsewhere Pi'el פִּעֵל צֵירֵם same, see above. ↗ original
צָרַע compare the preceding a. נָכָה Hif'il) to strike, smash, especially (compare נָגַע a. כְּתַשׁ) to strike with leprosy. Yalkut Shimoni Isaiah 271 כמו שצָרַעְתִּי את ידך as I struck thy (Moses’) hand with leprosy.—participle passive צָרוּעַ leper. Bamidbar Rabbah section 7, see פָּרַע. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִצְטָרֵעַ, Nithpa'el נִתְפַּעֵל נִצְטָרֵעַ to become, or to be a leper. Sanhedrin 110ᵃ he who encourages strife ראוי לִיצְטָרֵעַ deserves to be stricken with leprosy. the same place (ibid.) 107ᵃ ששה חדשים נ׳ דוד David was a leper for six months. Shemoth Rabbah section 3 לא נִצְטָרְעָה היד וכ׳ Moses’ hand did not become leprous, until he had taken it out etc.; and elsewhere ↗ original
צְרַע Ithpaal אִצְטַרַע as the preceding Hithpa'el Targum Yerushalmi (Yonathan) I Numbers 12, 16 (13, 1). ↗ original
צִרְעָא leprosy, see צוּרְעָא. ↗ original
צִרְעָה the preceding words) [plague,] hornet (collect. noun). Yerushalmi (prefix) Shabbath 14, beginning 14ᵃ מותר להרוג את הצ׳ וכ׳ you may kill hornets on the Sabbath (because they are dangerous to life). the same place (ibid.); Babylonian Shabbath 121ᵇ צ׳ שבנינוה, see נִינְוֵה. Midrash Tehillim to Psalms 78, 45 וכן הצ׳ בימי וכ׳ the same was the case with the plague of hornets in Joshua’s days; Yalkut Shimoni Samuel 102; and elsewhere—[Yalkut Shimoni Leviticus 537 יכול אף הצ׳, read: הצִיפָּה.]—plural צִרְעִים, צִרְעִין, צִרְעוֹת. Yalkut Shimoni Samuel the passage cited והיו שתי צ׳ קורעות וכ׳ two hornets split the stem etc.; Tanchuma Mishpatim 18 צִרְעָיוֹת; edition Buber edition 12 צרעות. Makhshirin 6, 4 דבש צ׳ hornets’ honey. Sotah 36ᵃ שתי צ׳ הואי וכ׳ there were two plagues of hornets, one in Moses’ days, and one in Joshua’s; and elsewhere ↗ original
צָרַעַת the preceding words) [plague,] leprosy. Yevamoth 63ᵇ (frequently Ben Sira) אשה רעה צ׳ … מצָרַעְתּוֹ a bad wife is a plague to her husband; … let him divorce her and be cured of his plague; Sanhedrin 100ᵇ. Vayikra Rabbah section 16, and frequently לקה בצ׳ was smitten with leprosy. Vayikra Rabbah section 17 (referring to יסגרך, I Samuel 17, 46) לשון צ׳, see הַסְגָּרָה. Megillah 8ᵇ מי שצרעתו תלויה בגופו he whose (seclusion on account of) leprosy depends on the condition of his body; שאין צרעתו … אלא בימים whose seclusion depends … on time; מי שצ׳ … ברפואות whose seclusion depends on his recovery; and frequently—plural צְרָעוֹת. Sifra Thazr., Nega'im, Parah 3, Chaldaic (Aramaic) 3 בנין אב לכל הצ׳ שיהיו וכ׳ (not הצרעת, see Rabbenu Shimshon to Nega'im 4, 3) this verse (Leviticus 13, 11) establishes the rule for all leprosies that they must be no less than the size of a bean. ↗ original
צִרְעֲתָא , see צוּרְעָא ↗ original
צָרַף [to press, shrink,] to smelt, melt; in a transferred sense to refine, purify, try. Yerushalmi (prefix) Kethuboth 7, end, 31ᵈ; Tosefta Kethuboth 7, 11 צוֹרֵף נחשת, see below. Yoma 72ᵇ (referring to Psalms 18, 31) זכה משמחתו … צוֹרַפְתּוֹ if he deserves well, she (the Torah) cheers him; if not, she smelts him (through trials); צורפתו לחיים she steels him for life; צורפתו למיתה she smelts him for death. Yalkut Shimoni Exodus 391 דרשתי … צָרַפְתִּי ובחנתי וכ׳ I studied and searched, refined and tested etc.; and frequently to tighten, harden. Yoma the passage cited, see above. Yerushalmi (prefix) Yevamoth 16, 15ᵈ top שצְרָפַתּוֹ variant reading, see צָפַד. to change, see below. Pi'el פִּעֵל צֵרֵף to smelt. Kethuboth 7, 10 (among the occupations to which a wife may object) מְצָרֵף נחושת, explained the same place (ibid.) 77ᵃ חשלי דודי, see חַשְׁלָא; anoth. opinion מחתך נחושת וכ׳, see חָתַךְ; Tosefta the same place (ibid.) the passage cited זה מתיך וכ׳ he that casts bronze.—Transferred to refine. Bereshith Rabbah section 44 (referring to צרופה, Psalms 18, 31) לא נתנו המצות אלא לצָרֵף וכ׳ the (ceremonial) laws have been given for the purpose of refining (disciplining) men through them. the same place (ibid.) שצֵרְפוֹ הקב"ה וכ׳ (Abraham) whom the Lord tried in the furnace of fire. the same place (ibid.) (referring to צֹרֵף, Isaiah 41, 7) זה אברהם שצרפו וכ׳ that means Abraham, whom the Lord tried etc.; (Yalkut Shimoni Isaiah 313 שנִצְרַף, Nif'al). to tighten, harden. Makhshirin 5, 7 המוליך … לצָרְפָהּ if one takes a ship out to sea for the sake of tightening it; מוציא מסמר … לצָרְפוֹ if one takes a (glowing) nail in the rain for the sake of hardening it; Tosefta the same place (ibid.) 2, 16 בשביל לצוֹרְפוֹ. Tosefta Kelim Bava Kamma 3, 13 צֵרְפָן אפי׳ וכ׳ (or צְרָפָן) if he hardened (baked) them (the earthen vessels) even in a peat fire. Betzah 32ᵃ משיְצָרְפוֹ בכבשן (Munich manuscript משישרפו) from the time be baked it in the kiln. Bava Metzia 84ᵃ (of iron weapons) משיְצָרְפֵם בכבשן when he has hardened them in the furnace, see צִחְצֵחַ; and elsewhere [to melt together, weld,] to combine, join. Maasroth 2, 5 ואם צֵרַף (Yerushalmi (prefix) edition צירף) if he combined (ate them together). Yerushalmi (prefix) Pesachim 3, 30ᵃ top שני … אין הבית מְצָרף if two pieces (of leavened matter), each half the size of an olive, are in the same room, the room does not join them (so as to be counted one olive-size); if in one vessel, הכלי מצרף the vessel joins them. Kiddushin 40ᵃ, and elsewhere מְצָרְפָהּ למעשה, see מַחֲשָׁבָה; and frequently to change small for large coin, opposite פָּרַט. Maʿǎser Sheni 4, 2 כמות … שהוא מצרף as the banker counts when he gives small change for large coins, not as he counts when giving large coins for small change; Tosefta the same place (ibid.) 3, 3 המְצָרֵיף … שמצריף edition Zuckermandel (Tosefta ed.) (variant reading המצרף … מצטרף) if one buys a gold Denar for coins designated for second tithes, he must count as the banker would when selling small change, not as he would, when buying large change. Shekalim 2, 1 מְצָרְפִין, see דַּרְכּוֹן. Yerushalmi (prefix) Bava Metzia 4, end, 9ᵈ לצוֹרְפָהּ … מְצָרְפָהּ ביפה if he wants to change the defective coin to be spent in Jerusalem, he must exchange it as if it were of full value (see Babylonian Bava Metzia 52ᵇ); and frequently—Sifré Deuteronomy 48 אחד מצרף דינר ואוכלו ואחד מצ׳ דינר ומניחו one gathers a gold Denar and spends it, and another changes his accumulation for a gold Denar and puts it away; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 873, see סָגַל. Nif'al נִפְעַל נִצְרַף to be smelted, tried. Yalkut Shimoni Isaiah 313, see above. Midrash Tehillim to Psalms 119, 81 כבר נִצְרַפְנוּ we have already been tried. to be hardened. Kelim 4, 4 משיִצָרְפוּ בכבשן when they have been baked in the kiln; Tosefta Kelim Bava Kamma 3, 13 משיִצְטָרְפוּ. Hithpa'el הִתְפַּעֵל הִצְטָרֵף same, see above.—2) to be joined, combined, counted in. Nazir 35ᵇ, and elsewhere אין היתר מִצְטָרֵף לאיסור a permitted thing is not to be joined to a forbidden thing, i.e. if one ate simultaneously, one half of the legal size each, of a permitted and of a forbidden thing, the two must not be counted together to make up the legal size. the same place (ibid.) 4ᵃ מִצְטָרְפִים זה עם זה they are counted together. the same place (ibid.) 6, 1. Berachoth 47ᵇ תשעה ועבד מִצְטָרְפִין nine freemen and one slave may be combined (to make up the requisite number of ten for prayers). the same place (ibid.) שנים ושבת מצט׳ two persons (at meal) and the Sabbath may be combined (count for three persons); שני ת"ח … מצט׳ two scholars (at meal) who are engaged in discussion are counted as three. Mikvaoth 3, 4 מצט׳ are combined to make up the legally required quantity of water; and frequently—Tosefta Maʿǎser Sheni 3, 3, see above. ↗ original
צְרַף 1 to smelt, refine, try. Targum Jeremiah 9, 6. Targum Isaiah 53, 10; and frequently—participle passive צְרִיף; feminine צְרִיפָא etc. Targum Proverbs 30, 5.— to contract, sponge (cloth).—participle passive as ab. Sanhedrin 44ᵃ סרבלא צ׳ Manuscript Florence (see Rabbinovicz, Dikduke Soferim ad loc. (on the passage) note 3; edition דצריפא) a sponged cloak (Rashi: dyed with alum, see צְרִיפְתָּא); see, however, צְרִיפָא 2. to combine, join. Targum Yerushalmi (Yonathan) 2, Genesis 15, 1; Numbers 24, 24. Pa'el פִּעֵל צָרֵף to smelt, refine. Targum Malachi 3, 3.—Transferred to torment (see Payne Smith, Thesaurus Syriacus under the word 3446). Targum Proverbs 25, 20. to join, attach. Yerushalmi (prefix) Niddah 2, end, 50ᵇ ולא הוה מְצָרֵף לון עימיה and never joined them to himself (invited them to a consultation); חד זמן צָרְפוֹן עימיה once he did invite them; בגין כן צָרְפִיתְכוֹן (not צריפתכון) therefore I invited you; and elsewhere—Bava Metzia 53ᵃ, see below.—participle passive מְצָרַף. Sotah 17ᵃ האי מצ׳ והאי לא מצ׳ in the word אִשָּׁה the Alef and Shin (אֵשׁ fire) are joined, in אִישׁ, they are not joined (separated by י; Rashi: מִיצְּרִיף Ithpeel). (denominative of צְרִיפְתָּא) to mix earth with alum. participle passive as ab. Avodah Zarah 33ᵇ דמְצָרְפֵי ובלעי they (the earthen vessels) contain alum and therefore absorb more. Ithpaal הִתְפַּעֵל אִצְטָרֵיף, Ithpeel נִפְעַל אִצְטְרִיף, אִיצְּרִיף to be joined, to join. Targum Yerushalmi (Yonathan) I Genesis 15, 1; Numbers 24, 24.—Bava Metzia 53ᵃ ונִצְטַרְפִינְהוּ (Rashi ונִיצְרַף; Munich manuscript ונִצְרוֹף; Manuscript Hamburg ונְצָרֵיף; Manuscript Florence ונִצִטְרַף) let them (the two kinds of coins) be joined (and treated as one mass; Rashi a. manuscripts: let him join them); דאורייתא … לא מִצְטָרְפֵי things forbidden as sacred by Biblical law and things forbidden by rabbinical law cannot be combined (Manuscript Hamburg לא מְצָרְפִינָן we dare not combine). Sukkah 19ᵃ מי … דאִיצְטָרוּפֵי מצטרף וכ׳ is there anything that may be joined (to make up the legal size) which in itself is not fit? Berachoth 47ᵃ מאי דעתך לאיצטרופי בהדן do you expect to be counted with us (as the third person for saying grace)? Yoma 74ᵃ חזי לאיצטרופי fit to be added (to make up the legal quantity); and frequently—Sotah 17ᵃ, see above. ↗ original
צְרַף 2 (the preceding) junction; (adverb) in immediate succession. Yerushalmi (prefix) Pesachim 3, 30ᵃ top טחן ליה צ׳ ground his flour for the Passover without interruption (without waiting for the millstones to cool off). ↗ original
צָרָפָא (the preceding words) = Hebrew מַצְרֵף, refining pot, crucible. Targum Proverbs 17, 3; 27, 21. the same place (ibid.) 25, 4. ↗ original
צָרְפִית 1 (see צוֹרֵף) belonging to the goldsmith’s shop. Tosefta Kelim Bava Metzia 7, 10, see תַּחְתִּית. ↗ original
צָרְפִית 2 (see next word) the woman of Zarephath that entertained Elijah (I Kings 17, 8 and the following). Yerushalmi (prefix) Berachoth 5, 9ᵇ top of the page Bereshith Rabbah section 50; Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 84; Yalkut Shimoni Kings 209; Pesikta Rabbati section 3. Pesikta Rabbati section 4, see כִּלְכֵּל. Yalkut Shimoni Jonah 550 יונה … בן צ׳ אלמנה היה Jonah … was the son of the widow of Zarephath. ↗ original
צָרְפַת (Biblical Hebrew) proper noun of a place Zarephath (Sarepta), near Sidon. Pirké d’R. El. Chaldaic (Aramaic) 33. [In later Hebrew literature צ׳ is a name for France; with referring to Obadiah, Book of 1, 20.] ↗ original
צִרְצוּר (compare צְרוֹר 2) a stone vessel containing a strainer and having an indented (comb-like) rim; a sort of cooler. Kelim 2, 8 המסרק של צ׳ if an unclean object touches the ‘comb’ of a cooler; Tosefta Kelim Bava Kamma 2, 8; Tosefta Eduy. 2, 1. Kelim 3, 2. Mikvaoth 3, 3 המערה מן הצ׳ ומטיל וכ׳ if one pouring water out of a cooler throws water out in several places. Avodah Zarah 73ᵃ המערה … מצי׳ קטן וכ׳ if one pours forbidden wine from a small cooler into the wine pit. Yerushalmi (prefix) Sanhedrin 10, 28ᵈ top והיה שם צ׳ וכ׳ and there stood a pitcher full of Ammonite wine; Babylonian Sanhedrin 106ᵃ צרצורי (correct accordingly); Bamidbar Rabbah section 20; Tanchuma Balaḳ 18; Yalkut Shimoni Numbers 771 (edition Salon. סרסור, see Rabbinovicz, Dikduke Soferim to Sanhedrin the passage cited note 1). Bereshith Rabbah section 98 [read:] אפי׳ היה צ׳ של מים בצדו וכ׳ even if a pitcher of water had stood by his side, he would have been unable to put his hand forth etc.—plural צִרְצוּרִין. Tosefta Kelim Bava Kamma 2, 9. ↗ original
צַרְצוּר (צָרַר 2, see נְצר) [chirper,] cricket. Chullin 65ᵇ והלא הצ׳ הזה וכ׳ has not the cricket four feet etc. (and yet it is not permitted, because it does not go by the name of חָגָב)?; see נֵצֶר I. ↗ original
צַרְצְרָא = Hebrew צַרְצוּר, cricket. Vayikra Rabbah section 33, end; Shir HaShirim Rabbah to 2, 14 צַרְצְרָה, see נְצַר. [croaker,] raven (in Arab. accipiter, see Freit. Dictionary under the word). Esther Rabbah to 1, 9; (the same place (ibid.) 4 בת קבריא), see גַּלְגֵּל. ↗ original
צָרַר 1 see צוּר 2) to surround, wrap, tie up. Chullin 8, 2 צוֹרֵר אדם בשר וכ׳ one may tie up meat and cheese in one sheet. Berachoth 23ᵇ צורר אדם תפיליו וכ׳ a man may tie up his T’fillin with his money etc.; לא יָצוֹר he must not do so. Tosefta Shevi'ith 1, 9 צורר he may bandage (a fig-tree when the bark is peeled off). Shir HaShirim Rabbah to 1, 7 אני צוֹרְרָהּ לך בכנפיך I (the Lord) will tie this up in thy lap (reverential expression for, my lap), i.e. I shall remember and visit this act upon thee; and frequently—participle passive צָרוּר; feminine צְרוּרָה etc. Bereshith Rabbah section 14 (referring to ויצר, Zechariah 12, 1) מלמד שנפשו של אדם צ׳ בקרבו וכ׳ this teaches that the soul of man is tied up within him (love of life is a natural instinct), or else, when trouble comes upon him, he would detach it and cast it away. Shabbath 5, 2 יוצאות צְרוּרוֹת may be let out (on the Sabbath) with their udders tied up. Rosh Hashanah 22ᵇ מאתים זוז צְרוּרִין וכ׳ two hundred Zuz are tied up in my cloak; and frequently (neut. verb) [to be narrow,] to cause distress; participle צַר; imperf. יֵצַר (with ל־, or supply (understood word) ל־) to be distressed; to worry. Bereshith Rabbah section 76 (referring to Genesis 32, 8) ויירא … וַיֵּצֶר לו וכ׳ he was afraid, lest he slay, he was distressed, lest he be slain; Tanchuma Vayishl. 4. Yevamoth 63ᵇ אל תֵּצַר צרת וכ׳, see צָרָה 2; and elsewhere Hif'il הִפְעִיל הֵיצֵר to be distressed, worry, feel sorry. Pesikta Rabbati section 3 אע"פ שה׳ הקדים וכ׳ although he (Joseph) grieved over it, yet he (Jacob) placed Ephraim before Menasseh. the same place (ibid.) היה יוסף מֵיצֵר וכ׳ Joseph grieved over it exceedingly. Rosh Hashanah 2, 9 ומצאו … מיצר R. A. found him grieving; the same place (ibid.) 25ᵃ מי מיצר ר"ע מיצר וכ׳ which of them was grieving? was it R. A. or R. Joshua? the same place (ibid.) הלך … שהוא מיצר R. A. found R. J. in distress. Shir HaShirim Rabbah to 8, 6 יוצאי … מְצִירִין בהם travellers suffer through them (the rains; Yalkut Shimoni Isaiah 333 מצערים); and frequently to distress, oppress, persecute. Echah Rabbah to 1, 5 כל מי שבא לְהָצֵר וכ׳ whoever is designated to persecute Israel, is first made a chief; Gittin 56ᵇ כל המיצר וכ׳; Sanhedrin 104ᵇ. Mechilta Beshallach section 5 כל המצָרִים (המְצָרִין) להם וכ׳ all that are to distress them in the future; and frequently to narrow, close. Yerushalmi (prefix) Taanith 3, 66ᵈ (referring to Job 36, 19) אם סדרתה … מֵיצַר פיך when thou orderest thy prayer, do not narrow thy mouth (be timid in thy demands), but ‘open thy mouth wide, and I shall fill it’ (Psalms 81, 11). Yalkut Shimoni Job 927 והֵצַרְתִּיו (not והצרתי) and I closed him up. Hof. הֻפְעַל הוּצָר to become distressing, be painful. Ruth Rabbah to 1, 7 הוּצָרָה עליהם הדרך וכ׳ travelling was painful to them, because they walked barefoot. Nif'al נִפְעַל נִצְרַר to be tied up, gathered. Shabbath 107ᵇ נ׳ הדם אע"פ וכ׳ if (in consequence of a blow) blood is gathered (and congealed), though no bleeding took place; Chullin 46ᵇ. Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᶜ top; and elsewhere—Bereshith Rabbah section 46 משנ׳ דמו when man’s blood is tied up (runs slowly, in advanced age); Yalkut Shimoni the same place (ibid.) 80. ↗ original
צְרַר , to tie up, enclose. Perf. צַר; impf. יְצַר, יְצוּר. Targum Proverbs 30, 4. Targum Ezekiel 5, 3. Targum Yerushalmi (Yonathan) Leviticus 16, 4 יֵצֶר (O. ייסר; Hebrew text יחגר); and frequently—[Targum Proverbs 23, 5, see צְדַד.]—participle צָרֵיר, צָרֵר. Targum Job 26, 8; and elsewhere—participle passive צְרִיר. Targum Exodus 12, 34 (Yerushalmi (prefix) 2 קטיר). Targum Yerushalmi (Yonathan) Deuteronomy 14, 25. Targum Psalms 78, 13; and elsewhere—Vayikra Rabbah section 6 צוֹר הדין קניא בידך hold this staff in thy closed hand (Nedarim 25ᵃ נקוט). Berachoth 23ᵃ, and elsewhere למֵיצַר, see צוּר 2 Chaldaic (Aramaic) ↗ original
צָרַר 2 to be rough, see צָרַד.—Denom. צְרוֹר 2. ↗ original
צְרַר ² Pa'el participle pass. מְצַרַר; plural מְצַרְרִין wrinkled, hard. Targum Joshua 9, 4 (Hebrew text מְצֹרָרִים). ↗ original
צְרָר = Hebrew צְרוֹר I, bundle; money-bag, purse. Targum Proverbs 7, 20. Targum Onkelos Genesis 42, 35 (edition Vienna edition צְרִיר).—plural צְרָרִין, צְרָרֵי. the same place (ibid.)—Betzah 15ᵃ צ׳ דפשיטי bags filled with money (if made of mixed webs). Bava Bathra 174ᵃ אימר צ׳ אתפסיה (not אתפסוה) I may say, the father, when he borrowed the money, gave the creditor bundles (of valuables) as security. the same place (ibid.)ᵇ חיישינן לצ׳ we take into consideration the possibility of security’s being deposited with the creditor. the same place (ibid.) אי לאו דאתפסיה צ׳ מעיקרא וכ׳ (not דאתפסה) unless he had secured him by a deposit, he (the guarantor) would not have assumed the guaranty. Kethuboth 107ᵃ אימא צ׳ אתפסה I may say, he (the husband on going away) left a deposit with her (his wife, with which to support herself). the same place (ibid.)ᵇ צ׳ לקטנה לא מתפיס no money is likely to be deposited with a minor; and elsewhere ↗ original
צְרָרָא 2 = Hebrew צְרוֹר 2, pebble. Yerushalmi (prefix) Peah 8, 20ᵈ bottom of the page, see בְּרָתָא.—plural צְרָרַיָּא, צְרָרִין. Yerushalmi (prefix) Rosh Hashanah 2, 58ᵃ bottom of the page משדי עלוי צ׳ threw pebbles at it (the moon). Yerushalmi (prefix) Shabbath 7, 10ᵃ bottom of the page כד מבחרא בצ׳ (not מתברא בצדדיא) when she picks the pebbles out (of the wheat). ↗ original
צְרָרַיָּיא proper noun of a place, see צוֹצְרַיָּיה ↗ original
צָרָתָא feminine = Hebrew צָרָה I. Yoma 19ᵇ צָרָתָהּ דדא, see צְרֵדה ↗ original
צִרְתֵּי , see next word ↗ original
צִתְרֵי (compare צוּתְרָא) Satureia, savory (see Löw, Low, Aramaische Pflanzennamen, Leipzig 1881 p. 325, a. Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Third American Edition, New-York 1858 under the word Thymbra). Shabbath 128ᵃ (explained סִיאָה, not פיאה) צ׳ (Munich manuscript צרתי; Oxford manuscript צַעְתִּירֵי); Yerushalmi (prefix) Shevi'ith 7, 37ᵇ bottom of the page צתרה. Yerushalmi (prefix) Terumoth 10, 47ᵇ top מי צ׳ water in which savory (of T’rumah) has been steeped. Avodah Zarah 29ᵃ צי׳ (Munich manuscript בתרי, correct accordingly). ↗ original
צתת , participle מְצוֹתֵת, see צוּת Hebrew ↗ original
צְתַת , Pa. צַתֵּית (see יָצַת) to kindle. Shabbath 119ᵃ מְצַתֵּת צַתּוּתֵי used to kindle the fire himself (to cook for the Sabbath). ↗ original